سفارش ترجمه

تلفن تماس : 9115 842 0903

ایمیل : hamidi9115@yahoo.com

به خانه ترجمه مهر ایران خوش آمدید!

به خانه ترجمه مهر ایران خوش آمدید. کارشناسان این موسسه آماده ارائه انواع خدمات ترجمه برای شما می باشند.

سفارش ترجمه

یک صفحه استاندارد شامل حدود 250 کلمه می باشد ، در ترجمه های فوری و با توافق مترجم ، زمان نصف و قیمت دو برابر می گردد.
سفارش ها به صورت تایپ شده تحویل مشتری می گردد و قیمتی که در هنگام سفارش به مشتری اعلام می گردد معتبر می باشد .
زمان معمولی ترجمه سه صفحه در حالت عادی ، یک روز می باشد که با توافق مترجم قابل افزایش می باشد.
 

قبل از سفارش حتما نکات زیر را در نظر بگیرید :
1- چنانچه مایل به دریافت فاکتور رسمی(با مهر و امضا) می باشید این موضوع را حتما قبل از سفارش اعلام نمایید تا مالیات و عوارض در فاکتور احتساب و از سفارش دهنده وصول و از مترجم کسر گردد. در غیر این صورت با توجه به تسویه حساب آنی با مترجم ، هیچ گونه مسئولیتی را نخواهیم پذیرفت .

2- صرف تماس تلفنی ، سفارش شما در نوبت قرار نمی گیرد و از نظر ما لحظه واریز بیعانه ملاک هر نوع عملیاتی خواهد بود.

3- در سفارشهای فوری قیمت دوبل محاسبه می گردد ، بنابراین به مسئله زمان توجه ویژه داشته باشید.

4- هدف موسسه خدمت رسانی در موعد مقرر می باشد ولی در سفارشات با حجم بالا (تعداد صفحات بالا) به دلیل امکان اتفاق و بیماری و ... برای مترجم ، حداقل یک تولرنس یک روزه را در نظر بگیرید.

5- با توجه به اینکه تایپ متون ترجمه شده توسط مترجم صورت می پذیرد و نه یک تایپیست حرفه ای ، بنابراین در صورت نیاز به تایپ و صفحه آرایی دقیق حتما قبل از سفارش این موضوع را هماهنگ نمایید تا هزینه آن اخذ شود.

6- در انتخاب نوع ترجمه خود دقت نمایید. تغییر ترجمه از نوعی به نوع دیگر امکان پذیر نمی باشد و باید مجددا توافق شود.

ترجمه ی تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه ی تخصصی فارسی به انگلیسی در مرکز خدمات ترجمه ی آوا.

گروه ترجمه ی آوا با بهره گیری از مترجم های باسابقه و حرفه ای ،ترجمه ای کاملا تخصصی از متون فارسی شما را به شکما ارائه میدهند.

ترجمه های فارسی به انگلیسی ما در دو کیفیت نقره ای و طلایی تهیه میشود.کیفیت نقره ای با قیمت پایینتر و مناسب جهت پروژه های دانشجویی و پایان نامه ها و کیفیت طلایی برای ارائه ی ترجمه به ژورنال و یا مناسب جهت نامه های رسمی میباشد.

در ترجمه های طلایی،ترجمه پس از اتمام مجددا بازخوانی شده و تمامی ایراد های نگارشی رفع میگردد.

جهت اطلاع از نحوه ی ارسال ترجمه و آگای از قیمت لطفا با شماره ی 09038429115 تماس حاصل نمایید

تشکر

کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

ترجمه ی تخصصی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه مقاله های عمران

سفارش ترجمه مقاله های پزشکی

ترجمه تخصصی پزشکی

سفارش ترجمه متون انگلیسی

ترجمه متون انگلیسی در تهران

ترجمه متون انگلیسی در کرج

ترجمه مقاله در شیراز

ترجمه مقاله در اصفهان

ترجمه مقاله در مشهد

ترجمه مقاله در کرمان

ترجمه مقاله در اهواز

ترجمه مقاله برق در تهران

ترجمه مقاله مدیریت در تهران

مترجم گوگل

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه ی تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی مقاله های صنایع

ترجمه تخصصی متون و مقاله های مهندسی صنایع را از ما بخواهید.گروه خدمات ترجمه ی آوا با داشتن سابقه ی طولانی در امر ترجمه ی متون انگلیسی مختلف از جمله مهندسی صنایع ترجمه ای کاملا تخصصی و حرفه ای را به شما ارائه مینمایند.

ترجمه ی فارسی به انگلیسی متون صنایع نیز در بالاترین کیفیت و با کمتریت ایراد نگارشی در این مرکز انجام میگیرد.

تلفن تماس جهت اطلاع از روند ثبت سفارش:09038429115

کلمات کلیدی

ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر در تهران

گروه خدمات ترجمه ی آوا با بهره گیری از همکاران مترجم با سابقه و متخصص،کار ترجمه  تخصصی متون مرتبط با مهندسی کامپیوتر،تمامی گرایش ها و تمامی مقاطع تحصیلی،را انجام میدهند.کلیه ی ترجمه ها در قالب فایل ورد و پی دی اف به شما ارائه شده و شما میتوانید قبل از سفارش ترجمه نوع کیفیت ترجمه ی خود را انتخاب نمایید.

جهت اطلاع از روند سفارش ترجمه و براورد قیمت لطفا با شماره تماس:09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله کامپیوتر در تهران

ترجمه تخصصی کامپیوتر در تهران

ترجمه ی تخصصی متون انگلیسی در تهران

ترجمه دانشجویی

ترجمه ی انلاین

ترجمه تخصصی برق در تهران

ترجمه تخصصی عمران در تهران

ترجمه تخصصی زیست شناسی در تهران

ترجمه تخصصی مقاله پزشکی در تهران

ترجمه تخصصی مقاله صنایع در تهران

ترجمه ی فوری در تهران

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر در تهران

ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر

ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر و آی تی خود را به گروه ترجمه آوا بسپارید.همکاران ما با داشتن تحصیلات و سابقه ی طولانی در امر ترجمه ی متون مرتبط با رشته کامپیوتر،کار ترجمه ی تخصصی مقاله ی مورد نظر شما را در سریع ترین زمان انجام میدهند.

جهت اطلاع از نحوه ی ارسال سفارش و هزینه ی ترجمه لطفا با شماره :09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه تخصصی

ترجمه متون انگلیسی

ترجمه مقاله های کامپیوتر در تهران

ترجمه دانشجویی

ترجمه تخصصی کامپیوتر

ترجمه فارسی به انگلیسی

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در یزد

دارالترجمه های تهران

ترجمه مقاله برق در شیراز

ترجمه مقاله مدیریت در کرمانشاه

ترجمه مقاله های داروسازی در تهران

ترجمه متون پزشکی در تهران

ترجمه مقاله های عمران در تهران

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر

جستجو و ترجمه مقاله های برق و الکترونیک

گروه خدمات ترجمه ی آوا علاوه بر ترجمه ی مقاله های ارسالی و مورد درخواست شما،کار جستجو و تحقیق مقاله با موضوع مورد نظر شما را نیز به عهده میگیرند.

ترجمه مقاله های مکانیک

ترجمه مقاله های خود با زمینه ی مهندسی مکانیک را از ما بخواهید.

گروه خدمات ترجمه آوا با بهره گیری از مترجم هایی با سابقه و اشنا به لغات و اصطلاحات تخصصی مهندسی مکانیک،ترجمه ای تخصصی و با کیفیت از مقاله ی شما را ارائه میدهند.

جهت اطلاع از قیمت و همچنین ارسال و تعیین نوع کیفیت ترجمه با ما تماس بگیرید.09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه متون انگلیسی در تهران

ترجمه متون انگلیسی در کرج

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه مقاله های آمار و حسابداری

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های آمار و حسابداری

ترجمه مقاله های پزشکی،رادیولوژی،بیوشیمی

ترجمه مقاله ها و کتاب های پزشکی،بیوشیمی،رادیولوژی،داروسازی و..را به گروه مترجمین متخصص و با سابقه ی خانه ترجمه مهر ایران بسپارید.ارائه ترجمه ای با کیفیت و تخصصی از مقاله های ارسالی شما توسط همکاران ما در این مرکز انجام میگیرد.همکاران ما با داشتن سال ها تجربه در امر ترجمه متون پزشکی و پیراپزشکی و اشنا بودن با اصطلاحات تخصصی این رشته ها،ترجمه ای روان و با کیفیت طلایی ارائه مینمایند.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی پزشکی در تهران

ترجمه دانشجویی در همدان

ترجمه تخصصی داروسازی در تهران

ترجمه متون انگلیسی در کرج

ترجمه فارسی به انگلیسی در تهران

ترجمه انگلیسی به فارسی در تهران

ترجمه تخصصی برق در تهران

ترجمه تخصصی مکانیک در تهران

ترجمه تخصصی عمران در تهران

ترجمه تخصصی کامپیوتر در تهران

سفارش ترجمه مقاله پزشکی در تهران

سفارش ترجمه مقاله در اهواز

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های پزشکی،رادیولوژی،بیوشیمی

ترجمه مقاله های مدیریتی

ارائه ی بهترین کیفیت از ترجمه مقاله های مدیریتی شما در مرکز خدمات ترجمه ی آوا

این مرکز با داشتن سال ها سابقه در امر ترجمه ی کتاب،مقاله و متون مرتبط با رشته دانشگاهی مدریت،ترجمه ای تخصصی و با هزینه ی مناسب را در اختیار شما قرار میدهد.

جهت کسب اطلاع بیشتر از روند ثبت سفارش و اطلاع از سرویس های ارائه ی ترجمه با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید

کلمات کلیدی:

ترجمه متون انگلیسی در تهران

ترجمه فوری

انجام ترجمه در کرج

ترجمه مقاله های مدیریت

سفارش ترجمه مقاله های مدریت

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه متون انگلیسی در کرج

دارالترجمه های تهران

ترجمه مقاله های کامپیوتر در تهران

ترجمه مقاله های امار

ترجمه مقاله های پزشکی

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

قیمت ترجمه

ترجمه کتاب

انجام ترجمه در تبریز

انجام ترجمه در مشهد

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های مدیریتی

ترجمه مقاله های متالوژی و مهندسی معدن

گروه خدمات ترجمه آوا با داشتن مترجم های متخصص و با تجربه،کار ترجمه تمامی متون مرتبط با رشته تحصیلی مهندسی مواد(متالوژی)را با بهترین کیفیت انجام میدهند.مترجم های ما با داشتن تحصیلات در این رشته و اشنایی با اصطلاحات تخصصی متالوژی ترجمه ای حرفه ای و تخصصی را ارائه مینمایند.

شما میتوانید جهت اطلاع از هزینه و تعیین نوع کیفیت ترجمه،فایل مورد نظر خود را به ادرساز این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. ایمیل نموده و یا از طریق تلگرام به شماره 09038429115 ارسال نمایید.

جهت تسریع در روند قیمت گذاری با تلفن های زیر تماس حاصل نمایید:

09038419115

03432456021

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه مقاله به فارسی

ترجمه تخصصی مقاله های متالوژی

ترجمه تخصصی مقاله های برق

ترجمه تخصصی مقاله های مکانیک

ترجمه تخصصی مقاله های عمران

ترجمه تخصصی مقاله های متالوژی

ترجمه تخصصی مقاله های کامپیوتر

ترجمه دانشجویی

قیمت ترجمه

انجام ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در ایلام

سفارش ترجمه در یزد

سفارش ترجمه در کرمان

سفارش ترجمه مقاله های مدیریت

سفارش ترجمه مقاله های روانشناسی

سفارش ترجمه مقاله های فلسفه و حقوق

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه گوگل

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های متالوژی و مهندسی معدن

ترجمه مقاله های مهندسی صنایع

ترجمه مقاله ها و کلیه متون مرتبط با رشته تحصیلی مهندسی صنایع در مرکز خدمات ترجمه آوا انجام میشود.شما دانشجویان و اساتید این رشته میتوانید ترجمه تخصصی مقاله های خود را به همکاران مترجم ما بسپارید.ترجمه مقاله های مهندسی صنایع در دو کیفیت عالی و خوب ارائه میشود.کیفیت عالی توسط مترجم حرفه ای انجام شده و مناسب جهت پایان نامه و چاپ در ژورنال است.کیفیت خوب برای پروژه های دانشجویی مناسب میباشد.

جهت اطلاع از هزینه و نحوه ارسال سفارش لطفا با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه دانشجویی

ترجمه تخصصی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

سفارش ترجمه مقاله صنایع

سفارش ترجمه در تهران

ترجمه مقاله مهندسی صنایع در تهران

ترجمه مقاله صنایع در مشهد

ترجمه کتاب

سفارش ترجمه مقاله های مدیریت

ترجمه مقاله های روانشناسی

ترجمه مقاله های کامپیوتر

سفارش ترجمه در خرم اباد

سفارش ترجمه در کرمانشاه

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در اصفهان

سفارش ترجمه در ساری

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های مهندسی صنایع

ترجمه فوری مقاله های پزشکی

ترجمه تخصصی و فوری مقاله ها و متون پزشکی را از گروه ترجمه آوا بخواهید.مترجم های ما با داشتن تحصیلات و سابقه طولانی در امر ترجمه کتب پزشکی،ترجمه ای با کیفیت و تخصصی را به شما ارائه خواهند داد.

ترجمه های پزشکی در دو کیفیت خوب و عالی ارائه میگردند.ترجمه خوب توسط مترجم با تجربه و با بازخوانی مجدد توسط مترجم انجام میشود و ترجمه ی عالی توسط مترجم حرفه ای.

جهت اطلاع از روند سفارش ترجمه و اطلاع از هزینه سرویس های ما،با شماره 09038429115 تماس حاصل فرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری مقاله های پزشکی

ترجمه تخصصی پزشکی

سفارش ترجمه مقاله های پزشکی

سفارش ترجمه در تهران

ترجمه دانشجویی

قیمت ترجمه

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه مقاله برق

سفارش ترجمه مقاله های عمران

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در یزد

سفارش ترجمه در سمنان

سفارش ترجمه در ساری

ادامه مطلب: ترجمه فوری مقاله های پزشکی

ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله های مدریت

ارائه ی ترجمه ی با کیفیت و تخصصی مقاله های مدریت در مرکز خدمات ترجمه آوا

همکاران ما در این مرکز با داشتن تحصیلات و سابقه ی طولانی در امر ترجمه متون مدریتی،ترجمه تخصصی  از مقاله  را به شما ارائه میدهند.

چنانچه زمان لازم برای ترجمه مقاله را از دست داده اید میتوانید از سرویس ترجمه فوری ما استفاده نمایید.در این سرویس،ترجمه به صورت فوری و با حفظ کیفیت ترجمه عادی به شما تحویل داده میشود.

تلفن تماس جهت ثبت سفارش و اطلاع از هزینه و نحوه ی ارسال مقاله:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله های مدریت

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله های روانشناسی

انجام ترجمه در تهران

انجام ترجمه در کرج

انچام ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در رشت

سفارش ترجمه در بندرعباس

ترجمه تخصصی مدریت

ترجمه دانشجویی

قیمت ترجمه

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم گوگل

ادامه مطلب: ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله های مدریت

ترجمه مقاله های حقوقی

ترجمه ی مقاله های فقه و حقوق در مرکز ترجمه اوا

همکاران مترجم ما با داشتن سابقه طولانی در امر ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله های حقوقی و آشنا بودن با اصطلاحات تخصصی این رشته،ترجمه هایی با کیفیت و تخصصی از مقاله های فقه و حقوقی شما ارائه خواهند داد.

تلفن تماس جهت همهنگی و اطلاع از روند قیمت گذاری:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله های حقوق

ترجمه فوری مقاله های برق

ترجمه مقاله های عمران

ترجمه مقاله های مکانیک

ترجمه مقاله های کامپیوتر

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه فوری انگلیسی به فارسی

انجام ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در اهواز

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در یزذ

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در ارومیه

سفارش ترجمه در بندرعباس

ترجمه گوگل

ترجمه مقاله های پزشکی

ترجمه مقاله های اروسازی

گوگل ترنسلیت

ترجمه دانشجویی

ترجمه تخصصی

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های حقوقی

ترجمه مقاله های مهندسی مکانیک و شیمی

ترجمه فوری مقاله ها و کلیه متون مرتبط با رشته تحصیلی مکانیک و مهندسی شیمی را به همکاران باسابقه و تحصیل کرده ما در مرکز خدمات ترجمه آوا بسپارید.

گروه ترجمه آوا با بهره گیری از مترجم های متخصص و اشنا با اصطلاحات و لغات تخصصی هر رشته،کار ترجمه مقاله های مهندسی مکانیک و مهندسی شیمی را در سرویس های متفاوت و با هزینه های متفاوت و مناسب ،انجام میدهند.

ترجمه های ما در دو کیفیت عالی و طلایی و کیفیت متوسط ارائه میگردند.جهت اطلاع از سرویس های مختلف و نحوه ی سفارش ترجمه با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید.

ترجمه فوری

ترجمه مقاله مکانیک

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی مکانیک

ترجمه دانشجویی

مترجم مکانیک

ترجمه فوری انگلیسی به فارسی

ترجمه فوری فارسی به انگلیسی

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

هزینه ترجمه

ترجمه ارزان

ترجمه گوگل

ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در تهران

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های مهندسی مکانیک و شیمی

ترجمه مقاله های مهندسی شیمی

اگر به هر دلیلی زمان لازم برای ترجمه مقاله های خود را از دست داده و فرصت کافی ندارید،میتوانید ترجمه فوری مقاله های خود را به همکاران ما در مرکز خدمات ترجمه آوا بسپارید.تحویل ترجمه فوری مقاله با حفظ کیفیت ترجمه عادی در خانه ترجمه مهر ایران.

جهت اطلاع از سرویس ها و روال ثبت سفارش با تلفن 09038429115 تماس حاصل نمایید.

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه فوری مقاله برق

ترجمه مقاله های عمران

ترجمه تخصصی مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه فوری انگلیسی به فارسی

ترجمه دانشجویی

انجام ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

قیمت ترجمه

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در اصفهان

سفارش ترجمه در زاهدان

سفارش ترجمه در یزد

سفارش ترجمه در تبریز

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه مقاله متالوژی

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های مهندسی شیمی

ترجمه مقاله و کتاب های داروسازی،بیوشیمی

ترجمه مقاله ها و متون مرتبط با رشته داروسازی و بیوشیمی را به ما بسپارید.ترجمه تخصصی متون داروسازی و بیوشیمی در مرکز خدمات ترجمه آوا.

همکاران ما با داشتن سال ها تجربه در امر ترجمه متون پزشکی،داروسازی و بیوشیمی،ترجمه ای تخصصی و با کیفیت به شما ارایه میدهند.

شما میتوانید پس از ثبت سفارش در سایت و یا ارسال از طریق ایمیل،جهت تسریع در روال براورد قیمت،با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید.

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه کتاب

ترجمه متن

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله داروسازی

ترجمه مقاله پزشکی

ترجمه مقاله کامپیوتر

ترجمه مقاله عمران

ترجمه مقاله های برق

ترجمه در تهران

انجام ترجمه در کرج

قیمت ترجمه

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله و کتاب های داروسازی،بیوشیمی

ترجمه انواع مقاله ها و متون مهندسی کامپیوتر

ترجمه انواع متون مهندسی کامپیوتر :سخت افزار و نرم افزار،در سطوح مختلف تحصیلی در مرکز خدمات ترجمه آوا

این مرکز با در اختیار داشتن مترجم های با سابقه و تحصیل کرده در این رشته ،که آشنا به اصطلاحات تخصصی کامپیوتر میباشند،ترجمه کلیه مقاله های کامپیوتر را با سطوح کیفی مختلف به مشتریان عرضه مینماید.

شما دانشجویان عزیز میتوانید پس از ثبت سفارش خود در سایت و یا ارسال ان از طریق ایمیل منتظر براورد هزینه و زمان پیشنهادی همکاران ما باشید.میتوانید جهت سریع در روال براورد قیمت و اطلاع از زمان و نحوه پرداخت هزینه با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلیه هزینه ها بر اساس تعداد کلمات ارسالی مقاله مبدا محاسبه شده و مدت زمان لازم برای انجام ترجمه،به ازای هر هزار کلمه مقاله مبدا یک روز میباشد.ترجمه ها در دو کیفیت نقره ای و طلایی و طبق خواسته و توافق مشتری اماده میشوند.

هدف این موسسه ارایه خدمات برتر و جلب رضایت مشتری است.

ترجمه فوری

ترجمه مقاله کامپیوتر

ترجمه مقاله ای تی

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی کامپیوتر

ترجمه مقاله های عمران

ترجمه تخصصی عمران

ترجمه کتاب

هزینه ترجمه

قیمت ترجمه

ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

ترجمه در تبریز

ترجمه در ارومیه

ترجمه در اهواز

ترجمه در مشهد

ترجمه در ایلام

ترجمه در شیراز

ترجمه در کرج

ترجمه در یزد

مترجم گوگل

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه مقاله ریاضی و اقتصاد

ترجمه مقاله ها و متون مرتبط با رشته ریاضی،حسابداری،مدریت مالی و اقتصاد در مرکز خدمات ترجمه آوا

این مرکز با داشتن همکاران مترجم تحصیل کرده و با سابقه کار ترجمه مقاله های اقتصاد و ریاضی را با بهترین کیفیت و قیمتی مناسب برای شما انجام میدهند.تلفن تماس جهت اطلاع از روند ثبت سفارش:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله های اقتصاد

ترجمه مقاله های حسابداری

ترجمه مقاله های ریاضی

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه کتاب

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه گوگل

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در کرمانشاه

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در رشت

سفارش ترجمه در ساری

سفارش ترجمه در ایلام

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در یزد

ادامه مطلب: ترجمه مقاله ریاضی و اقتصاد

ترجمه مقاله های فقه و حقوق

ترجمه فوری کلیه مقاله ها و متون مرتبط با فقه و حقوق در مرکز خدمات ترجمه آوا

خانه ترجمه آوا با بهره گیری از مترجم های با سابقه و آشنا با اصطلاحات فقهی و حقوقی،ترجمه کلیه متون مربوطه را در دو کیفیت نقره ای و طلایی ارایه میدهد.لطفا جهت اطلاع از نحوه ی سفارش ترجمه،هزینه و زمان تحویل با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید.

هدف ما ارایه خدمات برتر و جلب رضایت مشتریان است.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله فقه و حقوق

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه انلاین

سفارش ترجمه مقاله کامپیوتر

سفارش ترجمه مقاله های برق

سفارش ترجمه مقاله های عمران

سفارش ترجمه مقاله های روانشناسی

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در اراک

ترجمه گوگل

مترچم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های فقه و حقوق

ترجمه مقاله های برق

ترجمه فوری و تخصصی مقاله های رشته برق و الکترونیک را به گروه خدمات ترجمه آوا بسپارید.گروه ترجمه آوا با بهره گیری از مترجم های با سابقه و متخصص ترجمه ای با کیفیت و تخصصی از مقاله و یا کتاب مورد نظر شما را ارایه میدهند.

تلفن تماس جهت اطلاع از روند ثبت سفارش و پرداخت هزینه:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

مترجم انلاین

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله برق

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در ارومیه

سفارش ترجمه در اهواز

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در اصفهان

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های برق

ترجمه فوری متون حسابداری

ترجمه فوری و تخصصی مقاله ها و متون مرتبط با رشته حسابداری و مدریت مالی را از ما بخواهید.

گروه ترجمه آوا با داشتن مترجم های متخصص و با سابقه ای که آشنا با لغات و اصطلاحات تخصصی حسابداری و مدریت مالی هستند،کار ترجمه تخصصی مقاله های شما را در اسرع وقت و با هزینه ای مناسب انجام میدهند.

تلفن تماس جهت اطلاع از هزینه و نحوه ی سفارش ترجمه:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه انلاین

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه مقاله در تهران

دارالترجمه های تهران

سفارش ترجمه در کرج

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

سفارش ترجمه در رشت

سفارش ترجمه در ایلام

سفارش ترجمه در قم

سفارش ترجمه در کرمانشاه

سفارش ترجمه در اهواز

سفارش ترجمه در زاهدان

سفارش ترجمه در مشهد

ادامه مطلب: ترجمه فوری متون حسابداری

ترجمه مقاله های تربیت بدنی

ترجمه مقاله ها و کتاب های مرتبط با رشته دانشگاهی تربیت بدنی را به همکاران متخصص ما در مرکز خدمات ترجمه آوا بسپارید.همکاران ما با داشتن سال ها تجربه در امر ترجمه متون تربیت بدنی کار ترجمه تخصصی مقاله های شما را در دو سطح کیفی متفاوت انجام میدهند.

لطفا جهت اطلاع از هزینه،تعیین نوع کیفیت ترجمه و همچنین زمان تحویل با شماره 09038429115 تماس بگیرید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی تربیت بدنی

ترجمه دانشجویی

انجام ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

انجام ترجمه در قم

سفارش ترجمه در کرج

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم انلاین

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های تربیت بدنی

ترجمه فوری فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی مقاله ها و چکیده ی پایان نامه های خود را از ما بخواهید.همکاران ما در مرکز خدمات ترجمه آوا با داشتن تحصیلات و سابقه ی طولانی در ترجمه،کار ترجمه تخصصی مقاله های شما را به زبان انگلیسی انجام میدهند.

جهت سفارش ترجمه،اطلاع از هزینه و تعیین کیفیت ترجمه ی تحویلی لطفا با شماره 09038429115 و در ساعات اداری با تلفن 03432456021 تماس بگیرید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله مهندسی عمران

سفارش ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

سفارش ترجمه در کرج

ترجمه مقاله مکانیک

ترجمه مقاله های برق و الکترونیک

ترجمه مقاله های پزشکی

ترجمه در شیراز

ترجمه در مشهد

ترجمه در اهواز

ترجمه در کرج

ترجمه در ارومیه

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه انلاین

ادامه مطلب: ترجمه فوری فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی مقاله های ژنتیک و زیست شناسی

ترجمه تخصصی مقاله ها و متون مرتبط با رشته های زیست شناسی،گیاهپزشکی و ژنتیک توسط گروه خدمات ترجمه آوا

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی

سفارش ترجمه مقاله ژنتیک

سفارش ترجمه مقاله زیست شناسی

ترجمه دانشجویی

ترجمه انلاین

ترجمه در تهران

ترجمه در شیراز

دارالترجمه های کرج

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در کرمانشاه

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های ژنتیک و زیست شناسی

ترجمه فوری انگلیسی به فارسی

ترجمه فوری مقاله های خود را از ما بخواهید.اگر به هر دلیلی زمان کافی برای ترجمه مقاله ی خود را در اختیار ندارید،میتوانید ترجمه ی تخصصی مقاله را به همکاران ما در مرکز خدمات ترجمه اوا بسپارید تا در سریع ترین زمان ممکن فایل وورد ترجمه برای شما ایمیل شود.

جهت اطلاع از روند سفارش ترجمه و اطلاع از هزینه و زمان تحویل با شمار 09038429115 تماس حاصل فرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه مقاله های عمران

ترجمه مقاله های کامپیوتر

ترجمه مقاله های معماری

ترجمه مقاله های برق

دارالترجمه های تهران

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه در کرج

ترجمه فارسی به انگلیسی

مترجم انلاین

ترجمه دانشجویی

مترجم گوگل

 

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه فوری انگلیسی به فارسی

ترجمه مقاله به انگلیسی

مترجم ها و کارشناسان ما در مرکز خدمات ترجمه مهر ایران،با داشتن تخصص و سابقه ی طولانی در امر ترجمه های فارسی به  انگلیسی،مقاله ها ی مورد درخواست شما را با بهترین کیفیت و بدون ایراد از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه میکنند.

ترجمه های فارسی به انگلیسی در این مرکز در دو کیفیت نقره ای و طلایی تحویل می شود.جهت سفارش ترجمه مقاله خود و همچنین انتخاب نوع کیفیت ترجمه و اطلاع از قیمت،پس از ارسال مقاله از طریق ایمیل و یا تلگرام،با شماره ی 09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی عمران

ترجمه تخصصی کامپیوتر

ترجمه تخصصی صنایع

ترجمه تخصصی ریاضی

ترجمه انلاین

ترجمه در تهران

 

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم گوگل

 

ترجمه تخصصی مقاله های حقوق

دانشجویان،اساتید و وکلای .دادگستری میتوانند مقاله ها و کلیه ی متون حقوقی و رسمی خود را به مترجم های با سابقه و متخصص ما در خانه ترجمه مهر ایران بسپارند.

کار ترجمه ی رسمی  نیز در این مرکز انجام میگیرد.جهت درخواست ترجمه ی رسمی حقوقی حتما قبل از ترجمه این مورد را هماهنگ نمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه مقاله حقوق

ترجمه تخصصی حقوق

ترجمه انلاین

ترجمه اینترنتی

مترجم انلاین

ترجمه در مشهد

ترجمه در شیراز

ترجمه در تهران

ترجمه در کرج

ترجمه در تبریز

ترجمه در یزد

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های حقوق

ترجمه مقاله های حسابداری و مدریت مالی

گروه ترجمه  اوا با بهره گیری از مترجم هایی با سابقه و تحصیل کرده در رشته ی حسابداری،کار ترجمه ی مقاله ها و کلیه ی متون مرتبط با رشته ی حسابداری را با بهترین کیفیت و در سریع ترین زمان انجام میدهند.

قابل ذکر است:اگر چنانچه مقاله ی مورد نظر خود را در اختیار نداشته و همچنین تخصص کافی برای جستجوی مقاله را ندارید،میتوانید کار جستجوی مقاله و یا جمع بتدی و نگارش مقاله از بین چند منبع معتبر را به ما بسپارید.

تلفن سفارش و هماهنگی:09038429115

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

ترجمه انلاین

سفارش ترجمه مقاله حسابداری

جستجوی مقاله

نگارش مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه اینترنتی

ترجمه در شیراز

ترجمه در تهران

ترجمه در اصفهان

ترجمه در مشهد

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های حسابداری و مدریت مالی

ترجمه مقاله به زبان انگلیسی

اگر برای  چاپ و پذیرش مقاله ی خود در ژورنال های خارجی و یا کنفرانس های خارج از کشور نیاز به ترجمه مقاله به زبان انگلیسی دارید،گروه خانه ترجمه مهر ایران مناسب ترین انتخاب است.همکاران مترجم ما با داشتن تحصیلات در مترجمی زبان انگلیسی و داشتن سابقه چندین ساله در این امر ای بدون نقص و ایراد جهت پذیرش در ژورنال به شما ارایه خواهند داد.

کلمات کلیدی:

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله به انگلیسی

ترجمه فوری

سقارش ترجمه مقاله

ترجمه انلاین

ترجمه تخصصی

ترجمه مقالات isi

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه کتاب

ترجمه مقالات عمران

ترجمه مقالات داروسازی

ترجمه مقالات پزشکی

ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ادامه مطلب: ترجمه مقاله به زبان انگلیسی

ترجمه فوری مقاله

اگر به هر دلیلی فرصت کافی برای ترجمه مقاله خود را در اختیار ندارید میتوانید کار ترجمه فوری مقاله های خود را به ما بسپارید و اطمینان داشته باشید که ترجمه شما با همان کیفیت زمان عادی به شما تحویل میگردد.زمان لازم و کافی برای ترجمه ی یک مقاله در حالت عادی،برای هر سه صفحه استاندارد و یا هر هزار کلمه یک روز میباشد.در مورد ترجمه های فوری زمان نصف و قیمت دو برابر میشود.

جهت سفارش ترجمه فوری مقاله حتما با تلفن های موسسه تماس حاصل نمایید:

09038429115

03432456021

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

ترجمه انلاین

ترجمه اینترنتی

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم گوگل

ترجمه در تهران

ترجمه در کرج

ترجمه در مشهد

ترجمه در شیراز

ترجمه در کرمان

ترجمه در زنجان

ترجمه در ایلام

ترجمه در تبریز

نمونه ترجمه در ادامه مطلب

ادامه مطلب: ترجمه فوری مقاله

ترجمه مقاله های کامپیوتر

شما دانشجویان مشغول به تحصیل در رشته ی کامپیوتر،مهندسی و یا علوم کامپیوتر ،تمامی گرایش ها و در تمامی مقاطع تحصیلی میتوانید کار ترجمه ی مقاله های کامپیوتر را به همکاران مترجم ما در خانه ترجمه مهر ایران بسپارید.همکاران ما با داشتن تحصیلات در این زمینه و نیز مسلط بودن به زبان و مترجمی زبان انگلیسی کار ترجمه مقاله های شما را با بهترین کیفیت و نیز قیمتی مناسب انجام میدهند.اگر وقت و  تخصص کافی برای ترجمه مقاله های خود را ندارید میتوانید فقط با یک تماس و ارسال مقاله ی خود از طریق ایمیل کار ترجمه خود را به ما محول کنید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه مقاله های کامپیوتر

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه کتاب

ترجمه تخصصی کامپیوتر

ترجمه انلاین

ترجمه دانشجویی

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه در تهران

ترجمه در مشهد.

ترجمه در تبریز

ترجمه در کرج

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های کامپیوتر

ترجمه تصصی مقاله های زیست شناسی و علوم زمین

ترجمه تخصصی مقاله ها و متون زیست شناسی را از ما بخواهید.دانشچویان و اساتید مشغول در رشته ی ذانشگاهی زیست شناسی و شاخه های مرتبط میتوانند کار ترجمه ی تخصصی مقاله ها و کتاب های این رشته را به همکاران ما در مرکز خدمات ترجمه اوا بسپارند.

این مرکز با بهره گیری از فارغ التحصیلان این رشته و همچنین مسلط به زبان انگلیسی بهترین و با کیفیت ترین ترجمه ها را با قیمتی مناسب به شما ارایه میدهد.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله زیست

ترجمه تخصصی زیست شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

دارالترجمه های تهران

ترجمه انلاین

مترجم انلاین

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه در مشهد

ترجمه در کرج

ترجمه در تبریز

ترجمه در ارومیه

نمونه ترجمه زیست شناسی انجام شده در این مرکز:

ادامه مطلب: ترجمه تصصی مقاله های زیست شناسی و علوم زمین

ترجمه تصصی مقاله های زیست شناسی

ترجمه تخصصی مقاله ها و متون زیست شناسی را از ما بخواهید.دانشچویان و اساتید مشغول در رشته ی ذانشگاهی زیست شناسی و شاخه های مرتبط میتوانند کار ترجمه ی تخصصی مقاله ها و کتاب های این رشته را به همکاران ما در مرکز خدمات تایپ اوا بسپارند.

تایپ و پیاده سازی فایل صوتی و یا فیلم

شما دانشجویان عزیز میتوانید از تدریس اساتید خود فایل صوتی تهیه کرده و سپس کار تایپ و تبدیل فایل صوتی به فایل وورد را از ما بخواهید.

هزینه ی پیاده سازی فایل های صوتی و یا فیلم،به صورت دقیقه ای محاسبه میشود.عواملی مانند داشتن لهجه،تند خوانی و کیفیت صدا بر روی محاسبه ی قیمت تاثیر گذار خواهد بود.لطفا در صورت تمایل برای تبدیل فایل صوتی خود به فایل ورد،فایل مورد نظر را به صفحه ی تلگرام ما با شماره 09038429115 ارسال نموده تا همکاران ما هزینه ی تبدیل ان را به شما اطلاع دهند.

تلفن تماس جهت سفارش:09038429115

ادرس ایمیل جهت ارسال فایل:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

کلمات کلیدی:

سفارش تایپ

تایپ فوری

تایپ جزوه

تایپ انلاین

تایپ سوالات امتحانی و کنکوری

تایپ فایل صوتی

تایپ پایان نامه

تایپ و صفحه ارایی کتاب

تایپ سوالات امتحانی

تایپ سریع

تایپ

 

ترجمه متون پزشکی

ترجمه ی تخصصی متون و مقاله های پزشکی را از ما بخواهید.گروه ترجمه ی اوا با بهره گیری از مترجم های متخصص و با سابقه،ترجمه ای کاملا تخصصی و استاندارد به شما ارایه خواهند داد.

در ادامه ی مطلب یک نمونه مقاله پزشکی ترجمه شده توسط همکاران ما ارایه شده

کلمات کلیدی:

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه در تهران

ترجمه انلاین

ترجمه دانشجویی

ترجمه تخصصی پزشکی

ترجمه فوری

ترجمه مقاله های پزشکی

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم گوگل

ادامه مطلب: ترجمه متون پزشکی

ترجمه تخصصی مقاله های پزشکی و زیر مجموعه ها

گروه خانه ی ترجمه مهر ایران با بهره گیری از مترجم های با سابقه و تحصیل کرده در رشته ی پزشکی و زیر مجموعه های ان،اعم از پرستاری،هوشبری،رادیولوژی،مامایی و... و داروسازی،بهترین و با کیفیت ترین ترجمه از مقاله های پزشکی را ارایه میدهند.همکاران ما با داشتن تحصیلات در این رشته و اشنایی با لغات و اصطلاحات تخصصی پزشکی ترجمه ای کاملا استاندارد.،روان  و تخصصی به شما ارایه میدهند.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله پزشکی

سفارش ترجمه

مترجم انلاین

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه در تهران

ترجمه فوری پزشکی

ترجمه داروسازی.

ترجمه در قم

ترجمه در بندرعباس

نمونه کار ترجمه مقاله پزشکی:

 

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های پزشکی و زیر مجموعه ها

ترجمه فوری

اگر بنا به هر دلیلی فرصت کافی برای ترجمه مقاله و یا ترجمه کتاب مورد نظر خود را نداشته و زمان را از دست داده اید،نگران نباشید،شما میتوانید تنها با یک تماس با مرکز خدمات ترجمه ی اوا،کار ترجمه فوری مقاله های خود را به همکاران مترجم و متخصص ما بسپارید.زمان کافی و لازم برای یک ترجمه با کیفیت نقره ای،برای هر سه صفحه و یا هر هزار کلمه یک روز میباشد که با توافق مترجم این زمان تغییر میکند.

در ترجمه های فوری با توجه به فرصت در اختیار داشته و حجم مقاله،درصدی به هزینه ی عادی ترجمه اضافه میشود.

تلفن تماس جهت هماهنگی :09038429115

ادرس ایمیل جهت ارسال مقاله:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه تخصصی

ترجمه مقاله

ترجمه انلاین

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه در تهران

ترجمه مقاله پزشکی

ترجمه مقاله عمران

ترجمه مقاله معماری

نمونه کار ترجمه:

ادامه مطلب: ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله های معماری

دانشجویان و اساتید محترم رشته ی دانشگاهی معماری میتوانند مقاله ها،کتاب ها و کلیه ی متون مرتبط با این رشته ی تحصیلی را در تمامی سطوح تحصیلی به کارشناسان و مترجم های با سابقه،متخصص و تحصیل کرده در مرکز خدمات ترجمه اوا بسپارند.

مترجم های ما با داشتن تحصیلات و تخصص در این رشته میتوانند ترجمه ای کاملا تخصصی به شما ارایه دهند.

شماره تماس جهت هماهنگی و اطلاع از قیمت و زمان تحویل:09038429115

ادرس ایمیل جهت ارسال سفارش:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله

ترجمه فوری

ترجمه تخصصی

ترجمه مقاله معماری

ترجمه کتاب

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه انلاین

ترجمه دانشجویی

ترجمه در تهران

ترجمه در کرج

ترجمه در مشهد

ترجمه در کرمان

ترجمه در تبریز

ترجمه در ارومیه

نمونه مقاله ترجمه شده معماری در مرکز خدمات ترجمه اوا:

ادامه مطلب: سفارش ترجمه مقاله های معماری

ترجمه مقاله های برق و الکترونیک

ترجمه مقاله ها ،کتاب و کلیه ی متون مرتبط با رشته ی دانشگاهی برق و الکترونیک،در کلیه ی گرایش ها و تمامی مقاطع تحصیلی،توسط گروه ترجمه ی اوا انجام میشود.این مرکز با بهره گیری از مترجم های تحصیل کرده و با سابقه در این رشته،ترجمه ای کاملا تخصصی به شما ارایه خواهند داد.همکاران ما ترجمه ی مقاله های برق و الکترونیک را از انگلیسی به فارسی و همچنین از فارسی به انگلیسی انجام میدهند.

تلفن تماس جهت هماهنگی،اطلاع از قیمت و زمان تحویل:09038429115

ادرس ایمیل جهت ارسال مقاله:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

کلمات کلیدی:

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه مقاله برق

ترجمه فوری

مترجم اینترنتی

ترجمه انلاین

ترجمه تخصصی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه دانشجویی

ترجمه در تهران

ترجمه در گرگان

ترجمه در کرج

ترجمه در قم

ترجمه در مشهد

ترجمه در ایلام

نمونه ترجمه مقاله برق انجام شده توسط گروه ترجمه اوا:

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های برق و الکترونیک

ترجمه مقاله های متالوژی

تیم ترجمه ی اوا با بهره گیری از مترجم های با سابقه و تحصیل کرده در رشته ی دانشگاهی مهندسی مواد،متالوژی،کار ترجمه ی کلیه ی مقاله ها و کتب مرتبط با این رشته ی دانشگاهی را انجام میدهند.اگر به ترجمه ی فارسی مقاله های متالوژی احتیاج دارید و تخصص و وقت کافی برای ترجمه ی مقاله ی خود را ندارید،میتوانید کار ترجمه ی مقاله های خود را به ما بسپارید.

تلفن سفارش و هماهنگی:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه تخصصی

ترجمه مقاله های متالوژی

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه انلاین

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم انلاین

مترجم گوگل

سفارش ترجمه

ترجمه در تهران

ترجمه در اصفهان

ترجمه در مشهد

ترجمه دانشجویی

نمونه ترجمه متالوژی انجام شده در مرکز ترجمه اوا:

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های متالوژی

ترجمه تخصصی مقاله های روانشناسی

دانشجویان و اساتید محترم رشته ی دانشگاهی روانشناسی،تمامی گرایش ها و مقاطع،میتوانند کار ترجمه کتاب و ترجمه تخصصی مقاله های روانشناسی را به دست همکاران مترجم ما در گروه ترجمه اوا بسپارند.مرکز ترجمه ی اوا با بهره گیری از مترجمان تحصیل کرده در این رشته ی دانشگاهی ،ترجمه ای کاملا تخصصی به شما تحویل میدهند.

ترجمه های تحویلی این مرکز در دو کیفیت ارایه میشود.جهت سفارش ترجمه مقاله ،هماهنگی،براورد قیمت با شمار 09038429115 تماس حاصل فرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه مقاله

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی

ترجمه اینترنتی

ترجمه انلاین

ترجمه کتاب

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه در اهواز

ترجمه در تهران

نمونه ترجمه روانشناسی،انجام شده در این مرکز:

ادامه مطلب: ترجمه تخصصی مقاله های روانشناسی

ترجمه مقاله های کامپیوتر.مهندسی.ای تی

اگر به دنبال ترجمه ی تخصصی مقاله های رشته ی کامپیوتر و ای تی هستید و میخواهید بدون صرف وقت و هزینه ی اضافه فایل ترجمه شده ی مقاله ی خود را در منزل،محل کار  و یا تحصیل دریافت کنید،میتوانید با ما تماس گرفته و ترجمه ی مقاله ی کامپیوترخود را به دست همکاران مترجم متخصص ما بسپارید.کافیست با شماره 09038429115 تماس گرفته ،نوع کیفیت ترجمه و زمان تحویل را مشخص نمایید.

ترجمه های انجام شده در این مرکز در دو کیفیت نقره ای و طلایی تحویل میگردد.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه فوری

ترجمه مقاله های کامپیوتر

مترجم کامپیوتر

ترجمه تخصصی

ترجمه انلاین

مترجم انلاین

ترجمه در تهران

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه در اهواز

ترجمه در بندرعباس

ترجمه در کاشان

ترجمه در کرمان

نمونه ترجمه کامپیوتر،انجام شده در این مرکز:

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های کامپیوتر.مهندسی.ای تی

ترجمه مقاله های پزشکی و مهندسی پزشکی

گروه ترجمه ی اوا با داشتن همکاران مترجم متعهد و با تجربه و تحصیل کرده در زمینه های پزشکی و مهندسی پزشکی،کار ترجمه ی متون پزشکی  زیر مجموعه های این رشته و مهندسی پزشکی را با بهترین کیفیت انجام میدهند.

اگر ترجمه ای تخصصی و با کیفیت عالی از مقاله ی خود میخواهید کار ترجمه ی خود را به همکاران ما در گروه ترجمه اوا بسپارید.

تلفن تماس جهت سفارش ترجمه و هماهنگی:09038429115

نمونه ترجمه انجام شده در این مرکز در ادامه مطلب

ادامه مطلب: ترجمه مقاله های پزشکی و مهندسی پزشکی

ترجمه مقاله های معماری

گروه ترجمه ی اوا با بهره گیری از مترجم های تحصیل کرده در رشته ی معماری که با اصطلاحات تخصصی این رشته کاملا اشنایی دارند،یک ترجمه ی کاملا تخصصی و با کیفیت در اختیار شما قرار میدهند.

شماره ی تماس جهت سفارش و هماهنگی:09038429115

نمونه ی ترجمه معماری انجام شده در این مرکز:

در این مقاله، اهمیت آنالیز بخش های درگیر با چشم انداز فرهنگی، به طور درخور و مناسبی مورد توجه قرار گرفته است ( مثلا چشم انداز فرهنگی به همراه مشخصه ای خاص، چشم انداز تاریخی فرهنگی، چشم انداز روستایی سنتی، مدلسازی ، مدیریت و نگهداری چشم انداز فرهنگی) تا یک  درک کلی جامع و بیطرفانه از مفهوم چشم انداز فرهنگی حاصل شود.

بخش دوم این فصل (فصل اول)، به طور انحصاری به آنالیز مفاهیم تئوری پرداخته، به پیشنهادهای شخصی در زمینه چشم انداز فرهنگی اشاره نموده و از طریق دید سیستم محور پالایش شده است. این بخش برای این ارائه گردیده که چشم انداز فرهنگی مشابه یک نهاد فضایی پیچیده، توسط ارگان های سلسله مراتبی ورودی، دینامیک ها، روابط، خصوصیات و ساختاری خاص، خصیصه بندی گردیده  و پیدایش و ماندگاری آن توسط حضور عامل بشری شرطی شده است.

روش چشم انداز فرهنگی و رخداد زمانی، به تقسیم به دو شاخه شدن مربوط میشود. که در سیستم به علت  آشکارسازی ماده ای تداخل انسان در چشم انداز طبیعی رخ میدهد. ازینرو، دگرگونی های چشم اندازی بشری به تدریج حاصل شده اند و عمدتا به دلایل زیر میباشند: اعمال انجام شده توسط مردم برای رسیدن به نیازهای بنیادی، پیشرفت فنی و علمی، رشد جمعیت، و اخیرا  تامین نیازها، سبک ها و تمایلات جدید و غیره.

دگرگونی چشم اندازی به طور همزمان با حذف عناصر طبیعی و معرفی عناصر فرهنگی، درگیر دگرگونی ساختاری (فیزیکی) آن نیز میشود و چون با  چشم انداز طبیعی دگرگون شده، نو شده و توابع مختلفی را دریافت نموده است، درگیر دگرگونی تابعی نیز می گردد.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله معماری

مترجم معماری

مترجم گوگل

ترجمه انلاین

ترجمه به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی

ترجمه دانشجویی

گوگل ترنسلیت

ترجمه در تهران

ترجمه در کرمان

ترجمه در ایلام

ترجمه در کرج

ترجمه در گرگان

ترجمه در ساری

سفارش ترجمه مقاله های عمران

سفارش ترجمه مقاله عمران

دانشجویان و اساتید رشته ی دانشگاهی عمران،میتوانند کار ترجمه مقاله ها،کتاب و کلیه متون مرتبط با این رشته را به دست متخصصین با تجربه در مرکز ترجمه اوا بسپارند.همکاران مترجم ما با داشتن تحصیلات در این رشته و اشنا بودن با اصطلاحات و لغات تخصصی این رشته،میتوانند ترجمه ای کاملا تخصصی ،روان و بدون ایراد به شما ارایه دهند.

نمونه ترجمه انجام شده در این مرکز:

مقایسه عملکرد توانایی دو باکتری در منظور بهبود رفتاری خاک شنی

چکیده- این مقاله یک مطالعه آزمایشگاهی را در توانایی دو باکتری در بهبود خواص ژئومکانیکی خاک شنی بوسیله رسوب کربنات کلسیم ارائه می کند. عملکرد دو باکتری مبتنی بر آزمون های استحکام تراکمی آزاد و قدرت کششی شکافت مقایسه شده است. تاثیرات زمان و غلظت ماده I بر توان فرآیند نیز تحلیل شده است. اگرجه شرایط محیطی بهینه برای رشد باکتری محیا نبود، ظرفیت بهبود خواص ژئومکانیکی در خاک شنی بوسیله نتایج نشان داده شده است. می توان دید که از نظر استحکام خاک، باکتری I بازدهی بهتری نسبت به S داشته است و افزایش غلظت باکتری I سبب افزایش خواص ژئومکانیکی خواهد شد. بااین حال، این تاثیرات با مقدار باکتری متناسب نبوده و علت آن شاید نبود ماده غذایی برای آنها باشد.

واژه های کلیدی: تبدیل سازی اهک زیستی. کلسیم کربنات رسوبی. Sporosarcina pasteurii.  insulisalsae Idiomarina.  بهبود خاک. تست قدرت فشرده سازی محصور نشده. آزمون قدرت کشش شکافی.

مقدمه

امروزه، استفاده از باکتری در حل کردن بسیاری از مسائل مهندسی مانند تصفیه فاضلاب،تجزیه بیولوژیکی آلاینده های آلی،حفاظت از سنگهای زینتی و تاریخی، اتصال انتخابی برای افزایش بازیافت نفت،تقویت بتن، تعمیر ترک در بتن و تولید سیمان میکروبی، مرسوم است. اخیراً، اثبات شده است که رسوب کلسیم کربنات(CaCO3) میکروبی تزریق شده می تواند روش امیدبخشی در بهبود خواص ژئومکانیمی خاکها باشد.

رسوب کلسیم کربنات(CaCO3) میکروبی تزریق شده در منافذ خاک معمولاً بوسیله اضافه کردن باکتری برون زاد Sporosarcina pasteurii به منظور ارتقاء آبکافت اوره (CO(NH2)2) از طریق آنزیم اوره مطابق معادلات ارائه شده در زیر، انجام می پذیرد.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه فوری

ترجمه تخصصی

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه انلاین

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم انلاین

ترجمه در تهران

ترجمه در کرمان

ترجمه در کرج

ترجمه در مشهد

ترجمه در اصفهان

ترجمه در ایلام

 

سفارش ترجمه مقاله صنایع

سفارش ترجمه. مقاله مهندسی صنایع در خانه ترجمه مهر ایران

شما دانشجویان و اساتید رشته ی مهندسی صنایع میتوانید کار ترجمه ی تخصصی مقاله ها کتاب ها و کلیه متون مرتبط با این رشته را به دست همکاران مترجم ما در خانه ترجمه مهر ایران بسپارید.این اطمینان را داشته باشید که سفارش ترجمه ی شما با بهترین کیفیت و در اسرع وقت به شما تحویل میگردد.

نمونه مقاله صنایع ترجمه شده با کیفیت نقره ای:

طبق جدول 1b مشاهده می شود که شاخص تنظیمی تایلند یک درصد افزایش یافته است و سپس قیمت سهام شرکت Trueبه میزان 1.55% افزایش می یابد. این نتیجه تخمین صحیح به نظر نمی رسد و یا مطابق با متد رگرسیون نیست. زیرا این متد تحت تأثیر تحلیل سری های زمانی از جمله ساکن، غیر ساکن و با حافظه بلند یا کوتاه قرار داردـ بنابراین از خودبیشینه آنتروپی خود راه انداز  برای نتیجه گیری متد سری های زمانی جهت تخمین دوباره این مدل استفاده می شودـ (اطلاعات بیشتر در جدول 1c)

بر اساس رویکرد بیشینه آنتروپی خود راه انداز  اکنون تأیید می کند که شاخص تنظیمی بازار سهام تایلند به اندازه 1% افزایش می یابد و سپس قیمت سهام True حدود 1.55% افزایش می یابدـ

 

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی صنایع

ترجمه مقاله صنایع

ترجمه انلاین

ترجمه گوگل

ترجمه در تهران

ترجمه در کرج

ترجمه در قم

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

ترجمه به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله های حسابداری

مترجمین متعهد،با تجربه و تحصیل کرده در رشته ی دانشگاهی حسابداری،در خانه ی ترجمه مهر ایران کار ترجمه ی متن ها و مقاله های مرتبط با این رشته ی دانشگاهی را،در کلیه ی مقاطع و گرایش ها انجام میدهند.

در زیر نمونه ای ترجمه های همکارانمان را ارایه میدهیم:

در این مقاله ما نگران این هستیم که چگونه ایجاد یک حساب مالی میتواند یک  تغییر در طیف محاسبه مالی شرکت های بزرگ نسبت به معاملاتی که منافع سرمایه گذاران و مدیران را منظم میکند را آشکار سازد . به طور خاص چگونه ممکن است یک سطح متوسط برای همه شرکت ها در S & P500  , سطح کوچکی از شرکت های فردی به حساب بیاید . ارزش سهام به دلیل رقم سود و سرمایه بکارگرفته شده در معیارهای سنجش سهام، نگران برگشت سرمایه بکار گرفته شده است. ما با توصیف چارچوب حسابداری به کار گرفته شده در این مقاله و هدف آن ، که  به فاش کردن عناصر مالی تراز پایین  سرمایه بکار گرفته شده (ROCE) کمک میکند شروع کردیم. این حساب  (( ROCE  سرمایه بکار گرفته شده را ساختار شکنی می کند تا آشکار کند چگونه انتشار مالی و تجارت فعال تاثیر بر تراز پایین سرمایه بکار گرفته شده، دارد.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه فوری

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه در تهران

مترجم گوگل

ترجمه انلاین

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم انلاین

ترجمه در اصفهان

ترجمه در کرمان

ترجمه در کرج

ترجمه در زاهدان

 

سفارش ترجمه مقاله اقتصاد

دانشجویان عزیز رشته ی اقتصاد میتوانن ترجمه مقاله های پژوهشی و پایان نامه های خود را به دست مترجمین خبره و متعهد خانه ی ترجمه مهر ایران بسپارند.مترجمین ما با داشتن تحصیلات در این رشته و اشنایی با لغات و اصطلاحات تخصصی مقاله های اقتصادی ترجمه ای روان و با کیفیت به شما ارایه خواهند داد.ترجمه مقاله های اقتصادی در دو کیفیت نقره ای و طلایی ارایه میگردد.ترجمه ی نقره ای ترجمه ای روان است که مناسب برای مطالعه ی دانشجو،ارایه در سمینار و یا تحویل به استاد میباشد.در کیفیت طلایی ترجمه ی اماده شده مجددا توسط متخصص همان رشته بازخوانی و ویراستاری میگردد.این دو کیفیت با دو هزینه ی متفاوت ارایه میشود.جهت اطلاع از قیمت و زمان تحویل ترجمه لطفا با شماره ی 09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه فوری

سفارش ترجمه فوری

ترجمه انلاین

ترجمه به فارسی

ترجمه گوگل

گوگل ترنسلیت

مترجم گوگل

ترجمه در تهران

سفارش ترجمه مقاله اقتصاد

سفارش ترجمه در اصفهان

دارالترجمه های کرج

ترجمه دانشجویی

ترجمه مقاله رشته کامپیوتر

محصلین و اساتید رشته ی دانشگاهی کامپیوتر،سخت افزار ،نرم افزار ،ای تی و...میتوانند ترجمه ی مقاله های خود را در هرمقطع و هر گرایشی؛ به مترجمین خبره و متعهد خانه ی ترجمه ی مهر ایران بسپارند.همچنین اگر مقاله ی اماده در دست ندارید میتوانید پژوهش و تحقیق مقاله ی خود را با ذکر عنوان،موضوع ،سال انتشار و...را به مابسپارید.. ترجمه مقاله ی ها و متون مرتبط با رشته ی کامپیوتر تخصص ماست.

لطفا جهت سفارش ترجمه متن مورد نظر خود را درسایت اپلود کرده یا به نشانیاز این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. ارسال نمایید.جهت تسریع در مرحله ی براورد قیمت و اطلاع رسانی بعد از ثبت سفارش با شماره 09038429115 تماس حاصل نمایید.

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه فوری

سفارش ترجمه کامپیوتر

ترجمه مقاله

پژوهش مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در اصفهان

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در کرمان

سفارش ترجمه در کرج

 

 

ترجمه مقاله ژنتیک بعداشت محیط میکروبیولوژی

گروه ترجمه ی اوا با بهره گیری از مترجم های متخصص و اشنا با رشته ی دانشگاهی گیاهپزشکی  کار ترجمه ی انواع مقاله و متون مرتبط با این رشته را با کیفیتی مطلوب و هزینه ی مناسب در سریع ترین زمان انجام میدهند.ترجمه ی انواع متن های ژنتیک میکروبیولوژی و .. در این مرکز در دو کیفیت نقره ای و طلایی انجام میشود.لطفا جهت سفارش ترجمه با شماره 09038429115 تماس حاصل نموده و مقاله ی مورد درخواست خود جهت ترجمه را یمیل نموده و یا در سایت ثبت سفارش نمایید.

کلیه ی مقاله های ژنتیک و ترجمه ی میکروبیولوژی توسط مترجم های تحصیل کرده در این رشته و اشنا با اصطلاحات تخصصی این رشته انجام میگیرد.و در پایان ترجمه ی روان و کاملا تخصصی به شما تحویل داده میشود.

کلمات کلیدی:

ترجمه مقاله

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله های ژنتیک

ترجمه مقاله های میکروبیولوژی

ترجمه فوری

ترجمه انلاین

ترجمه گوگل

ترجمه در تهران

سفارش ترجمه مقاله

دارالترجمه های تهران

ترجمه در کرمان

ترجمه در کرج

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله های روانشناسی

ترجمه ی مقاله ها و متون مربوط به رشته ی روانشناسی،کلیه ی مقاطع و کلیه ی گرایش ها

شما دانشجویان و اساتید محترم رشته ی روانشناسی میتوانید بدون صرف وقت و هزینه جابجایی،تنها با یک تلفن در محل کار ،تحصیل و یا منزل ترجمه ی متن مورد نظر خود را دریافت نمایید.کافیست با شماره تماس09038429115 تماس حاصل نموده و فایل مورد نظر خود را از طریق تلگرام و یا واتساپ به همین شماره ارسال نمایید.همچنین میتوانید فایل مورد درخواست خود برای ترجمه را به ادرس ایمیل از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. نیز ارسال نمایید.

همکاران ما در مرکز خدمات ترجمه ی خانه ی ترجمه ی ایران به صورت بیست و چهار ساعته اماده پاسخگویی و ارایه خدمات میباشند.

ترجمه  فوری خود را به ما بسپارید.اگر به هر دلیلی موفق به اماده کردن ترجمه ی خود نشده و زمان کمی در اختیار دارید،نگران نباشید.میتوانید با ما تماس گرفته و ترجمه  فوری خود را به مابسپارید.

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه

ترجمه ی مقاله های روانشناسی

سفارش ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

ترجمه ارزان

سفارش ترجمه فوری

ترجمه در کرمان

ترجمه در ساری

ترجمه در مشهد

 

ترجمه مقاله مهندسی عمران

گروه ترجمه ی خانه ی ترجمه مهر ایران با بهره گیری از مترجم های با تجربه و متعهد کار ترجمه ی متون مرتبط با رشته ی تحصیلی عمران را با کیفیتی عالی  و هزینه ی مناسب انجام میدهند.شما دانشجویان و اساتید عزیز میتوانین مقاله ها و متون این رشته را در هر سطی،کارشناسی،کارشناسی ارشد و یا دکترا،با خیالی اسوده به ما بسپارید.ترجمه های خانه ی ترجمه ی مهر ایران در دو کیفیت نقره ای و طلایی به شما تحویل داده میشوند.در صورت تماس و یا ارسال سفارش حتما قبل از شروع کار نوع کیفیت ترجمه را مشخص کنید.

مترجمین ما کار ترجمه ی فارسی به انگلیسی متون مهندسی عمران را نیز در همین دو کیفیت ارایه میدهند.

زمان لازم برای هر سه صفحه ی اساندارد و یا هر هشتصد تا هزار کلمه یک روز میباشد که این زمان با توافق مترجم کم ده و ترجمه به صورت فوری تحویل میگردد.در ترجمه فوری زمان نصف و قیمت دو برابر میشود.

تلفن سفارش و هماهنگی:09038429115

ادرس ایمیل جهت ارسال سفارش:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

 

 کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه ی فوری

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله مهندسی عمران

دارالترجمه های تهران

ترجمه ی فارسی به انگلیسی

ترجمه در تهران

ترجمه در کرج

ترجمه ی ارزان

ترجمه گوگل

ترجمه انلاین

گوگل ترنسلیت

سفارش ترجمه کتاب

گروه ترجمه  مهر ایران کار ترجمه ی کتاب را با کیفیتی طلایی انجام میدهند.در مورد ترجمه ی کتاب قیمت توافقی بوده کیفیت ارایه ی ترجمه نیز تضمینی میباشد.شما میتوانید اطمینان داشته باشید که کار ترجمه ی شما توسط یک تیم متخصص و متعهد انجام میشود.در صورت تمایل شما میتوانید کار صفحه ارایی و تایپ حرفه ای خود را نیز پس از اتمام ترجمه به مابسپارید.برای یک ترجمه ی روان و مفهومی متن ترجمه شده میبایست دو مرتبه باز خوانی شده و تمامی ایراد های نگارشی ان از نظر دستور زبان فارسی برطرف شود.توجه داشته باشید که این ترجمه با ترجمه ی لغت به تغت یک متن بسیار متفاوت میباشد.در ترجمه ی طلایی . تمام کلمات زاید متن که باعپ طولانی شدن جملات و در نهایت نامفهوم شدن ان میشود،حذف شده و یک متن بسیار روان به شما تحویل داده خواهد شد.

تلفن تماس و هماهنگی:09038429115

کلمات کلیدی:

ترجمه فوری

سفارش ترجمه ی فوری

ترجمه ی مقاله

سفارش ترجمه مقاله

سفارش ترجمه در تهران

ترجمه ی انلاین

ترجمه ی گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت

دارالترجمه های تهران

دارالترجمه های کرج

دارالترجمه های ساری

ترجمه به فارسی

ترجمه کتاب

مترجم کتاب

ترجمه به انگلیسی

سفارش و ترجمه مقاله های رشته مهندسی صنایع

شما میتوانید ترجمه ی انواع متون و مقاله ای مرتبط با رشته ی دانشگاهی مهندسی صنایع را با خیالی اسوده به کارشناسان با تجربه متخصص و متعهد خانه ی ترجمه ی مهر ایران بسپارید.همچنین میتوانید با مشخص کردن عنوان مقاله و حوزه ی بحث مورد نظر مقاله و یا مشخص کردن مقطع تحصیلی،یا گرایش رشته و یا نام درس،مقاله ی خود را از ما بخواهید.که پس از تایید مقاله توسط شما و یا استاد مربوطه،کار ترجمه ی مقاله نیز توسط این گروه انجام میشود.زمان لازم برای ترجمه ی هر سه صفحه ی استاندارد و یا هر هشتصد تا هزار کلمه یک روز میباشد که در صورت لزوم با سفارش مشتری و توافق مترجم این زمان کمتر خواهد شد.بدیهی است در سفارش هایی که فوریت میخورند درصدی بابت تحویل فوری کار به هزینه ی اصلی اضافه خواهد شد.

تلفن تماس هماهنگی و پیگیری:09038429115

ادرس ایمیل:از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

لطفا پس از ارسال مقاله از طریق ایمیل و یا پبت سفارش در سایت،جهت تسریع مرحله ی براورد قیمت و اعلام،با شمارهی 09038429115 تماس حاصل بفرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

سفارش ترجمه

ترجمه در تهران

سفارش ترجمه ی مقاله

ترجمه یمقاله مهندسی صنایع

دارالترجمه های تهران

ترجمه مقاله

ترجمه ی فارسی به انگلیسی

ترجمه ی انلاین

ترجمه ی انگلیسی به فارسی

ترجمه ی گوگل

مترجم گ.گل گوگل ترنسلیت

ترجمه مقاله های مدیریت

دانشجویان عزیز رشته ی مدیریت،تمامی گرایش ها؛میتوانند ترجمه ی مقاله های مرتبط با این رشته را به مترجم های متخصص و متعهد خانه ی ترجمه ی مهر ایران بسپارند.ترجمه ی مقاله های این رشته توسط گروهی از همکاران که با اصطلاحات مدریتی کاملا اشنا بوده و در این حوزه تخصص دارند انجام میشود.

ترجمه ی مقاله های مدیریت در دو کیفیت نقره ای و طلایی تحویل میگردد.کیفیت نقره ای جهت مطالعه ی داشجو و تحویل به استاد و پایان نامه مناسب بوده و با قیمت مناسب تحویل میگر دد.

در ترجمه ی طلایی ترجمه پس از ویراستاری مجدد بازخوانی شده و بدون هیچگونه ایراد نگارشی و دستوری تحویل میشود.

زمان عادی برای هر سه صفحه و یا هر هزار کلمه یک روز است.که در صورت لزوم زمان کوتاه تر شده و هزینه ای بابت  فوریت خوردن ترجمه ازمشتری اخذ میگردد.

 

کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله مدریت

ترجمه مدریت به زبان فارسی

سفارش ترجمه ی مقاله های رشته مدریت

ترجمه ی انلاین

ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

ترجمه در شیراز

ترجمه در مشهد

ترجمه ی مقاله در تهران

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

 

ترجمه .

کارشناسان متخصص و متعهد مرکز ترجمه ی اوا کار ترجمه ی متن های مرتبط با رشته ی پزشکی و زیر مجموعه های این رشته را با کیفیتی عالی و قیمت مناسب در اسرع وقت انجام میدهند.با توجه به دسته بندی همکاران مترجم بر اساس حوزه ی تخصصی انها،شما میتوانید اطمینان داشته باشید که ترجمه ی خود را به یک فرد متخصص میسپارید که با اصطلاحات تخصصی رشته ی شما کاملا اشنا ست.

ترجمه ی متون پزشکی در این مرکز در دو کیفیت نقره ای و طلایی بنا به خواست مشتری تحویل میگردد.ترجمه ی نقره ای جهت مطالعه ی شما مناسب بوده و ترجمه ی روان و مفهومی میباشد.

ترجمه ی طلایی ترجمه ایست که پس از ویراستاری مجدد بازخوانی شده و بدون هیچ گونه ایراد نگارشی و دستوری تحویل میشود.

کلیه ی ترجمه ها به صورت تایپ شده تحویل میگردد.

جهت تایپ حرفه ای و یا صفحه ارایی حتما قبل از سفارش این مورد را هماهنگ نمایید.

تلفن تماس جهت سفارش ترجمه و پیگیری:09038429115

 

کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

ترجمه ی انلاین

سفارش ترجمه

ترجمه ی گوگل

ترجمه در کرمان

ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

قیمت ترجمه

ترجمه مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه مقاله

سفارش ترجمه ی فوری

ترجمه ی مقاله ها و متون مرتبط با رشته ی پزشکی

کارشناسان متخصص و متعهد مرکز ترجمه ی اوا کار ترجمه ی متن های مرتبط با رشته ی پزشکی و زیر مجموعه های این رشته را با کیفیتی عالی و قیمت مناسب در اسرع وقت انجام میدهند.با توجه به دسته بندی همکاران مترجم بر اساس حوزه ی تخصصی انها،شما میتوانید اطمینان داشته باشید که ترجمه ی خود را به یک فرد متخصص میسپارید که با اصطلاحات تخصصی رشته ی شما کاملا اشنا ست.

ترجمه ی متون پزشکی در این مرکز در دو کیفیت نقره ای و طلایی بنا به خواست مشتری تحویل میگردد.ترجمه ی نقره ای جهت مطالعه ی شما مناسب بوده و ترجمه ی روان و مفهومی میباشد.

ترجمه ی طلایی ترجمه ایست که پس از ویراستاری مجدد بازخوانی شده و بدون هیچ گونه ایراد نگارشی و دستوری تحویل میشود.

کلیه ی ترجمه ها به صورت تایپ شده تحویل میگردد.

جهت تایپ حرفه ای و یا صفحه ارایی حتما قبل از سفارش این مورد را هماهنگ نمایید.

تلفن تماس جهت سفارش ترجمه و پیگیری:09038429115

 

کلمات کلیدی:

ترجمه ی فوری

ترجمه ی انلاین

سفارش ترجمه

ترجمه ی گوگل

ترجمه در کرمان

ترجمه در تهران

دارالترجمه های تهران

قیمت ترجمه

ترجمه مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه مقاله

سفارش ترجمه ی فوری

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه متون فارسی به انگلیسی مرتبط با کلیه ی رشته های دانشگاهی،نامه های اداری،نامه های رسمی،متون ادبی و...در مرکز خانه ی ترجمه  مهر ایران.ترجمه فارسی به انگلیسی در دو کیفیت نقره ای و طلایی انجام میشود.کیفیت نقره ای مناسب پایان نامه ها،نامه های اداری و رسمی و.. بوده و کیفیت طلایی مناسب برای مقالات isi و چاپ در ژورنال میباشد.

میتوانید متن درخواستی خود برای ترجمه به انگلیسی را در قسمت سفارش انلاین ارسال نموده و یا به ادرس ایمیل از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.   ارسال نمایید.در صورت ارسال

لطفا با شماره 09038429115 تماس حاصل نموده و یا جهت هماهنگی های بعدی شماره تماس خود را درج نمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه مقاله

ترجمه به انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

سفارش ترجمه

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه فوری

ترجمه گوگل

سفارش انلاین ترجمه

ترجمه در تهران

دارالترجمه در تهران

 

سفارش ترجمه.ترجمه انلاین

ترجمه ی فوری و تخصصی متون فنی و مهندسی در سطح کارشناسی ،کارشناسی ارشد و دکترا توسط مترجمین با سابقه،متخصص و متعهد خانه ی ترجمه ی مهر ایران.در این مرکز ترجمه ی متون و مقالات مرتبط با رشته های مهندسی کامپیوتر،صنایع،معدن،برق و الکترونیک،عمران،معماری ،مهندسی شیمی،مهندسی کشاورزی،مهندسی پزشکی و ...با کیفیت های نقره ای و طلایی انجام میشود.

ترجمه ی نقره ای ترجمه ایست که مناسب برای مطالعه ی دانشجو و تحویل به دانشگاه بوده و با قیمت بسیار مناسب انجام میشود.

ترجمه ی طلایی بهد از ترجمه و ویراستاری مجددا باز خوانی شده و ایراد های نگارشی متن به طور کامل برطرف میشود.

زمان عادی برای ترجمه ی انگلیسی به فارسی برای هر هزار کلمه یا سه صفحه ی استاندارد یک روز میباشد.

در صورت داشتن محدودیت زمانی ترجمه در زمان درخواستی مشتری و با لحاظ کردن درصد فوریت در محاسبه ی هزینه،تحویل میگردد.

لطفا مقاله ی مورد نظر خود جهت ترجمه را در سایت اپلود کرده و یا به ایمیل از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. ارسال نمایید.در صورت ارسال حتما شماره تماس برای پیگیری های بعدی را در ایمیل ارسالی بفرستید

کلمات کلیدی:

سفارش ترجمه

ترجمه ی انلاین

ترجمه ی فوری

  ترجمه مقاله 

ترجمه در کرمان 

دارالترجمه های تهران

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه تخصصی کاکپیوتر

ترجمه تخصصی صنایع 

 

ترجمه مقاله - موانع و ویژگیهای ایمنی در برابر انتشار خطر

2-2-6 سفارش ترجمه

           

            این آنالیز باید تمام موانع و ویژگی­های ایمنی که سبب متوقف شدن سری حوادثی که تولید حادثه می­کنند یا کم کردن عواقب حادثه در صورت وقوع می­شوند را آنالیز کند. این موانع و ویژگی­های ایمنی جهت ارزیابی توانایی آنها در کنترل کردن خطرات خاص ارزیابی شده­اند.

            شناسایی سری حوادث، نیازمند یک تصویر ذهنی از خطر و عواقب احتمالی آن و سپس برقراری ارتباط بین تک تک حوادثی که این دو را به هم مرتبط می­کند است. به طور معمول،  مسیر­های زیادی برای دست یافتن به عواقب حادثه است. یکی از تکنیک­هایی که می­تواند جهت شناسایی مسیر­های حادثه استفاده شود فکر کردن درباره­ی مسیر­های مختلف و سپس ارائه دادن مسیری است که احتمال رخ دادن آن بیشتر است. یکی از روش­های شناسایی مسیر حادثه، تقسیم کردن عواقب حادثه به حوادث اولیه، پاسخ­های سیستم، واکنش­­های افراد و پاسح­های ساختاری است. عواقب حاصل شده ممکن است قابل قبول یا غیر قابل قبول باشند. برای مثال، توقف فرآیند برای عملیات قابل قبول نیست اما از نقطه نظر ESH قابل قبول است.

 

2-2-7 ترجمه زبان انگلیسی

 

            زمانی که یک خطر شناسایی شد و متوقف کردن آن غیر قابل قبول شناسایی شد، آنالیز باید چگونگی انتشار خطر و منجر شدن آن به حادثه را ارزیابی کند. سپس آنالیز مشخص می­کند که چه ترکیبی از حوادث و شکست­های ذکر شده برای خطر باید اتفاق بافتندکه منتج به تصادف یا حوادث نا­مطلوب شود. دستگاه­های شکست و ایمنی باید در نظر گرفته شوند. این فعالیت شامل شناسایی کردن تمام حالات معتبر شکست است. فعالیت­ها یا واکنش­های معمولی، زمانی که با شکست­های خاص که منجر به رخ دادن خطر می­شوند نیز باید در آنالیز مد نظر قرار بگیرند. باید در آنالیز این را هم در نظر بگیریم که ممکن است بیش از یک سری حوادث که می­توانند منجر به تصادف شوند وجود داشته باشد. زمانی که فرد آنالیز کننده چنین حوادثی را شناسایی می­کند باید قضاوت مهندسی را تمرین کند. ایجاد سری حوادث تقریباً هنر است اما آنالیز کننده باید بر اساس حوادث اولیه­ی ممکن، خطاهای سیستم و پاسخ­های معمول سیستم که ممکن است منجر به حادثه شوند، کوتاه­ترین (پراحتمال ترین) مسیر را انتخاب کند. برای مثال، برخورد یک شهاب سنگ به جعبه­ی گاز سبب آزاد شدن سیلان می­شود اما این حادثه، حادثه­ی معتبری نیست. به هر حال، یک حادثه­ی زمین لرزه در هر منطقه از زمین، یک حادثه­ی اولیه­ی معتبر است که  می­تواند سبب آزاد شدن سلان شود.

 

2-2-8 ترجمه مقاله

          بر اساس عواقب شکست و قدم­های معمولی که سبب تبدیل خطر به حادثه می­شوند، آنالیز می­تواند عواقب خطر را تعیین کند. عواقب باید از اساس بدترین مورد معتبر حادثه باشد. برای مثال، اگر سیم­های الکتریکی کوتاه­تر شوند ممکن است بیش از حد داغ شوند. در حالت ممکن است سیم­ها فقط داغ شوند یا حتی مشتعل شوند. در این چنین موقعیتی، آنالیز باید فرض آتش گرفتن سیم را در نظر بگیرد، مگر اینکه دستگاه مخصوص داده­گیری یا دستگاه­های محافظ کننده­ای که از آتش گرفتن جلوگیری کنند، وجود داشته باشد.

            به این دلیل که عواقب حادث شده فقط یک تخمین احتمالی هستند، تعیین کمیت مدت منبع مهم است. برای تعیین عواقب، آنالیز باید چگونگی تحت تاثیر قرار گرفتن خطر با سری حوادثی که منجر به تصادفی که برای تعیین کمیت خطر آزاد شده را در نظر بگیرد. یک مدت منبع (source term)، مواد، انرژی یا آیتم­های دردسترس منجر شده به عواقب حادثه است. مثال مدت منبع، شامل 100 سی سی دیبوران[1]، VAC 208، lbs 75 و غیره می­باشد. عواقب در معرض این منابع قرار گرفتن می­توانند مورد بحث قرار گیرند، اما اگر همه درک خوب و واضحی از این منابع داشته باشند سبب می­شود بحث خیلی مرتبط­تر شود.

            اسناد مشابه دیگر، مثل S10-96، راهنمایی ایمنی برای ارزیابی ریسک، راهنمای اضافی برای دسته­بندی عواقبی که وابسته به درجه­ی شدت است، فراهم می­کنند.

 

2-2-9 احتمال حادثه

            تعیین احتمال حادثه برای آنالیز کننده چشم اندازی برای درک خطر­های منجر شده به حادثه را فراهم می­کند. احتمال حادثه، بر اساس احتمال و قابل قبول بودن سری حوادث و شکست­هایی است که منجر به سانحه می­شود. مقدار احتمال، فرکانسی که در آن سیستم شکست می­خورد و منجر به عواقب ذکر شده در بالا می­شود ارائه می­دهد.

            آنالیز ممکن است دو مسیر را در نظر بگیرد: رویکرد کمی و یا رویکرد کیفی

            رویکرد کمی، خیلی دقیق است (اغلب روش­های خسته کننده­ی استفاده از داده­های آماری و آزمایشگاهی هستندکه با داده­های شکست مرتبط می­باشند) تجهیزات و فرآیند به طور مکرر برای بدست آوردن احتمال یک سناریوی حادثه­ی داده شده استفاده می­شوند. محاسبات کمی معمولاً زمانی استفاده می­شوند که عواقب یا هزینه­ی یک سانحه بحرانی باشد (برای مثال، خطای موتور در یک هواپیمای مسافربری یا کمبود سیال خنک کننده در راکتور هسته­ای).

            آنالیز­های کمی رایج­تر هستند و بیشتر برای تخمین­های مهندسی استفاده می­شوند اما همچنان بر اساس داده­های احتمالی گرفته شده از تجهیزات نماینده و داده­های خطای سیستم،داده­های قابلیت احتمال انسان و قضاوت­های مهندسی هستند. معمولاً می­توان ریت شکست برای دستگاه­های الکتریکی و مکانیکی را در کتاب­های مرجع مهندسی پیدا کرد. برای زیر سیستم­های بزرگ­تر مانند پمپ، منبع ممکن است اطلاعاتی بر اساس آزمایش­های قابلیت اطمینان یا مقادیر عمومی که از صنعت یا دولت قابل دریافت هستند، داشته باشد. در حالی که بخش عظیمی از تحقیق روی قابلیت اطمینان انسان انجام شده است، برخی از مقادیر قدیمی نیز می­توانند مورد استفاده قرار بگیرند. (Gertman, 1994).

            نیمه اسناد­های دیگر مانند  S10(راهنمای ایمنی برای ارزیابی خطر) راهنمایی اضافی برای دسته بندی احتمالات به مواد اولیه که می­توانند سبب فراهم شدن یک لیست خطر بر اساس عواقب استفاده از ماده­ی اولیه شوند را فراهم می­کند.

 

3-2 ترجمه متن

            تکنیک انتخاب شده برای آنالیز ایمنی سیستم و فرمت اسناد، مانند اسناد بخش 3، سبب فراهم کردن موارد زیر برای مرور بر ایمنی تولید و ارزیابی آن می­شود:

1- تجزیه و تحلیل سیستماتیک و کامل از خطرات بالقوه

2- اطمینان از اینکه خطرات معتبر نادیده گرفته نشده­اند

3- ضبط دائمی داده­های خطر/ریسک در دیتابیس­های تعقیب کننده

4- اشاره یه ایمنی سیستم­های بحرانی و مناطق ارگونومیک

5- نیاز­های اضافی بر اساس خطر

6- نقطه مرجع برای ارزیابی شخص ثالث

 

سفارش ترجمه زبان

 

            توصیف سیستم برای دو تابع مهم به کار می­رود:

1- تصویر واضحی از خصوصیات ارزیابی شده، توانایی برای توصیف خطرات ودرکی درباره­ی توصیه­های مرتیط با خطرات غیر قابل قبول، فراهم می­کند.

2- برای هر آنالیزی(با مستند سازی سیستم)، دید کلی ما به موارد زیر کمک می­کند: عملیات، خصوصیات ایمنی سیستم و خطرات و نقطه ضعف­های طراحی

            هدف اصلی باید تعریف کردن مرز­ها و اساس آنالیز باشد. هدف باید جدید بودن، اصلاح کردن و ارتقا دادن آیتم را نیز در نظر بگیرد. توصیف سیستم می­تواند جهت مستند سازی تغییرات مهندسی که برای ایمنی ارزیابی شده­اند نیز به کار برده شود.

            همچنین توصیف سیستم باید به طور مختصر تابع کلی ابزار یا اجزای درگیر با سیستم­های بزرگ­تر را نیز توصیف کند. با جزئیات بیشتر، این بخش باید خصوصیاتی از سیستم یا اجزا را توصیف کند که برای ایمنی مهم هستند، از جمله:

  • فاز­های عملیاتی
  • شرایط عملیاتی (برای مثال دما و رطوبت)
  • منبع اصلی انرژی
  • نوع و کمیت مواد خطرناک
  • قفل (وسيله حفاظتى که از تداخل دستگاه يا عمليات با ديگرى ممانعت به عمل مى آورد)
  • خصوصیات طراحی که موجب ارتقا یا تضمین کردن ایمنی می­شود

با فراهم کردن اطلاعات درباره­ی تاپیک­های بالا، خواننده­ها می­توانند حالت سیستم یا اجزای ارزیابی شده را تعیین کنند.

 

دارالترجمه آنلاین

            یکی از روش­های معمولی مستند سازی آنالیز خطرات استفاده از صفحه­ی کار آنالیز خطرات است. با استفاده از صفحه­ی کار، تمام اطلاعات مفید وابسته به خطر را می­توان روی یک تک صفحه ارائه داد. هیچ صفحه آرائی استانداردی برای صفحه­ی کار وجود ندارد، بلکه معمولاً بر اساس ترجیحات کاربر و نیاز­های او اصلاح سازی می­شوند. یک مثال برای صفحه­ی کار در جدول 1 ارائه شده­است. اجزای صفحه­کار در زیر توصیف شده­اند.   

           

 

 

جدول  1 نمونه­ی صفحه­ی کار آنالیز خطر

توصیف خطر

کنترل خطر

سری حوادث و ریسک

کامنت­ها و توصیه­ها

توصیف مسیر در معرض خطر قرار گرفتن، ترکیبات، فاز و عواقب کاسته نشده

نمایش دادن تمام کنترل خطرات موجود یا برنامه­ریزی شده

شایستگی سازی و بدست آوردن احتمال حوادث مرتبط به هم بر اساس استفاده از ابتکار، خصوصیات ایمنی و عواقب معتبر

اگر ریسک غیر قابل قبول، توصیف فعالیت­های وارسی

1) گاز­های اشتعال پذیر-آتش گرفتن منتج از نشتی خط لوله:

هیدروژن به درون خطوط پالایش می­شود، چه با استفاده از ابزار نیتروژنی، مخلوط کردن با هوا و مشتعل شده با اصطحکاک در پمپ خشک

 

کنترل این حادثه­ی خطرناک

سناریوی حادثه: هیدروژن از درون لوله­ها توسط هیدروژن و یا استفاده از نیتروژن و یا به طور تصادفی تحت حداکثر شرایط جریان تحت شکست (باز) از V25 و V23A از لوله خارج می­شود. رقت نیتروژن در پمپ کاهش نی­یابد و قفل­ امنیتی نمی­تواند کمبود جریان را تشخیص دهد. یک سناریوی محتمل دیگر این است که هیدروژن از طریق محفظه وارد شده و نیتروژن تمیز شده کم می­شود. جریان هیدروژن از طریق کنترل کننده­ی جریان جرمی به حدود 100 sccmکاهش می­یابد. اشتعال در پمپ سبب تعویض پمپ می­­شود.

 

2) گاز­های اشتعال پذیر-آتش در طول نگهداری جعبه­ی گاز :

هیدروژن در لوله و در طول نگه داری نشتی می­دهد و پش از ترکیب با هوا مشتعل می­شود.

  • جعبه­ی گاز در مقابل شیر تامین هیدروژن قفل است.
  • شیر منبع هیدروژن قابلیت قفل شدن دارد.

سناریوی حادثه: در طول تعمیر و نگهداری،  شکست تکنیکی جهت لوتو کردن شیر هیدروژن قبل از شکستن خط، شیر منبع بسته نشود که زمانی که خط شکسته شود سبب جریان یافتن هیدروژن شود.

رسیدگی کنید که پروسه­ها شامل موارد زیر هستند:

تعمیر و نهگداری دستی.

الف)پاکسازی دستی

ب) پروسه­ی لوتو

 

 

ترجمه عربی

            یکی از ارزش­های اولیه­ برای ارائه شدن در جدول آنالیز خطر، یک لیست از خطرات، کمیت آنها، شکل و قابلیت رخ دادن آنها است. هدف، ارائه­ی اجمالی مشکلات آنالیز کننده و متعاقباً مشکلات مهندس طراحی که وظیفه­ی مشکلات ایمنی را دارد، است.

 

2-3-2-2 کنترل خطر

            کنترل خطر، خصوصیات، قفل­ها و فرآیند­هایی است که بر اساس آنها مطمئن می­شویم که خطر به حادثه منجر نمی­شود و اگر هم این اتفاق بیافتد شدت حادثه در حد قابل قبولی کم است. آیتم­های لیست شده در ستون دوم جدول 1 به آیتم­های بحرانی ایمنی تبدیل می­شوند.

سفارش ترجمه عربی

          ستون سوم جدول 1برای توصیف بدترین حالت حادثه­ی معتبر به کار برده می­شود، با در نظر این نکته که چه کنترل ایمنی توصیف شده در بالا عملی شود یا خیر. توصیفات شامل حوادث اولیه، پاسخ­های سیستم، واکنش­های انسان و پاسخ­های ساختاری است. بر اساس سلسله حوادث، آنالیز می­تواند مقادیری برای احتمال عواقب و رخداد­ها به دست آورد. سپس این مقادیر می­توانند برای ارزیابی ریسک به کار برده شوند.

 

2-3-2-4 کامنت­ها و توصیه­ها

            ستون چهارم جدول 1 برای مستند سازی واکنش­هایی که ملزم و قابل مشاهده هستند به کار برده می­شود. برای مثال، اگر ریسک مربوط به خطر غیر قابل قبول باشد، توصیه­های کاهش ریسک در اینجا مهیا می­شوند. یک مثال دیگر تایید کنترل خطر خواهد بود. اگر یک آنالیز کننده برای یک فرآیند که نیازمند قفل است (چون طرز کار معمولی در شرکت هاست) مجوز بگیرد، آنالیز کننده ممکن است تایید کند که فرآیند جدید شامل نیاز­هاست.

 

2-4 مدیریت ریسک باقی مانده

            به محض اینکه خطرات شناسایی شدند و عواقب و احتمالات این خطرات منجر به حادثه ارزیابی شدند، آنالیز کننده باید ریسک خطرات (چه خطرات قابل قبول بوده و سبب تغییراتی برای کاهش خطر شود) را تعیین کند (اگر الزامی باشد). آنالیز ریسک، کاهش ریسک، قبول ریسک و باقیمانده­ی ریسک (که به عنوان مدیریت ریسک شناخته می­شوند) در این سند مورد بحث قرار نمی­گیرند.  این موارد در مستندات SEMI S10-96 و سند­های دیگر توضیح داده شده­اند. این موارد، قدم بعد از شناسایی خطر و آنالیز را در نظر می­گیرند.

 

 

 

 

جدول 2 چک لیست خطرات

توصیف منبع خطر

تاثیرات/ حوادث بالقوه

انرژی شیمیایی

عدم همکاری شیمیایی یا جایگزینی سوخت­ها، اکسید کننده­ها، منفجر کننده­ها، مواد یا ترکیبات آلی

آتش

انفجار

واکنش­های گرمازا غیر قابل انفجار

از هم پاشیدگی مواد

تولید گاز سمی

تولید خوردگی جزئی

آلودگی

تولید مواد آلوده کننده روی سطح، اریفیس­ها، فیلتر­ها و غیره

گرفتگی و یا مسدود کردن اجزاء

زوال مایعات

تخریب سنسور عملکرد و یا اجزای عملیاتی

انرژی الکتریکی

خطا یا آزادسازی انرژی سیستم یا ترکیبات

شامل شک، گرمایی و استاتیک

برق گرفتگی غیر ارادی پرسونل

سوختن پرسونل

اشتعال مواد مشتعل پذیر

سوختن تجهیزات

عمل­های سهوی تجهیزات

آزادشدن دستگاه­های نگه دارنده

قطع وسایل ارتباطی

اتصال کوتاه شدن

خطرات انسان

خطرات انسانی شامل درک و مشاهده، زبردستی، لایو ساپورت و احتمال خطا (کافی نبودن داده­ها برای تصمیم گیری).

 

 

 

شرایط مربوط به موقعیت (ارتفاع و موقعیت خطر)، تجهیزات (کمبود دید) یا اجزای دیگر که می­تواند سبب ایجاد صدمه به پرسونل شود.

آسیب پرسنل با توجه به:

سایش پوست، بریدگی ها، کبودی، سوختگی، سقوط و غیره

عضله / آسیب استخوان

اختلال حسی یا از دست دادن اعصاب

مرگ

 

آسیب تجهیزات توسط عمل نادرست / دست زدن نیز ممکن است رخ دهد

انرژی مکانیکی/سینتیکی

حرکات خطر یا چرخشی سیستم/اجزاء تغییرات در سرعت، تاثیر انرژی وسایل نقلیه، اجزاء یا سیالات.

تاثیر

تفکیک اجزای چرخنده

جابجایی قسمت­ها یا لوله کشی

میزان الکتریسیته یا شیر­های بازدارنده یا عدم بازدارنده

انفجار مواد قابل انفجار حساس

قطع شدن تجهیزات اندازه­گیری

اصطحکاک بین سطوح جابجا شده

تغییر شکل مواد

از هم پاشیدن مواد به واسطه­ی کاتالیست­های خارجی(برای مثال خوردگی، تعیین سن، embrittlement، فرسودگی و غیره)

تغییر در خواص فیزیکی و شیمیایی، خوردگی، تعیین سن، embrittlement، اکسید کنندگی و غیره

 

خطای ساختاری

خارج شدن از حالت لایه­ای شدن مواد

تخریب عایق­های الکتریکی

محیط طبیعی

شرایط شامل باد، غذا، جریان­های دمایی، فشار، گرانش، رطوبت و غیره

آسیب ساختاری ناشی از باد

آسیب دیدگی تجهیزات

صدمه دین پرسونل

فشار

انرژی­های بالقوه­ی سیستم/اجزاء (سیستم سیالات، سیستم­های هوا و غیره) شامل تغییرات، کاهش یا افزایش فشار.

تکه تکه شدن کانتینر­ها ناشی از فشار بیش از حد

وارد شدن ضربه به خطوط

از داخل منفجر شدن کانتینر­ها

نشتی سیستم

انسداد هوایی، خم شدگی، خفکی یا شک

تغییرات کنترل نشده­­ی فشار در سیستم هوا/سیال

تابش

شرایطی شامل الکترومغناطیس، تابش ید، گرمایی یا تابش فرابنفش (شامل لیزر و فیبر­های اپتیکی)

عدم کنترل سیستم­های کنترل ایمنی و شک­های داخلی

تداخل تجهیزات الکترونیکی

صدمه دیدن بافت های بدن

زغال شدن مواد آلی

تفکیک شدن هیدروکربن­های کلورینه شده به گاز­های سمی

اشتعال سوخت

 

گرمایی

تغییرات دمایی کم یا زیاد

اشتعال مواد مشتعل پذیر

شروع واکنش­های دیگر

انبساط/ انقباض جامدات یا سیالات

لایه لایع شدن ترکیبات مایع

مسموم کننده­ها

قورت دادن یا استنشاخ مواد توسط پرسونل

آسی دین سیستم تنفسی

آسیب دیدن سیستم خون رسانی

آسیب دیدن ارگان­های بدن

صدمه دیدن یا تحریک و سوزش پوست

تاثیرات روی سیستم عصبی

لرزش/صدا

سیستم/اجزای تولید کننده­ی انرژی

خطای ماد

تاثیرات امواج فشار/شک

از دست دادن قسمت­ها

برخورد کردن یا تماس شیر­ها

تداخل مکالمات(جهت بر قراری ارتباط) شفاهی

اختلال یا خطا در نمایش دادن

 

 

3- استفاده از تکنیک­های آنالیز خطر برای پشتیبانی از آنالیز خطر

          جداول 3 و 4 تکنیک­ها را با اطلاعات و کاربرد­های پیشنهادی آنها خلاصه شده­اند. تکنیک­های آنالیز­ در این راهنما بیشتر توضیح داده شده­اند. تکنیک­های باقی مانده در یک متمم ارائه خواهند شد.

 

جدول 3 تکنیک­های آنالیز خطر و اطلاعات مربوطه

روش

منابع اطلاعات

خواص

کاربرده­ها

Fault Tree Analysis (FTA)

 

نقشه­ها

 مشخصات عملیات و تجهیزات

اسناد تعمیر و نگهداری

سیستماتیکی

شناسایی کننده­ی ترکیب خطاها

ابزار تصمیم گیری

آنالیز کردن

تحقیق در مورد رویدادها

Failure Modes, Effects, and

Criticality Analysis

(FMECA

نقشه­ها

اسناد عملیاتی

سیستماتیک

تعیین کیفیت ریسک

بدون ترکیب خطاها

آنالیز دلایل و عواقب

ارزیابی ریسک سیستم

Hazards and Operability

Analysis (HAZOP)

 

PIDها

خصوصیات نصب

خصویات عملیاتی

بر اساس تجربه است

شناسایی کننده­ی ترکیب خطاها

آنالیز انحراف از تمایلات طراحی

درجه­ بندی ریسک

Hazard Survey

 

نقشه­های سیستم مدیریتی

کد­ها و قوانین

کاهش دادن خطرات اصلی

تعیین کیفیت ریسک

بدون ترکیب خطاها

ممیزی تجهیزات

ارزشیابی ایمنی

Process Safety Checklist

 

نقشه­ها

خصوصیات تجهیزات

کد­ها و قرار داد­ها

سیستماتیک

تعیین کیفیت

تعیین خصوصیات تجهیزات

خاموش کرن و شروع دوباره

مرور طراحی

 

“What If?” Analysis

 

نقشه­ها

پروسه­ها

تجربیات

سیستماتیک نیست

بدون ترکیب خطاها

شناسایی خطرات قابل مشاهد

مرور طراحی

 

جدول 4 تکنیک­های آنالیز خطر و کاربرد­های آن

کاربرد

روش

ارزیابی تجهیزات

ایمنی فرآیند

تغییر کنترل مدیریت

تحقیقات وقایع

مرور طراحی

 

 

X

X

 

Fault Tree Analysis

X

X

X

 

X

FMEA

X

X

 

 

X

HAZOP

X

 

 

X

X

Hazard Survey

 

X

 

 

 

Process Safety Checklist

X

 

X

X

X

“What If?” Analysis

 

 

3-1 آنالیز “what if”

            تکنیک آنالیز What if? روشی برای آنالیز خطراتی است که به طور مستقیم از اسمشان مشخص هستند.  در استفاده از آنالیز “What if?”، تیم  یک سوال در قالب “What if?” مطرح می­کند. برای مثال "چه می­شود اگر آب سرد کننده­ی محفظه متوفق شود؟". سپس تیم شروع به تعیین کردن خروجی این سوال خواهند شد (با فرض اینکه هیچ محافظی وجود نداشته باشد). در مورد این نمونه سوالات خروجی می­تواند بیش از حد داغ شدن محفظه، سوختن المنت، فرآیند بد و غیره باشد. از این به بعد تیم به تعیین این شرایط می­پردازند که سیستم­ها و محافظ­هایی برای جلوگیری از این حوادث موجود باشند. دوباره با در نظر گرفتن این نمونه سوال، محافظ می­تواند این کار را انجام دهد، "جریان آب خنک کننده زمانی که به زیر XX برسد فرآیند را متوقف می­کند" یا "قفل امنیتی دمای بیش از حد زمانی که دما به XX درجه­ی سلیسیوس برسد منبع حرارتی محفظه را خاموش می­کند". همان­طور که می­توان دید، این تکنیک تمرین خلی کمی را می­طلبد و می­تواند به صورت رسمی یا غیر رسمی توسط گروه­های کوچک یا بزرگ انجام شود.

 

3-1-1 گردآوری تیم

            همان­قدر که تکنیک آنالیز خطر مهم است، تیم آنالیز کننده نیز به همان مقدار مهم است. با روش "What if?" ، تیم باید با تجهیزات و سیستم­های آن آشنا شوند. چون این روش بر اساس سوالات مطرح شده توسط تیم است، تاثیر آنالیز به کیفیت سوالات مطرح شده توسط تیم بستگی دارد. تیم باید خطرات اصلی دستگاه­ها را بداند، مثلاً، نقطه­ی خطرات محتمل و تاثیر شناسایی تک خطا­هایی که می­تواند به یک ریسک خطر منجر شوند.

            چون جامعیت و کیفیت آنالیز خطر بسیار به تیم بستگی دارد، گردآوری تیم با تجربه و مختلف (داشتن اعضای مختلف با تجربه­ها و زمینه­های کاری مختلف) می­تواند بسیار تعیین کننده باشد. تمام قواعد بحرانی باید ارائه شوند. تمرین­های تکنیکی که باید ارائه شود شامل این موارد است: مهندسی برق، مهندسی شیمی یا فرآیند و مهندسی مکانیک یا سازه. مهندسی تاسیسات نباید نادیده گرفته شود. اغلب، تیم­های طراحی درک کمی از اینکه چه اتفاقی بعد از نصب می­افتد دارند. نصب و سرویس نباید فراموش شوند.

 

3-1-2 انتخاب تسهیل کننده[3]

            تسهیل کننده می­تواند خروجی آنالیز خطر را دیکتده کند. یک تسهیل کننده که سازمان داده نشده، نمی­تواند گروه را در مسیر نگه دارد یا نمی­تواند تیم را به یک پایان موفقیت آمیز برساند. یک تسهیل کننده باید مکانیزم تکنیک آنالیز خطر انتخاب شده و همچنین تیم را بشناسد. تسهیل کننده باید اجازه­ی همکاری را به شرکت کنندگان بدهد. تسهیل کننده همچنین باید زمانی که جریان به آخر می­رسد بتواند شرکت کننده را از تیم خارج کند. یک تسهیل کننده­ی خوب بیشتر باید یک مربی خوب باشد تا یک دیکتاتور. در هر حالت، انتخاب صحصح تسهیل کننده کلید موفقیت آنالیز است.

 

3-1-3 گرآوری مواد مرجع

          مواد مرجع در طول آنالیز ضروری هستند. این مواد شامل مراجعی مانند لوله کسی و دیاگرام تجهیزات (PIDs)، شماتیک­ها، نقشه­ها، جداول قفل­ها، سرویس­های دستی و مشخصات اجزا هستند.

 

3-1-4 تعیین دستورالعمل

          قبل از پرداختن به آنالیز خطر، مرز­ها و دستورالعمل آنالیز باید مورد مذاکرده قرار گرفته و تصویب شوند. شرایط مرزی باید واضح باشند، برای مثال، خطا­های چندگانه باید در نظر گرفته شوند؟ اگر پاسخ آری است، یک تکنیک متقاوت باید در نظر گرفته شود. همچنین تیم باید این موضوع را نیز مشخص کند که کدام قسمت از تجهیزات یا دوره­ی عمر تجهیزات در نظر گرفته شده­اند. حدود و وسعت خطر در نظر گرفته شده نیز می­تواند مفید باشد. اگر تیم واقعاً از دید عملیاتی به مشکلات نگاه می­کنند، شاید بتوان مشکلات نگهداری را به زمان دیگری موکول کرد. بخش دو راهنمایی خوبی برای نوع و سری خطراتی که می­توانند مد نظر قرار گیرند، فراهم خواهد کرد. تیم باید این موضوع را نیز در نظر بگیرد که فرآیند­های خاص نیز در نظر گرفته شده­اند یا خیر. پرداختن به فرآیندی که با گاز بی اثر سر و کار دارد شرایط مشابه با فرآیندی که مواد شیمایی اشتعال پذیر یا سمی درگیر است را ندارد. در نظر گرفتن محدوده­ی سخت افزار نیر مهم است. اگر تیم تجهیزات پشتیبانی را دخیل کند یا اگر یک اپراتور یا تاسیات مربوط به زیر سیستم­ها موجود باشد، آیا باید آنها را در نظر گرفت یا خیر؟

            در تمام این شرایط، شناسایی مرز­های عواقب قابل قبول نیز مهم است. در بعضی از موارد، صدمه­ی کوچک به جهیزات ممکن است قابل قبول باشد، مخصوصاً اگر به این معنی باشد که از یک خطر بزرگ­تر جلوگیری خواهد شد. برای مثال، ریسک صدمه دیدن یک پمپ توربو در طی EMO[4] کمتر از ریسک مجروح شدن یک فرد در یک قسمت متحرک (اگر EMO توسط یک تاخیر زمانی به وجود آید) است. تیم باید تصمیم بگیرد که چه چیزی قابل قبول است تا بتوانند زمانی که یک حادثه نیاز به کنترل دارد را تعیین کنند.

            بهترین نصیحت به تیم­های تازه کار این است که از پیز­های کوچک شروع کنند. آنالیزها را در یک محدوده­ی قابل مدیریت متمرکز کنند به منظور مطمئن شدن از اینکه تیم در کار مورد نظرشان سرگردان نشوند. به تجهیزات فقط از یک دید عملیاتی نگاه کنند، برای مثال عملیات معمولی تولید. زمانی که با موفقیت به پایان رسید، تیم می­تواند به عقب برگردد و بر اساس آنالیز انجام شده عملیات سرویس و تاسیسات را تعیین کند. زمانی که تیم شروع به پرداختن به اصول پایه­ای می­کند، وسعت دادن محدوده­ی ذکر شده و به عهده گرفتن وظایف بزرگ­تر در اولویت قرار می­گیرند.

 

3-2 توصیف آنالیز "What if?"

            در ادامه توصیفی از تکنیک آنالیز “What if?” بر اساس هندبوک System Safety Society آورده شده است.

 

3-2-1 اسامی جایگزین

            هیچکدام. وابسته به "What-If/Checklist Analysis"

 

3-2-2 هدف:

          هدف روش آنالیز What-If، شناسایی خطرات، موقعیت­های خطرناک یا حوادث خاص که می­تواند سبب عواقب نامطلوب شود، است. روش آنالیز What-If در مراجع اول و دوم نتیجه­گیری این بحث با جزئیات بیشتری توصیف شده است.

3-2-3 روش­شناسی

          تکنیک آنالیز What-If یک تکنیک سیال سازی ذهن است که یک گروه از افراد مجرب و آشنا با فرآیند، سوالاتی (یا نگرانی­های صوتی) در مورد حوادث نامطلوب در فرآیند می­پرسند. این روش به طور ذاتی ساختار متفاوتی با تکنیک­هایی مثل مطالعات خطر و عملیات پذیری (HAZOP) یا حالت شکیت و آنالیز­های تاثیر (FEMA) که در این بخش توضیج داده شده­اند، دارد. ترجیحاً، نیاز به تطابق داشتن آنالیز با ایده­ی اصلی یک کاربر مشخص دارد.

          ایده­ی آنالیز What-If، تیم آنالیز کننده را به پرسیدن سوالاتی که با "چه می­شود اگر" شروع می­شود تشویق می­کند. در طی این فرآیند سوال پرسیدن، یک تیم متشکل از افرادی مجرب به شناسایی موقعیت­های محتمل حادثه، عواقب آن­ها و محافظ­های موجود می­پردازند، سپس جایگزین­هایی برای کاهش ریسک پیشنهاد می­دهند.

          تیم آنالیز کننده، فرآیند را از مواد خام تا محصولات نهایی مرور می­کند. در هر قدم، سوالات "چه می­شود اگر" در رابطه با خطا­های فرآیندی، خطا­های سخت افزاری و خطا­های نرم افزاری می­پرسند. تکنیک آنالیز What-If ممکن است به سادگی یک لیست از سوالات و پاسخ­هایی در مورد عواقب، محافظ­ها و ایده­های محتمل برای کاهش ریسک جمع آوری می­کند.

          آنالیز What-If یک لیست جدول­وار از سوالات و پاسخ­های تشریحی که سناریوهای حوادث بالقوه، عواقب کیفی آن­ها و روش­های ممکن برای کاهش خطر را تشکیل می­دهند، پدید می­آورد. اگر چه بعضی از آنالیز­های What-If، در فرمت تشریحی مستند سازی می­شوند، یک جدول ماتریسی سبب مرتب­تر شدن داده­ها و استفاده­ی راحت­تر از آن­ها می­شود.

 

3-2-4 کاربردها

            آنالیز What-If می­تواند در تمام عملیات­ها یا فرآیند­های سیستم به کار برده شود. این روش به طور مخصوص به عنوان روشی که در مقررات مدیریت ایمنی فرآیند OSHA استفاده می­­شود، شناخته شده است (منابع را ببینید). این تکنیک ممکن است در برنامه­ریزی حوادث محتمل الوقوع و آنالیز حوادث نیز به کار برده شود.

 

3-2-5 تمامیت

            درجه­ی کامل بودن در کاربری روش آنالیز What-If مستقیماً به اعظای تیم و سوالات "چه می­شود اگر" است که آن­ها می­پرسند. به HAZOP، یک تیم مناسب، تیمی است که حداق یک تفر از آن­ها با فرآیند و عملیات آنالیز شده آشنا باشد.

 

3-2-6 تسلط مورد نیاز

          قوانین مدیریت ایمنی فرآیند OSHA به این موضوع نیاز دارد که آنالیز توسط تیمی با تجربه در مهندسی و عملیات فرآیند، انجام شود. حداقل به یک نفر که در مورد فرآیند مد نظر تجربه دارد و با آن آشناست نیاز دارد و یک نفر که به روش آنالیز آشناست. برای یک فرآیند ساده، ممکن است دو یا سه نفر برای انجام آنالیز مورد استفاده قرار گیرند. به هر حال، برای فرآیند­های پیچیده­تر ممکن است به تیم بزرگ­تری نیاز باشد. زمانی که یک تیم بزرگ مورد نیاز است، ممکن است فرآیند به صورت منطقی به قسمت­های کوچک­تر تبدیل شود و هر کدام از زیرمجموعه­های تیم یکی از قسمت­های خاص را آنالیز کنند.

 

3-2-7 سختی کاربرد (استفاده)

            انجام آنالیز What-If برای یک فرآیند داده شده در کنار داشتن توانایی ترکیب انحرافات محتمل جهت رخ دادن حادثه، به یک درک اساس در مورد فرآیند نیاز دارد. با پیچیده­تر شدن فرآیند یا عملیات مورد مطالعه، سختی کاربرد آن نیز بیشتر می­شود.

 

3-2-8 توضیحات عمومی

          اگر تیم آنالیز کننده مجرب باشند، آنالیز What-If می­تواند ابزار مفیدی باشد. در غیر این­صورت، به دلیل داشتن دیده ناکامل به نسبت به روش، احتمالاً نتایج غیر کاملی به دست خواهد آمد.

اغلب یک تیم کوچک متشکل شده از افراد با رشته­های مختلف می­تواند کارایی بیشتری داشته باشد.

برتری آنالیز What-If سادگی، استفاده­ی راحت و ازران بودن آن است.

نقاط ضعف این روش این است که این روش فقط برای روش­های نسبتاً ساده خوب است و اغلب برای شکست­های چندگانه یا اثرات سینرژیک[5] به کار برده نمی­شود.

 

3-2-9 موافقان و مخالفان What If?

            همان­طور که در بالا بحث شد، روش "What If?" ذاتاً کامل و بدون خطا نیست. به این دلایل، تیم باید با یک روش سیستماتیک و سنجیده سازماندهی شده و کار کند. روش­های دیگر مانند HAZOP از لحاظ طراحی بسیار سیستماتیک هستند، به هر حال، روش “What if?” ذاتاً کمتر سیستماتیک و کامل است، به همین دلیل شدیداً به تیم وابسته است. این نتایج در روش آنالیز خطر برای تیمی که جهت اشکال دیگر رسمی خطر آموزش ندیده­اند قابل انجام است اما نسبت به دیگر روش­های نقص و اثبات کمتری دارد. زمانی که یک روش سریع برای تعیین تک نقاط خطا ضروریست و زمانی که یک تیم مجرب در درست­رس است، روش What If، روشی ارزشمند است.

 

3-2-9-1 خواص (Attributes)

            همان­گونه در بالا اشاره شد، این روش جهت ساده سازی مناسب است و می­تواند توسط تیمی که نسبتا در انجام آنالیز خطر تجربه دارد انجام شود. همچنین، این روش آنالیز کیفی خوبی از درصد خطر فراهم می­کند. به هر حال باید تذکر داده شود که این روش معمولاً برای شناسایی خطاهای تک نقطه­ای[6] به کار برده می­شود.

 

3-2-9-2 کاربرد­ها

            این فرم آنالیز خود را در اختیار شناسایی خطاهای تک نقطه و خطرات قابل مشاهده قرار داده است. همچنین می­تواند در طراحی جهت چالش­های طراحی و محافظت نیز تاثیر گذار باشد. در صنعت نیمه­هادی، جهت تعیین نیاز­های ایمنی صنعت برای آنالیز خطای تک نقطه در هر نقطه از توسعه­ی تجهیزات به کار برده می­شود.

 

3-2-9-3 مثال

          در ادامه یک مثال از آنالیز "What if?" آورده شده است. سوال مثال طوری طرح شده است که تغییرات روش و کاربرد را نشان دهد.

 

مقدمه

            در تاریخ دوم اکتبر سال 1998، یک آنالیز خطر "What-If?" روی ابزار سی وی دی ABC جهت تعیین پتانسیل انحراف طراحی سیستم که می­تواند سبب افزایش ریسک خطر شود، انجام شد. این روش آنالیز خطر توسط موسسه­ی آمریکایی مهندسی شیمی (ALCHE) در راهنمای پروسه­­ی ارزیابی خطر مورد یجث قرار گرفته است. در این آنالیز، در مورد طراحی یا قصد انجام عملیات سیستم بحث شده است و سوالات (که عموماً  با "چه می­شود اگر؟" شروع می­شدند) درباره­ی انحرافات احتمالی از هدف طراحی پرسیده شدند. عواقب بالقوه­­ی هر کدام از انحرافات مورد بحث و ارزیابی قرار گرفته­اند.

            اگر هر تک انحراف برای نتایج بالقوه در آزاد شدن مواد خطرناک یا شرایط غیر ایمن دیگر تعیین شود، سپس انحرافات ذکر شده به عنوان یک تک خطا و مخاف با رهنمود­ها S2-93A در نظر گفته می­شوند.

 

وسعت آنالیز خطر "What-If?"

            آنالیز خطر "What-If?" جهت تعیین نیاز­های SEMI S2-93A سیستم انجام می­شود. (نیاز­های SEMI S2-93A: هیچ خطای تک نقطه­ای یا خطای عملیاتی نباید سبب در معرض قرار گرفتن آنی پرسونل، تجهیزات یا خطرناک یا آنهایی که مستقیماً موجب جراحت، مرگ یا از بین رفتن تجهیزات می­شوند، شود.) از این رو، آنالیز تنها روی خطا­های تک نقطه­ای تمرکز می­کند و نباید یک آنالیز خطر کلی فرآیند را در نظر بگیرد. خطراتی که به عنوان حادثه­هایی که جهت رخ دادن به بیش از یک خطا نیاز دارند شناسایی شده­اند بیشتر از این مورد مطالعه قرار نمی­گیرند (برای مثال، جهت تعیین عواقب یا واکنش­های مورد نیاز).

          نتایج مستند سازی شده تمایل دارند اتفاق آرای تیم "What-If?" را نشان دهند. سیستم آنالیز Inc (SAI)، صحت یا کامل بودن تمام توضیحات انجام شده با ارائه­های ABC در طول جلسه­ی "What-If?" را بررسی نکرد و هیچ تعدی در قبال مواردی که در طول جلسه شناسایی نشده بودند و مواردی که بعداً به عنوان به وجود آورنده­ی عواقب خطرناک تعیین شدند بر عهده نگرفت.

 

اعضای تیم

          اعضای تیم آنالیز کننده­ی خطر در تاریخ ذکر شده به شرح زیر بوند:

 •  John McEnroe, SAI, Facilitator

•  Thomas Jefferson, SAI, Scribe

•  Alex Bell, Mechanical Engineer, ABC

•  Nick Copernicus, Electrical Engineer, ABC

•  Maria Mitchell, Software Engineer, ABC

•  Margaret Mead, Process Engineer, ABC

•  Blaise Pascal, Technician, ABC

پیامد­های شناسایی شده برای آنالیز در جدول 5 لیست شده­اند.

 

 

 

جدول 5 مواردی که به آنالیز خطر نیاز دارند.

What If…?

عواقب

محافظ

نظرات/واکنش­ها

کمبود گاز خروجی

آزادشدن بالقوه­ی HPM

جریان خروجی سیکل قفل داخلی را خاموش می­کند که سخت افزاری است و تمام شیر­های HPM را خاموش می­کند. به هر حال، خروج IL در ابزار تعبیه نشده است.

سطح نامطلوب B:

ABC to provide NRTL approved

tamper-proof photohelic exhaust

monitor.

کم شدن خلاء/ خروجی و جریان نیتروژن (فرآیند/پشت/ پاک سازی)

افزایش فشار محفظه­ای که در آن فرآیند شیمایی رخ می­دهد.

آزادی بالقوه­ی HPM

هیچکدام

سطح نامطلوب A:

شیر گاز نیتروژن پشتی (VL36) و شیر پاک سازس باید با سوئیچ فشار خلاء قفل شوند.

پاراگراف 4-5 را ببینید

مرور کردن UPC جهت تایید اینکه نیتروژن را بیش از 50torr به محفظه تزریق نمی­کند.

ترکیب SiH­­­4/NH3 و TDEAT در خط خروجی

هیچکدام

مقداری کم TDEAT کوچک­تر از 2 میلی لیتر بر دقیقه

هیچکدام

هیچکدام

بیش از حد شدن فشار TDEAT از منبع تسهیل کننده

گسستگی بالقوه­ی خطوط

آزاد شدن بالقوه

تمام اجزاء حداقل فشار psi 140 داشته باشند.

ورودی با فشار عملیاتی لیبل دار شود.

شناساگر LEL فراهم شود که اگر دی تیلامین شناسایی شده بیش از 20 درصد LEL باشد تمام شیرها را ببندد.

سینی سرد کننده در جعبه­ی گاز تعبیه شود.

اطلاعاتی نیاز است شامل نیازداشتن به دست کاری کردن منبع TDEAT به PSI 40 یا کمتر

مرجع 18-2 را ببینید.

فیت کردن مکانیکی(افزایش فشار) TDEAT در نشتی کوره

TDEAT به درون کوره با آلوده کننده­های خروجی آزاد می­­شود.

هیچکدام

سطح نامطلوب A:

ABC برای جابجایی فیتینگ مکانیکی به درون کابینت گاز

کمبود نیتروژن پاک شده

نمی­توان خطوط گاز را پاک سازی کرد.

فقط توسط خلاء پاک سازی می­شود (آرام­تر)

اطلاعات مورد نیاز:

ABC باید این فرآیند را مستند سازی کند و نیاز به تایید پاک سازی را در نظر بگیرد.

مرجع 18-2 را ببینید.

هوا به پنوماتیک...

الف) کم

ب) بدون فشار هوا

بسته شدن پنوماتیک­ها

تمام شیر­های محافظ به طور معمولی بسته هستند.

هیچکدام

CDA خنک کننده به محفظه:

الف) کم

ب) بدون فشار هوا

گرم شدن بیش از حد دوش و افزایش ته نشینی

اگر CDA کم شود، قفل CDA هیتر را خاموش خواهد کرد

هیچکدام

از دست دادن پمپ توربو

فقط فرآیند

 

هیچکدام

ولتاژ بالا برای زمانی که محفظه باز است

شک و سوختن

کلید فشار Torr 100 (سخت افزار و مصوبه­­ی NRTL) RF را خاموش می­کند.

قفل قفسه­ی RF، RF را خاموش می­کند.

هیچکدام

جابجایی سرپیچ در طول تعمیر و نگهداری

جابجایی خطر، نقطه­ی گره

اندازه­ی فاصله به اندازه­ی کافی بزرگ است که هیچ نقطه­ی گره­ای وجود ندارد (حلقه­ی پمپ کننده ثابت نیست)

هیچکدام

شیر عایق محفظه توسط دسته­­ی داخلی در طوی تعمیر و نگهداری بسته می­شود.

جابجایی خطر

فاصله به اندازه­ای زیاد است که اجازه­ی دسترسی نمی­دهد.

هیچکدام

حذف متصل کننده­ی RF از

الف) محفظه

ب) تطابق RF

ج) منبع RF

شک، سوختن و پرتودهی RF

قفل سخت افزاری روی کاور جنراتور، کابل­ها، کاور متچ تعبیه می­شود.

سخت افزار RFقفل مهیا شده برای کوره و محفظه­ی خلاء IL را غیر فعال می­کند.

اطلاعات مورد نیاز

 

ABC در فرآیند تغییر قفل FW به یک سخت افزار است، شکست طراحی ایمن

مرجع 5-1 را ببینید

Short های هیتر (همه)

خطر آتش

CB-10A

هیچکدام

حرارت بیش از حد هیتر (همه)

آسیب دما و تجهیزات

کنترل کننده­ی مازاد دما تماس دهنده­ی هیتر را قطع می­کند.

 

کلید اضافی گرمایی روی تبخیر کننده (175 درجه­ی سانتیگراد)

هیچکدام

خطای کامپیوتر

فرآیند گریختن (Run away)

ضربان قلب VDC 24 شکست خورده و سبب خاموش شدن تمام سیستم می­شود.

هیچکدام

از دست دادن انرژی وسایل

فرآیند

تمام سیستم خاموش شده و نیاز به ریست دستی دارد

هیچکدام

نشتی سیلان در جعبه­ی گاز

سیلان می­تواند به خطوط گاز وارد شود

خط سیلان در شعله­های اسنللس استیل بسته می­شود.

هیچکدام

 

3-3 حالت شکست و تجزیه و تحلیلات آنالیز

3-3-1 اسامی جایگزین

          چندین تکنیک مشابه با FMEA وجود دارد، شامل آنالیز خطر خطا، حالت عدم تجزیه و تحلیل اثرات و حساسیت، و حالت خسارت و اثرات تحلیل. این کلاس روش­ها از منطق استقرایی برای ارزیابی یک سیستم یا فرآیند برای خطرات ایمنی و ریسک استفاده می­کنند.

 

3-3-2 هدف

          هدف FMEA تعیین نتایج تاثیر خطاهای ریز روی عملیات سیستم و دسته بندی هر خطای بالقوه بر اساس شدت آن است. اغلب همراه با FMEA یک آنالیز بحرانی اضافی نیز وجود دارد که در این صورت آن را FMECA می­نامند.

 

3-3-3 روش

1- قدم اول در مهیا کردن FMEA تعریف سیستمی است که قصد آنالیز آن را داریم. مرز­های آنالیز مهم هستند و باید تعیین شوند. شرایط مرزی که خارج از مرزها هستند نیز باید در آنالیز مد نظر قرار بگیرند.

2- آنالیز کننده باید تمام لزومات، اسناد در درسترس از جمله نقشه­ها، مشخصات، شماتیک­ها اجزا و غیره را جهت تکمیل آنالیز در نظر بگیرد.

3- سپس سیستم جهت آنالیز به واحدهای قابل مدیریت تقسیم بندی می­شود. معمولاً، یک سیستم به اجزای اساسی تقسیم می­شود مانند RF، تحویل گاز یا مدیریت داده.

4- در صورت لزوم اجزا را می­توان به قسمت­های دیگری تقسیم کرد. معمولاً نتایج FMEA در زیر سیستم­های بالا شروع می­شوند، اگر عواقب غیر قابل قبول شناسایی شوند، سپس زیر سیستم مورد نظر جهت شناسایی نقطه­ی ضعف طراحی به فسمت­های دیگری تقسیم می­شود.

5- نتایج آنالیز در یک صفحه­ی کار[7] ضبط می­شوند.

6- زمانی که اجزای سیستم شناسایی شدند، آنالیز کننده باید این مورد را بپرسد که آیا یکی از خطا­های اجزا سبب به وجود آمدن حوادث غیر قابل قبول شود. اگر پاسخ خیر است، دیگر هیچ آنالیز بیشتری برای جزء مورد نیاز نیست. اگر پاسخ آری باشد، پس جزء باید بیشتر مورد امتحان قرار گیرد.

7- آنالیز کننده باید به سیستم نگاه کند و این موضوع را تعیین کند که چه نمونه خطایی ممکن است رخ دهند یا این خطا­ها ممکن است چه تاثیراتی را داشته باشند. دلایل خطا نیز باید شناسایی شوند.

8- قدم بعدی تعیین این موضوع است که چه وسایلی جهت شناسایی و کنترل عواقب خطا موجود است.

9- سپس حالت­های خطا برای دامنه­ی عواقب آن­ها و احتمال رخ دادن آن­ها ارزیابی می­شوند. این فرآیند بخش ارزیابی ریسک آنالیز است. همچنین جزء "بحرانی " حالات خطا[8] و FMECA است. تمرین کنونی منجر به FMEA می­شود که شامل "بحرانیت" یا ارزیابی اجزای ریسک درون وسعت آن است.

10- با ادامه دادن این روش (مطرح کردن حالات مختلف خطا، تعیین عواقب و اختصاص دادن مقدار خطر به حالت شکست) مستندات نتایج لیستی از خطاهای تک نقطه­ای برای سیستم فراهم خواهد شد.

11- زمانی که آنالیز کامل شد، آنالیز کننده می­تواند تعیین کند که کدام خطا نیازمند مشخصات ایمنی بیشتر است و کدام نیست.

 

3-3-4 کاربرد (قابلیت استفاده)

          این تکنیک به طور جهانی برای سیستم­ها، زیر سیستم­ها، اجزاء، پروسه­ها، اینر فیس­ها و غیره قابل استفاده است. وقتی در موارد ذکر شده به کار برده می­شوند، باید به صورت مفید مستند سازی شوند یا به جهت قرار گرفتن آن­ها در مسیر آنالیز فرمول سازی شوند.

یک گروه بین رشته­ای معمولاً بیشتری کارایی را دارد.

 

3-3-5 کامل بودن

          کامل بودن با توجه به موارد زیر تعیین می­گردد:

1- درجه­ی تمام حالات خطایی که شناسایی شده است.

2- درجه­ی تاثیرات شناسایی شده و درجه­ای که برای حالات خطا مورد تحقیق قرار گرفته­اند.

3- درجه­ی این که کدام اثر چندگانه است و درجه­ی حالات خطای آنالیز شده­ای که با هم وجود دارند.

3-3-6 مهارت­های مورد نیاز

برای شروع مهارت، جستجو جهت آنالیز سیستم­هایی که پیچیدگی کمتری دارند، نیازمند چندین روز یا چندین هفته رهنمود­های رسمی یا تمارین تجربی است. داشتن دانش درباره­ی Boolean algebra نیز مفید است.

 

3-3-7 کامنت­های عمومی

          این رهنمودها سبب افزایش کارایی آنالیز می­شود و آنالیز را قابل مدیریت خواهد کرد:

1-قبل از شروع وسعت عواقب را تعیین کنید. برای مثال، آیا تنها نگرانی ما ایمنی کارگر است؟ نگرانی­های دیگر می­تواند شامل این موارد باشد: آسیب دیدن تجهیزات، تاثیرات محیطی، آسیب دیدن تاسیسات، زمان داشتن نقص فنی ابزار مورد استفاده (پائین آمدن قابلیت اطمینان سیستم­ها) یا ضرر­های مالی.

2- زمان مستند سازی حالات خطا، برای هر حالت خطا از یک شماره­ی منحصر به فرد استفاده کنید. بهتر این است که از ترکیبی از اعداد و شماره استفاده کنید که سبب راحت­تر شناسایی کردن زیر سیستم­ها و مدل خطا می­شود.

3- جزئی که خطای آن منتج به عواقب نامطلوب نمی­شود را آنالیز نکنید. برای مثال، اگر هدف یک آنالیز فقط شناسایی عواقبی است که ممکن است ایمنی کارگر را تحت تاثیر قرار دهد، پس ممکن است هیچ نکته­ای در آنالیز کردن یک جزء جمع آوری کننده­ی داده­های ولتاژ پایین وجود ندارد.

4- به یاد داشته باشید که به فصل مشتر­ها نگاه کنید. برای مثال، اگر مرز یک ابزار شامل پمپ آب نباشد، همچنان امتحان کردن عواقب کمبود آب خنک کننده مهم است.

5- زمانی که آنالیز کامل شد، آنالیز کننده باید احتیاطاً به ترکیب خطا­ها جهت توجه کند که شاید ترکیب آن­ها عاملی جهت رخ دادن عواقب با مقیاس بالاتری باشد. برای انجام این کار، برخی مهارت­های بصری برای یافتن محتمل­ترین ترکیب­های خطا مورد نیاز است.

6- از پرسونل انتظار نداشته باشید که مانند یک دستگاه ایمنی عمل کنند یا خطا­های سیستم را تشخیص دهند.

منبع: از SSS

 

3-3-8 مخالفان و موافقان FMEA

          روش FMEA، روشی بسیار قابل اطمینان و ساختاری برای ارزیابی سیستم و سخت افزار هاست. ایده و کاربرد آن به راحتی قابل یادگیری و اجراست، حتی توسط یک تازه کار، و روش حتی برای سیستم­های پیچیده نیز ارزیابی را انجام می­دهد. اشکال این روش این است که می­تواند بسیار وقت­گیر باشد و به آسانی مناطقی که احتمال رخ دادن خطا­های چندگانه در آنجا وجود دارد را تشخیص نمی­دهد. این روش به راحتی خود را در اختیار مرور فرآیندی که ممکن است سبب شناسایی نشدن خطا­های انسانی در فرآیند می­شود، قرار نمی­دهد.

 

3-3-9 کاربرد­ها (نحوه­ی استفاده)

          این روش می­تواند در مراحل طراحی برای ارزیابی نقاط بحرانی فرآیند قبل از تولید سخت افزار مورد استفاده قرار گیرد. حالات محتمل نامطلوب خطا مربوط به اجزا یا زیر سیستم­ها می­تواند برای طراحی دوباره یا ارزشیابی دوباره قبل از تولید، شناسایی شود.

 

 

 

 

 

جدول 6 نمونه وورک شیت FMEA

 

 

 

 

3-4 آنالیز خطر و عملیات پذیری (HAZOP)

          این روش، روشی برای آنالیز خطر است که به طور سیستماتیک سیستم، تجهیزات یا فرآیند را به یک سری نقطه برای امتحان کردن با دقت تقسیم می­کند. این روش یک وسیله­ی سیستماتیک برای شناسایی جمع کثیری از خطرات فرآیند مهیا می­کند. این روش می­تواند جهت شناسایی خطرات بالقوه و مشکلات عملیات­پذیری قبل از طراحی سیکل­های ایمنی یا در زمان اتمام ساخت محصول، مفید باشد. این تکنیک آنالیز خطر می­تواند برای سخت افزارها و پروسه­ها مورد استفاده قرار گیرد.

 

3-4-1 روش

          قدم اول جهت آماده سازی این روش، تعریف سیستمی است که قصد آنالیز کردن آن را داریم. زمانی­که سیستم تعریف شد، سپس نقطه­ها (مرز­ها) انتخاب می­­شوند که یک تفکیک منطقی بین ریز سیستم­ها فراهم می­کند. برای مثال، یک فرآیند معمولی ته نشینی شیمیایی بخار (CVD) (شکل 1 راببینید) ممکن است به ند­های زیر تقسیم شود:

  • پنل­های گاز (برای فرآیند ماژول یا ورودی محفظه)
  • سیستم تحویل مایع (برای فرآیند ماژول یا ورودی محفظه)
  • ماژول فرآیند (برای ورود به پمپ خلاء)
  • پمپ خلاء (برای ورودی سیستم کاهش آلودگی)
  • سیستم کاهش آلودگی (برای ورودی سیستم خروجی مشتری)

            زمانی که ندها انتخاب شدند، آنالیز کننده باید تمام ملزومات، اسناد موجود از جمله نقشه­ها، مشخصات، شماتیک­ها، لیست اجزا و غیره را جها کامل کردن آنالیز جمع آوری کند. نقشه­های لوله­کشی و ابزار­ها (PID) برای انجام یک امتحان کامل نقش بحرانی دارند البته زمانی که لوله­کشی و سیستم توزیع شیمیایی بخشی از ندها باشند.

            یک تیم متشکل از افراد با تجربه­­ی بین رشته­ای باید گردآوری شوند تا یک امتحان صلاحیت دار برای هد ند انجام شود. برای سیستم­هایی با فرآیند­های متمرکز، تیم باید نماینده­هایی در ایمنی تولید، مهندسی فرآیند، توسعه­ی تولید و زمینه­ی خدمات داشته باشد. در قلب تلاش­ها، تیم ابزاری که از طریق آن انحراف از هدف طراحی می تواند رخ دهد را شناسایی می­کند. این امر را مشخص می­کند که این انحرافات ممکن است به صورت جمعی یا تکی سبب ایجاد خطر شوند. تیم باید توسط افرادی که خدمات تسهیل کننده یا توصیف کردن تکنیکی را به عهده دارند رهبری شود. در بخش ابتدایی، تسهیل کننده باید به تیم مرز­های آنالیز و ند­های توصیه شده را یادآوری کند و مطمئن شود که این تمرکز در طول آنالیز نگه داشته می­شود.

مراحلی که جهت امتحان کردن ند­ها انجام می­شود در زیر آورده شده­اند:

استخدام مترجم در تهران

استخدام مترجم در مشهد

استخدام مترجم در اصفهان

استخدام مترجم در کرج

استخدام مترجم در تبریز

استخدام مترجم در شیراز

استخدام مترجم در اهواز

استخدام مترجم در قم

استخدام مترجم در کرمانشاه

استخدام مترجم در ارومیه

استخدام مترجم در رشت

استخدام مترجم در زاهدان

استخدام مترجم در کرمان

استخدام مترجم در اراک

استخدام مترجم در همدان

استخدام مترجم در یزد

استخدام مترجم در اردبیل

استخدام مترجم در بندر عباس

استخدام مترجم در اسلام‌شهر

استخدام مترجم در زنجان

استخدام مترجم در قزوین

استخدام مترجم در سنندج

استخدام مترجم در خرم‌آباد

استخدام مترجم در گرگان

استخدام مترجم در ساری

استخدام مترجم در ملارد

استخدام مترجم در قدس

استخدام مترجم در کاشان

استخدام مترجم در گلستان

استخدام مترجم در شهریار

استخدام مترجم در دزفول

استخدام مترجم در خمینی‌شهر

استخدام مترجم در بروجرد

استخدام مترجم در نیشابور

استخدام مترجم در سبزوار

استخدام مترجم در نجف‌آباد

استخدام مترجم در آمل

استخدام مترجم در بابل

استخدام مترجم در ورامین

استخدام مترجم در آبادان

استخدام مترجم در پاکدشت

استخدام مترجم در خوی

استخدام مترجم در ساوه

استخدام مترجم در بجنورد

استخدام مترجم در قائم‌شهر

استخدام مترجم در بوشهر

استخدام مترجم در قرچک

استخدام مترجم در سیرجان

استخدام مترجم در بیرجند

استخدام مترجم در ایلام

استخدام مترجم در بوکان

استخدام مترجم در ملایر

استخدام مترجم در مراغه

استخدام مترجم در شهرکرد

استخدام مترجم در نسیم‌شهر

استخدام مترجم در بندر ماهشهر

استخدام مترجم در سمنان

استخدام مترجم در رفسنجان

استخدام مترجم در مهاباد

استخدام مترجم در گنبد کاووس

استخدام مترجم در شاهین‌شهر

استخدام مترجم در شاهرود

استخدام مترجم در سقز

استخدام مترجم در مرودشت

استخدام مترجم در زابل

استخدام مترجم در تربت حیدریه

استخدام مترجم در خرمشهر

استخدام مترجم در اندیمشک

استخدام مترجم در مرند

استخدام مترجم در شهرضا

استخدام مترجم در میاندوآب

استخدام مترجم در ایذه

استخدام مترجم در بندرانزلی

استخدام مترجم در جهرم

استخدام مترجم در جیرفت

استخدام مترجم در مریوان

استخدام مترجم در کمال‌شهر

استخدام مترجم در یاسوج

استخدام مترجم در نظرآباد

استخدام مترجم در بهبهان

استخدام مترجم در بم

استخدام مترجم در شوشتر

استخدام مترجم در فسا

استخدام مترجم در قوچان

استخدام مترجم در مسجد سلیمان

استخدام مترجم در محمدشهر

استخدام مترجم در دورود

استخدام مترجم در خوراسگان

استخدام مترجم در ایرانشهر

استخدام مترجم در اندیشه

استخدام مترجم در میانه

استخدام مترجم در برازجان

استخدام مترجم در تربت جام

استخدام مترجم در اسلام‌آباد غرب

استخدام مترجم در لاهیجان

استخدام مترجم در کوهدشت

استخدام مترجم در اهر

استخدام مترجم در دوگنبدان

استخدام مترجم در کاشمر

استخدام مترجم در کازرون

استخدام مترجم در بهشهر

استخدام مترجم در پارس‌آباد

استخدام مترجم در الوند

استخدام مترجم در شیروان

استخدام مترجم در سلماس

استخدام مترجم در الیگودرز

استخدام مترجم در ابهر

استخدام مترجم در چابهار

استخدام مترجم در بانه

استخدام مترجم در بناب

استخدام مترجم در رباط کریم

استخدام مترجم در تاکستان

استخدام مترجم در بندر کنگان

استخدام مترجم در نقده

استخدام مترجم در نهاوند

استخدام مترجم در لنگرود

استخدام مترجم در بندر امام خمینی

استخدام مترجم در باغستان

استخدام مترجم در قروه

استخدام مترجم در خمین

استخدام مترجم در رامهرمز

استخدام مترجم در پیرانشهر

استخدام مترجم در میبد

استخدام مترجم در فولادشهر

استخدام مترجم در مشگین‌شهر

استخدام مترجم در مبارکه

استخدام مترجم در لار

استخدام مترجم در فیروزآباد

استخدام مترجم در بندر گناوه

استخدام مترجم در میناب

استخدام مترجم در داراب

استخدام مترجم در بهارستان

استخدام مترجم در نورآباد

استخدام مترجم در امیدیه

استخدام مترجم در اسفراین

استخدام مترجم در آران و بیدگل

استخدام مترجم در زرین‌شهر

استخدام مترجم در سراوان

استخدام مترجم در شوش

استخدام مترجم در باقرشهر

استخدام مترجم در دامغان

استخدام مترجم در زرند

استخدام مترجم در اردکان

استخدام مترجم در صالح‌آباد

استخدام مترجم در دهدشت

استخدام مترجم در آبیک

استخدام مترجم در آباده

استخدام مترجم در نورآباد

استخدام مترجم در اقبالیه

استخدام مترجم در اسدآباد

استخدام مترجم در گلپایگان

استخدام مترجم در خاش

استخدام مترجم در بومهن

استخدام مترجم در کنگاور

استخدام مترجم در مشکین دشت

استخدام مترجم در کامیاران

استخدام مترجم در شادگان

استخدام مترجم در بروجن

استخدام مترجم در خرمدره

استخدام مترجم در هشتپر

استخدام مترجم در تایباد

استخدام مترجم در هشتگرد

استخدام مترجم در ماهدشت

استخدام مترجم در جوانرود

استخدام مترجم در نکا

استخدام مترجم در بابلسر

استخدام مترجم در نی‌ریز

استخدام مترجم در هرسین

استخدام مترجم در علی‌آباد کتول

استخدام مترجم در محمدیه

استخدام مترجم در بندر ترکمن

استخدام مترجم در چناران

استخدام مترجم در آستارا

استخدام مترجم در بیجار

استخدام مترجم در چالوس

استخدام مترجم در پیشوا

استخدام مترجم در صباشهر

استخدام مترجم در چهاردانگه

استخدام مترجم در تنکابن

استخدام مترجم در شهر بابک

استخدام مترجم در سنقر

استخدام مترجم در سراب

استخدام مترجم در درچه پیاز

استخدام مترجم در اقلید

استخدام مترجم در تویسرکان

استخدام مترجم در سوسنگرد

استخدام مترجم در تکاب

استخدام مترجم در کهنوج

استخدام مترجم در نوشهر

استخدام مترجم در ماکو

استخدام مترجم در سردشت

استخدام مترجم در خلخال

استخدام مترجم در گرمسار

استخدام مترجم در صومعه‌سرا

استخدام مترجم در آستانه اشرفیه

استخدام مترجم در محلات

استخدام مترجم در قائن

استخدام مترجم در ازنا

استخدام مترجم در شهرصدرا

استخدام مترجم در آذرشهر

استخدام مترجم در آزادشهر

استخدام مترجم در شاهین‌دژ

استخدام مترجم در فلاورجان

استخدام مترجم در کردکوی

استخدام مترجم در رودسر

استخدام مترجم در دلیجان

استخدام مترجم در حمیدیا

استخدام مترجم در دماوند

استخدام مترجم در پردیس

استخدام مترجم در سرخس

استخدام مترجم در دولت‌آباد

استخدام مترجم در درگز

استخدام مترجم در فریمان

استخدام مترجم در صحنه

استخدام مترجم در گناباد

استخدام مترجم در فریدونکنار

استخدام مترجم در سرپل ذهاب

استخدام مترجم در کنارک

استخدام مترجم در لردگان

استخدام مترجم در طبس

استخدام مترجم در خورموج

استخدام مترجم در استهبان

استخدام مترجم در بافق

استخدام مترجم در دهبارز

استخدام مترجم در بافت

استخدام مترجم در اشنویه

استخدام مترجم در رامسر

استخدام مترجم در بردسیر

استخدام مترجم در محمودآباد

استخدام مترجم در قهدریجان

استخدام مترجم در آق‌قلا

استخدام مترجم در چمران

استخدام مترجم در دهلران

استخدام مترجم در فومن

استخدام مترجم در گراش

استخدام مترجم در هادی‌شهر

استخدام مترجم در بندرلنگه

استخدام مترجم در الشتر

استخدام مترجم در قیدار

استخدام مترجم در فرخ‌شهر

استخدام مترجم در کرهرود

استخدام مترجم در ایوان

استخدام مترجم در جویبار

استخدام مترجم در زرقان

استخدام مترجم در گرمی

استخدام مترجم در قشم

استخدام مترجم در مهریز

استخدام مترجم در مینودشت

استخدام مترجم در خواف

استخدام مترجم در وحیدیه

استخدام مترجم در امیرکلا

استخدام مترجم در فارسان

استخدام مترجم در کلاله

استخدام مترجم در حسن‌آباد

استخدام مترجم در بهار

استخدام مترجم در نصیرآباد

استخدام مترجم در هندیجان

استخدام مترجم در سردرود

استخدام مترجم در دیواندره

استخدام مترجم در کوار

استخدام مترجم در عجب‌شیر

استخدام مترجم در بردسکن

استخدام مترجم در صفاشهر

استخدام مترجم در فردوس

استخدام مترجم در نائین

استخدام مترجم در قائمیه

استخدام مترجم در ملکان

استخدام مترجم در لامرد

استخدام مترجم در سمیرم

استخدام مترجم در پلدختر

استخدام مترجم در شیبان

استخدام مترجم در کیش

استخدام مترجم در سهند

استخدام مترجم در فردوسیه

استخدام مترجم در کلیشاد و سودرجان

استخدام مترجم در ابرکوه

استخدام مترجم در قره‌ضیاءالدین

استخدام مترجم در پاوه

استخدام مترجم در باغ‌ملک

استخدام مترجم در حاجی‌آباد

استخدام مترجم در گل‌دشت

استخدام مترجم در دهگلان

استخدام مترجم در اشتهارد

استخدام مترجم در رامشیر

استخدام مترجم در نور

استخدام مترجم در آبدانان

استخدام مترجم در آشخانه

استخدام مترجم در گتوند

استخدام مترجم در شهر جدید هشتگرد

استخدام مترجم در اوز

استخدام مترجم در بندر دیلم

استخدام مترجم در خورزوق

استخدام مترجم در ابریشم

استخدام مترجم در خوانسار

استخدام مترجم در راور

استخدام مترجم در محمودآباد نمونه

استخدام مترجم در رودهن

استخدام مترجم در روانسر

استخدام مترجم در گز

استخدام مترجم در شوط

استخدام مترجم در هفشجان

استخدام مترجم در بندر دیر

استخدام مترجم در گلوگاه

  • توسعه دادن پارامتر­های درگیر (به نیت طراحی) برای هر المنت.
  • انحرافات برین استورم (عملیاتی است برای خالی کردن ذهن) به نیت طراحی (پارامترها) با استفاده از کلمات راهنمایی کننده، برای مثال "زیاد"، "کم"، یا "هیچکدام" برای پارامتر "" (جدول 7 را برای جزئیات بیشتر ببینید). زمانی که این کلمات به کار برده شدند، سپس انحرافات مشخص می­شوند برای مثال "فشار زیاد" یا "فشار کم".
  • تعیین دلایل و عواقب انحراف اجزا.
  • توصیه کردن محافظ­هایی جهت حذف عواقب خطر تک نقطه­ای شناسایی شده.
  • اضافه کردن یک ستون جهت گرفتن نظرات و آیتم­های عملیاتی

            نتایج آنالیز در یک ورکشیت ذخیره­ می­شوند. یک آنالیز نمونه از سیستم CVD که روی ند­های کلیدی (پنل گاز یا ماژول فرآیند) متمرکز است در جدول 10 نشان داده شده است.

 

3-4-2 نکات مفید

            این نکات سبب افزایش مفید بودن آنالیز شده و تلاش­ها را قابل مدیریت­تر می­کند:

1- در زمان تعیین ندها، یک جزء از تجهیزات یا فرآیند را انتخاب کنید که انتظار می­رود همانند پارامتر­های کاربردی و عواقب بالقوه­ی مهم رفتار کنند.

مثال:

  • یک تانک، پمپ آن و لوله کشی مرتبط با آن برای یک محیط آلوده­ی داده شده می­تواند به عنوان یک ند انتخاب شود (با توجه به نشت شیمایی).
  • بخش اتمسفری بالا برای لوله­کشی گاز ممکن است نسبت به بخش­های زیر اتمسفری ندهای متفاوتی باشند (با در نظر گرفتن رخنه کردن مواد آلوده کننده).

2- همان­طور که مطالعه انجام می­شود، اگر عواقب بالقوه تعیین شده با ندها متفاوت باشند، ممکن است آنالیز با کم کردن وسعت (در مرزها آورده شوند)آن ند ساده سازی شود:

  • مهار کردن نشتی در مقابل نشست به درون محیط
  • نشتی که ممکن است سبب ناسازگاری شیمیایی بر اساس تکثیر شود.

3- تسهیل کننده باید در یادآوری مرزها به تیم بسیار منظم باشد (فیزیکی، عملیاتی و وسعت).

4- تسهیل کننده می­تواند با تعیین کردن ندهای مناسب قبل از جلسه و گرفتن نظرات تیم قبل از جلسه، زمان و انرژی قابل ملاحظه­ای برای افراد تیم ذخیره کند.

 

جدول 7  مثال­های کلمات راهنمای انحراف

 

 

 

3-5 مثال HAZOP

3-5-1 مقدمه و وسعت

            یک خطر توسط مشاوران آنالیز خطر (HAC) روی سیستم ACME طراحی شده توسط سرمایه گذاران ACME، تسهیل شده و مستند سازی شد. سنجش در تاریخ 31 دسامبر سال 1999 برگذار شدند.

            در میان شرکت کنندگان در جلسه تیم مهندسان طراح ACME نیز حضور داشتند. لیستی از شرکت کنندگان در ضمیمه­ی A آورده شده است. وسعت جلسه در این حد بود که در ادامه ذکر شده است: مروری بر طراحی سیستم­های سوپر توول[9]، پنل­های گاز، ماژول­های فرآیند و سیستم خروجی (نقشه­ها و شماتیک­های کاربردی در شکل 1 آورده شده­اند). جلسه بر روی طراحی تجهیزات یا انحرافات عملیاتی که ممکن است سبب منتج شدن به حوادث غیر قابل قبول در واکنش­های فرآیند شیمیایی یا در یک خطر گرمایی شود. جزئیات خطرات الکتریکی و مکانیکی در جلسه مد نظر قرار نگرفت. ارزشیابی شامل آنالیز خطراتی است که توسط تسهیل کننده­ی ACME HAZOP مستند سازی شده است. این مستندات اتفاق آراء و بیانیه­ی شرکت کنندگان در طول جلسه را نشان می­دهند.

 

3-5-2 روش­شناسی ارزشیابی

            ارزشیابی شامل آنالیز خطر انجام شده توسط یک تیم مجرب سرمایه گذاری ACME. لیستی از شرکت کنندگان در ضمیمه­ی A نشان داده شده است.

 

3-5-3 روش آنالیز خطر

            همان­طور که ALCHE در انتشارات خودشان توصیه کردند (Guidelines for Hazard Evaluation Procedures)، روش­های متعددی برای آنالیز خطر موجود است. عموماً، پیچیدگی روش آنالیز خطر انتخاب شده نشان دهنده­ی پیچیدگی فرآیند است. برای سیستمی که شامل لوله­کشی و ابزرآلات پیچیده و اعدادی تحهیزات و اجزای پیچیده است، روش آنالیز خطر HAZOP بود . مطالعات HAZOP یک تیم را برای انجام دادن آنالیز منظم روی سیستم جهت تعیین عواقب انحرافات بالقوه، دور هم جمع می­کند. قبل از جلسه، تسهیل کننده­ی HAZOP یک مرور کوتاه روی روش آنالیز خطر برای تمام شرکت کنندگان انجام می­دهد.

            برای سیستم مورد نظر، همه­ی تجهیزات به صورت جداگانه به عنوان یک ند عملیاتی مرور شدند. برای هر ند، با استفاده از "کلمات راهنما" (برای مثال زیاد یا کم) و پارامتر­های فرآیند (برای مثال دمای عملیاتی، فشار یا ریت جریان) که توسط اتفاق آراء تیم HAZOP تعیین شده است، شرایط نامطلوب یا انحراف از شرایط طراحی تعیین شدند. برای هر کدام از شرایط نامطلوب یا انحرافات، دلیل یا دلایلی توسط اجماع تیم HAZOP تعیین شد. عواقب بالقوده نیز توسط اجماع مشخص گردید، و دستگاه­های محافظ شناسایی شده و مورد بحث قرار گرفتند. بر اساس شایستگی دستگاه­های محافظ برای شدت هر کدام از عواقب بالقوه که توسط تیم تعیین می­شوند، واکنش­های بازدارنده و استراتژی­های کاهنده مشخص شده و مستند سازی می­شوند.

 

3-5-4 ندهای HAZOP و کلمات راهنما

            ند تجهیزات HAZOP برای این ارزشیابی به صورت زیر بود:

  • ند 1: سوپر توول پنل گاز
  • ند 2: سوپر توول ماژول فرآیند
  • ند3: سوپر توول سیستم خروجی

پارامتر­های طراحی فرآینداستفاده شده در طول جلسه­ی تجهیزات HAZOP شامل موارد زیر بودند: ریت جریان گاز، مسیر و شناسایی مسیر گاز، دما و فشار سیستم، محدوده کننده­ها، جریان آب سرد کننده (برای محفظه و برای هیتر). کلمان راهنمای استفاده شده در طول ارزشیابی به شرح زیر است:

کلمات راهنما

توضیح

زیاد

افزایش در مقدار پارامتر­های فرآیند (برای مثال: دمای زیاد)

کم

کاهش در مقدار پارامترهای فرآیند (برای مثال: فشار کم)

نه، هیچکدام

در نظر نگرفتن متغیر­های فرآیند (برای مثال: بدون جریان)

غلط

مقادری نامناسب پارامتر­های فرآیند (برای مثال: مسیر اشتباه جریان)

استعمال بی­جا

استفاده­ی نامناسب از پارامتر­های فرآیند (برای مثال: استعمال بی جا از انرژی)

رخنه کردن

نشتی دادن از محدود کننده

 

3-5-5 تعیین آیتم­های عمل

            زمانی که دستگاه­های و پروسه­های محافظه به اندازه­ی کافی عواقب خطرات بالقوه را کاهش نمی­دهند (با توجه به اجماع تیم HAZOP)، تیم، آیتم­های عملیاتی را برای افزایش محافظ­ها در نظر می­گیرد. بعلاوه­ی اقدامات محافظت کننده در مقابل خطرات قابل توجه، تیم یک سری آیتم­های عملیاتی برای افزایش ایمنی سیستم، تجهیزات، پروسه تعیین می­کند یا این آیتم­ها را برای به دست آوردن اطلاعات مفید در باره­ی سیستم مشخص می­کنند.

 

3-5-6 مستندات خلاصه سازی شده

            مستندات آنالیز مورد بحث قرار گرفته در جدول 8 ارائه شده است. این مستندات اجماع و بیانیه­های جلسه را ارائه می­دهند.

 

3-5-7 نتایج

3-5-8 ارزشیابی

            ارزشیابی چندین طراحی، عملیات یا انحرافات فرآیندی را مشخص می­کند که ممکن است موجب خطر شوند.  این خطرات پتانسیل اولیه­ برای آزاد سازی گاز­های خورنده، مشتعل کننده و اکسید کننده است و پتانسیل واکنش­های این گاز­ها: جهت آسان سازی آیتم­های عملیاتی، آیتم عملیاتی مستند سازی شده در جدول خلاصه­ی HAZOP (جدول 10) آورده شده است. فقط یک مثال برای ند پنل گاز فراهم شده است.

 

جدول 8  آیتم­های عملیاتی شناسایی شده در ACME Super Tool HAZOP

#

عملیات

تاریخ مربوطه

فرد مامور

1

سیلان واکنش نداده از محفظه به پمپ خلاء. رقت ناکافی بالقوه در تخلیه­ی پمپ ممکن است سبب خطرات آتش/ انفجار شود. ACME برای تعیین سرعت جریان MFC و اینکه سرعت معمولی رقیق کردن پمپ به SiH4 LFL نرسیده است.

1/1/00

مهندسی فرآیند سوپر داپر/ مهندسی ایمنی تولید سوپر داپر

2

دائم(ادامه­ی قبل)

 

 

 

ند 2: ماژول فرآیند

#

عملیات

تاریخ مربوطه

فرد مامور

1

دائم(ادامه­ی قبل)

 

 

2

دائم(ادامه­ی قبل)

 

 

 

ند 3: سیستم خروجی

#

عملیات

تاریخ مربوطه

فرد مامور

1

دائم(ادامه­ی قبل)

 

 

2

دائم(ادامه­ی قبل)

 

 

 

جدول 9 شرکت کنندگان آنالیز خطر

تسهیل کننده­ی Super Duper

CSP

مدیر ایمنی تولید

ACME

مهندس منطقه­ی Super Duper

 

مهندسی مدیریت جهانی

ACME

مهندس تولید Super Duper

 

مهندسی تولید

ACME

مهندسی فرآیند Super Duper

 

کاربر­های تحقیق و توسعه

ACME

نویسنده­ی  Super Duper

 

ایمنی فرآیند

ACME

مدیر تکنولوژی Super Duper

 

 

ACME

 

جدول 10 خلاصه­ی HAZOP- پنل توضیع گاز

پارامتر

کلمه­ی راهنما

انحراف

دلیل (ها)

عواقب

محافظ

عملیات/ توصیه

جریان سیلان

زیاد

جریان زیاد سیلان در طول فرآیند

خطای MSC

سیلان واکنش نداده از محفظه به پمپ خلاء. رقت ناکافی بالقوه در تخلیه­ی پمپ ممکن است سبب خطرات آتش/ انفجار شود.

 

ACME برای تعیین سرعت جریان MFC و اینکه سرعت معمولی رقیق کردن پمپ به SiH4 LFL نرسیده است.

 

باز بودن جریان جانب V-13

(شیر دستی)

مثل بالا

لیبل دار کردن شیر جهت صحیح موقعیت

 

جریان زمانی که هیچ جریانی نباید باشد

خطای شیرV-15 در باز شدن

مثل بالا

 

 

 

نشتی شیر V-14

جریان بالقوه­ی گاز­های ناسازگار که سبب واکنش می­شوند. (جریان اشتباه زیر را ببینید). اگر پرسونل تعمیر و نگهداری خط را باز کند، پرتودهی بالقوه برای جریان گاز

قبل از باز کردن هر خط گاز خطرناکی شیر دوبل عایق جهت پروسه­ی تعمیر و نگهداری لازم است

 

جریان کم

سرعت کم جریان سیلان

کمبود منبع سیلان

فقط مشکل کیفیت فرآیند. بدون خطر ناسازگار

 

 

جریان معکوس

جریان سیلان به منبع نیتروژن

کمبود منبع فشار نیتروژن و باز شدن V-13

آلودگی منبع نیتروژن;

واکنش بالقوه در ابزاهای دیگر اگر به منبع اختصاص داده نشده باشد

مبدل فشار  روی منبع خط نیتروژن قبل از عملیات مشاهده شد.

نظر: از پروفایل فشار جلوگیری می­شود مگر در شرایطی که بایپس باز باشد (اتصالات چند شاخه­ی جریان پائین دستی MFC، بسیار آرام در زیر اتمسفری)

جریان سیلان به منبع NF3 و PH3

خطای دستورالعمل

تقاطع آلودگی فرآیند منبع گاز، واکنش بالقوه

قفل روی شیر­های پایانی از هر جریان هر دو گاز جلوگیری می­کند.

 

اشتباه

جریان­های سیلان در زمان نامناسب

خطای کنترل کننده

خطای دستورالعمل

جریان بالقوه از گاز­های ناسازگاز، سبب واکنش می­شوند. به هر حال، گاز­ها در فشار­های زیر اتمفسری مخلوط می­شوند، بنابراین واکنش کاهش می­یابد.

قفل روی شیر­های پایانی از هر جریان هر دو گاز جلوگیری می­کند.

 

جریان NF3 یا  PH3

زیاد

سرعت زیاد جریان گاز

سرعت زیاد جریان گاز

فرآیند بالقوه­ی گاز واکنش نداده از محفظه به پمپ خلاء.

جریان اضافی PH3 ممکن است سبب بیلدآپ فسفر شود، و به تعمیر و نگهداری اضافی نیاز داشته باشد.

رقت در پمپ تخلیه­ی سیلان.

 

جریان کم

سرعت کم جریان گاز

خطای MFC

فقط مشکلات کیفیت فرآیند. بدون خطای پیش­بینی شده

 

 

جریان معکوس

یک جریان گاز در جهت عکس منبع دیگر وارد شود

کمبود منابع

بدترین مورد: تقاطع آلودگی های فرآیند گاز، جریانی از در دوگاز به طور هم زمان است.  واکنش بالقوه

 

 

اشتباه

جریان گاز اشتباه

خطای کنترل کننده

خطای دستور العمل

هیچکدام

 

 

 

زیاد

جریان زیاد گاز پاک سازی شده

خطای جریان بالا دستی رگولاتور

هیچکدام

اجزای فشار بالا

 

کم

جریان کم نیتروژن، یا جریان بدون نیتروژن به بخشی از خط

پیرکربندی کنونی هیچ راهی برای پاک سازی خطوط سیلان بالادستی MFC را ندارند.

پرسونل تعمیر و نگهداری ممکن است خطوط پاک سازی نشده و پرتودهی بالقوه به گاز باقی ماده را باز کنند.

(فشار کم جریان معکوس را نیز ببینید)

 

نظرات: بیشتر برای تغییر فیلتر استفاده می­شود.

عمل: قابلیت عایق بندی منبع با قفل جهت برقرار کردن عایق بندی برای تغییر فیلتر و تغییر دادن عایق بندی شیر­های دوگانه­ی MFC

نه

جریان بدون نیتروژن

کمبود منبع پاک سازی

مانند بالا

 

 

 

 

 

 

شکل 1 سیستم سوپر تول سرمایه گذاری ACME

 

 

 

 



[1] diborane

[2] Worksheet

[3] Facilitator

[4] Emergency off

[5] Synergistic

[6] Single point failures

[7] Worksheet

[8] Failure Modes

[9] Super tool

سفارش ترجمه گروه فنی مهندسی

سفارش ترجمه رشته مهندسی برق

سفارش ترجمه رشته مهندسی پزشکی

سفارش ترجمه رشته مهندسی مکاترونیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی نفت

سفارش ترجمه رشته مهندسی پلیمر

سفارش ترجمه رشته معماری کشتی

سفارش ترجمه رشته کاتالیست

سفارش ترجمه رشته فرایندها

سفارش ترجمه رشته بیوتکنولوژی

سفارش ترجمه رشته شیمی

سفارش ترجمه رشته نانو

سفارش ترجمه رشته بیوشیمیایی

سفارش ترجمه رشته صنایع غذایی

سفارش ترجمه رشته معدن

سفارش ترجمه رشته مکانیک سنگ

سفارش ترجمه رشته سیستم محرک خودرو

سفارش ترجمه رشته مهندسی جوش

سفارش ترجمه رشته مهندسی مکانیک

سفارش ترجمه رشته حمل و نقل دریایی

سفارش ترجمه رشته دریانوردی

سفارش ترجمه رشته مهندسی آب

سفارش ترجمه رشته مهندسی زلزله

سفارش ترجمه رشته سازه

سفارش ترجمه رشته مهندسی عمران

سفارش ترجمه رشته مهندسی صنایع مالی

سفارش ترجمه رشته مهندسی صنایع

سفارش ترجمه رشته جوشکاری

سفارش ترجمه رشته استخراج فلزات

سفارش ترجمه رشته سرامیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی مواد مرکب

سفارش ترجمه رشته تجارت الکترونیک

سفارش ترجمه رشته امنیت اطلاعات

سفارش ترجمه رشته شبکه های کامپیوتری

سفارش ترجمه رشته فن آوری اطلاعات

سفارش ترجمه رشته معماری کامپیوتر

سفارش ترجمه رشته هوش مصنوعی

سفارش ترجمه رشته نرم افزار

سفارش ترجمه رشته جلوبرندگی

سفارش ترجمه رشته مکانیک پرواز

سفارش ترجمه رشته ائرودینامیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی هوا فضا

سفارش ترجمه رشته تکنولوژی نساجی

سفارش ترجمه رشته مهندسی دارو سازی

سفارش ترجمه رشته صنایع رنگ

سفارش ترجمه رشته گروه علوم پایه

سفارش ترجمه رشته پترولوژی

سفارش ترجمه رشته زمین شناسی

سفارش ترجمه رشته اقتصادی

سفارش ترجمه رشته تکنونیک

سفارش ترجمه رشته آبشناسي

سفارش ترجمه رشته چينه شناسي و فسيل شناسي

سفارش ترجمه رشته رسوب شناسي و سنگ شناسي رسوبي

سفارش ترجمه رشته نفت

سفارش ترجمه رشته زيست محيطي

سفارش ترجمه رشته ژئوفيزيك

سفارش ترجمه رشته هواشناسي

سفارش ترجمه رشته شيمي فيزيك

سفارش ترجمه رشته شيمي آلي

سفارش ترجمه رشته شیمي و فن آوري اسانس

سفارش ترجمه رشته شيمي جديد

سفارش ترجمه رشته شيمي معدني

سفارش ترجمه رشته شيمي كاربردي

سفارش ترجمه رشته علوم و فن آوري نانو

سفارش ترجمه رشته فيتو شيمي

سفارش ترجمه رشته آموزش شيمي

سفارش ترجمه رشته پيشرانه ها

سفارش ترجمه رشته شيمي دريا

سفارش ترجمه رشته شيمي پليمر

سفارش ترجمه رشته فيزيك

سفارش ترجمه رشته فيزيك حالت جامد

سفارش ترجمه رشته فيزيك هسته اي

سفارش ترجمه رشته فيزيك ماده چگالي

سفارش ترجمه رشته مهندسي هسته اي

سفارش ترجمه رشته آموزش فيزيك

سفارش ترجمه رشته مهندسي الكترونيك

سفارش ترجمه رشته بيوفيزيك

سفارش ترجمه رشته علوم جانوري

سفارش ترجمه رشته سلولي مولكولي

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي ميكروبي

سفارش ترجمه رشته آماربيمه

سفارش ترجمه رشته آمار اقتصادي و اجتماعي

سفارش ترجمه رشته رياضي محض

سفارش ترجمه رشته آموزش رياضي

سفارش ترجمه رشته علوم كامپيوتر

سفارش ترجمه رشته زيست شناسي جانوران دريا

سفارش ترجمه رشته آلودگي دريا

سفارش ترجمه رشته فلسفه ي علم

سفارش ترجمه رشته تاريخ علم

سفارش ترجمه رشته علوم دريايي و اقيانوسي

سفارش ترجمه رشته بوم شناسي دريا

سفارش ترجمه رشته علوم محيط زيست

سفارش ترجمه رشته رياضي مالي

سفارش ترجمه رشته رياضي كاربردي

سفارش ترجمه رشته آمار رياضي

سفارش ترجمه رشته علوم محاسبات و برنامه ريزي بيمه

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي دريا

سفارش ترجمه رشته ژنتيك

سفارش ترجمه رشته ميكروبيولوژي

سفارش ترجمه رشته علوم گياهي

سفارش ترجمه رشته بيوشيمي

سفارش ترجمه رشته فوتو نيك

سفارش ترجمه رشته علوم و فن آوري نانو- نانو فيزيك

سفارش ترجمه رشته فيزيك نجومي

سفارش ترجمه رشته فيزيك نظري

سفارش ترجمه رشته فيزيك ذرات بنيادي

سفارش ترجمه رشته فيزيك اتمي و مولكولي

سفارش ترجمه رشته قارچ شناسي پزشكي

سفارش ترجمه رشته پرستاري

سفارش ترجمه رشته فيزيوتراپي

سفارش ترجمه رشته ايمني شناسي

سفارش ترجمه رشته آموزش بهداشت

سفارش ترجمه رشته ميكروبشناسي

سفارش ترجمه رشته خون شناسي

سفارش ترجمه رشته فيزيك پزشكي

سفارش ترجمه رشته ويروس شناسي پزشكي

سفارش ترجمه رشته بهداشت محيط

سفارش ترجمه رشته بيوشيمي باليني

سفارش ترجمه رشته سم شناسي

سفارش ترجمه رشته پزشكي

سفارش ترجمه رشته فيزيولوژي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته باكتري شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته بافت شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته ايمني شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته قارچ شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته انگل شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته مهندسي ايمني صنعتي

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي

سفارش ترجمه رشته ژنتيك پزشكي

سفارش ترجمه رشته ترجمه ادبيات تطبيقي

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات فارسی

سفارش ترجمه رشته ادبیات مقاومت

سفارش ترجمه رشته جغرافیای طبیعی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا و برنامه ریزی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا و برنامه ریزی شهری

سفارش ترجمه رشته جغرافیای سیاسی

سفارش ترجمه رشته جغرافیای نظامی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا برنامه ریزی توریسم

سفارش ترجمه رشته طبیعت گرایی

سفارش ترجمه رشته سنجش از دور سیستم اطلاعات جغرافیایی

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات عرب

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان عربی

سفارش ترجمه رشته علوم اقتصادی

سفارش ترجمه رشته اقتصاد اسلامی

سفارش ترجمه رشته بانکداری اسلامی

سفارش ترجمه رشته توسعه اقتصادی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی سیستم های اقتصادی

سفارش ترجمه رشته اقتصاد انرژی

سفارش ترجمه رشته تربیت بدنی و علوم ورزش

سفارش ترجمه رشته فیزیولوژی ورزش

سفارش ترجمه رشته بیومکانیک ورزش

سفارش ترجمه رشته رفتار حرکتی

سفارش ترجمه رشته حرکت اصلاحی آسیب شناسی

سفارش ترجمه رشته مدیریت ورزشی

سفارش ترجمه رشته تاریخ ایران باستان

سفارش ترجمه رشته تاریخ ایران اسلامی

سفارش ترجمه رشته مطالعات خلیج فارس

سفارش ترجمه رشته تاریخ اسلام

سفارش ترجمه رشته تاریخ تشیع

سفارش ترجمه رشته علوم اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مردم شناسی

سفارش ترجمه رشته مدد کاری اجتماعی

سفارش ترجمه رشته پژوهش علوم اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مدیریت بازرگانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت دولتی

سفارش ترجمه رشته مدیریت عمران

سفارش ترجمه رشته جمعیت شناسی

سفارش ترجمه رشته جامعه شناسی

سفارش ترجمه رشته توسعه روستایی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی رفاه اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مطالعات فرهنگی

سفارش ترجمه رشته فرهنگ و زبان ها استانی

سفارش ترجمه رشته زبان شناسی همگانی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان فارسی

سفارش ترجمه رشته الهیات و معارف اسلامی

سفارش ترجمه رشته فلسفه منطق

سفارش ترجمه رشته علوم تربیتی

سفارش ترجمه رشته تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش

سفارش ترجمه رشته مدیریت آموزشی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی

سفارش ترجمه رشته کتابداری و اطلاعرسانی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان فرانسه

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات فرانسه

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان فرانسه

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان انگلیسی

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان انگلیسی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان روسی

سفارش ترجمه رشته زبان وادبیات روس

سفارش ترجمه رشته علوم تربیتی

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان آلمانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت صنعتی

سفارش ترجمه رشته مدیریت فناوری اطلاعات

سفارش ترجمه رشته مدیریت تکنولوژی

سفارش ترجمه رشته مدیریت مالی

سفارش ترجمه رشته مدیریت کارآفرینی

سفارش ترجمه رشته مدیریت منابع انسانی

سفارش ترجمه رشته آموزش محیط زیست

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان آلمانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت جهان گردی

سفارش ترجمه رشته حقوق خصوصی

سفارش ترجمه رشته حقوق بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق جزا و جرم شناسی

سفارش ترجمه رشته حقوق عمومی

سفارش ترجمه رشته حقوق نفت و گاز

سفارش ترجمه رشته حقوق بشر

سفارش ترجمه رشته حقوق مالکیت فکری

سفارش ترجمه رشته حقوق محیط زیست

سفارش ترجمه رشته حقوق اقتصادی

سفارش ترجمه رشته حقوق تجارت بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق خانواده

سفارش ترجمه رشته حقوق ارتباطات

سفارش ترجمه رشته حقوق تجاری اقتصادی بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق شرکت های تجاری

سفارش ترجمه رشته ایران شناسی

سفارش ترجمه رشته علوم سیاسی

سفارش ترجمه رشته روابط بین الملل

سفارش ترجمه رشته باستان شناسی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی عمومی

سفارش ترجمه رشته علوم شناختی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی بالینی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی خانواده درمانی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی بالینی کودک و نوجوان

سفارش ترجمه رشته حسابداری

سفارش ترجمه رشته مطالعات سازمان

سفارش ترجمه رشته مدیریت اجرایی

سفارش ترجمه رشته مدیریت MBA

سفارش ترجمه رشته مدیریت امور شهری

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته آبخیزداری

سفارش ترجمه رشته مرتع داری

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی

سفارش ترجمه رشته آبیاری و زهکشی

سفارش ترجمه رشته سازه های آبی

سفارش ترجمه رشته مهندسی و منابع آب

سفارش ترجمه رشته اصلاح نباتات

سفارش ترجمه رشته زراعت

سفارش ترجمه رشته علوم و تکنولوژی بذر

سفارش ترجمه رشته کشاورزی اکولوژیک

سفارش ترجمه رشته اقتصاد کشاورزی

سفارش ترجمه رشته علوم باغبانی

سفارش ترجمه رشته تدوین و آموزش کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته جنگل داری

سفارش ترجمه رشته جنگل شناسی و اکولوژی جنگل

سفارش ترجمه رشته مهندسی جنگل

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی علوم خاک

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی علوم دامی

سفارش ترجمه رشته پرورش و تولید طیور

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته تکثیر و پرورش آبزیان

سفارش ترجمه رشته فراوری محصولات شیلاتی

سفارش ترجمه رشته بوم شناسی آبزیان شیلاتی

سفارش ترجمه رشته صید و بهره برداری آبزیان

سفارش ترجمه رشته صنایع چوب

سفارش ترجمه رشته فراورده های چند سازه چوب

سفارش ترجمه رشته حفاظت واصلاح چوب

سفارش ترجمه رشته صنایع خمیر و کاغذ

سفارش ترجمه رشته محیط زیست

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مکانیک ماشین های کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مکانیزاسیون کشاورزی

سفارش ترجمه رشته بیوتکنولوژی و کشاورزی

سفارش ترجمه رشته توسعه روستایی

سفارش ترجمه رشته شناسایی و مبارزه با علف های زرد

سفارش ترجمه رشته مدیریت کشاورزی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی شهری

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی منطقه ایی

سفارش ترجمه رشته مدیریت شهری

سفارش ترجمه رشته طرحی شهری

سفارش ترجمه رشته مهندسی معماری

سفارش ترجمه رشته معماری منظر

سفارش ترجمه رشته مهندسی معماری اسلامی

سفارش ترجمه رشته مطالعات معماری ایران

سفارش ترجمه رشته معماری داخلی

سفارش ترجمه رشته مرمت و احیای بنا ها و بافت های تاریخی

سفارش ترجمه رشته نمایش عروسکی

سفارش ترجمه رشته کارگردانی

سفارش ترجمه رشته بازیگری

سفارش ترجمه رشته سینما

سفارش ترجمه رشته تولید سیما

سفارش ترجمه رشته تهیه کنندگی

سفارش ترجمه رشته رادیو ادبیات نمایشی

سفارش ترجمه رشته تصویر متحرک

سفارش ترجمه رشته ارتباط تصویری

سفارش ترجمه رشته تصویر سازی

سفارش ترجمه رشته نقاشی

سفارش ترجمه رشته عکاسی

سفارش ترجمه رشته طراحی صنعتی

سفارش ترجمه رشته مرمت اشیای تاریخی و فرهنگی

سفارش ترجمه رشته فلسفه هنر

سفارش ترجمه رشته صنایع دستی

سفارش ترجمه رشته هنر اسلامی

سفارش ترجمه رشته آهنگسازی

سفارش ترجمه رشته نوازندگی

سفارش ترجمه رشته مدیریت پروژه و ساخت

سفارش ترجمه رشته تکنولوژی معماری

سفارش ترجمه رشته انرژی معماری

سفارش ترجمه رشته

 

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

آزادی رفتار سازمانی از محدودیت های بازدارنده

آزادی رفتار سازمانی از محدودیت های بازدارنده

 

 

            خیلی از سیاست­ها و تکنیک­های سازمانی بر اساس این دید است که رفتار مردم باید جهت کنترل طبیعت خودخواهانه آنها محدود شود.در واقع، یکی از فرضیات بنیادی تئوری­ها محدوده­ای از تبادلات اجتماعی تا مدل­های اقتصادی رفتار سازمانی است که تمایل دارد هر کدام از افراد در درجه­ی اول درگیر بدست آوردن درآمد خوب برای خودشان باشند. این فصل یک برنامه­ی تحقیقاتی که سوالات جدی درباره­ی این ایده­ها مطرح کرده­است را با نشان دادن برانگیختن عدم بازدارندگی[1] مردم با یادآوری زمانی که آنها بدون نگران بودن درباره­ی افکار دیگران عمل می­کنند توضیح می­دهد که اغلب به رفتار بهتر، تصمیم گیری بهتر درباره­ی پاسخ به معضلات و رفع بی عدالتی جهت سود شخصی خود کمک کند. این یافته­ها پیشنهاد می­دهد که اساساً بیشتر مردم اجتماعی هستند و تمایل دارند درآمد خود و دیگران را تضمین کنند. این نگرش اجنماعی خود را بیشتر در رفتار واقعی مردم و رفتار آنها زمانی که شخص از برخی از محدودیت­ها رها می­شود بیشتر نشان می­دهد. این یافته­ها پیامدهایی همچون چگونگی افزایش پتانسیل کلی کارمندان در سازمان ، برانگیختن حس کمک کردن و خلاقیت تیمی، افزایش تصمیم گیری در سازمان و  نحوه­ی درک عکس العمل­های به تغییرات سازمانی را در پی دارد.

 

فهرست

 

 

 

 

 

            در این فصل یافته­های جدید تحقیقاتی را مرور می­کنیم و یک مدل جدید برای رفتار اجتماعی ارائه می­دهیم که فکر می­کنیم می­تواند به تفکر دوباره در مسائل کلیدی روانشناسی سازمانی کمک کند. ما این کار را با ارائه دادن یک دید کلی از رفتار انسان که مردم را اساساً اعضای اجتماع نشان می­دهد که از توجیح رفتارهایی که در اجتماع و محیط کارشان اتفاق می­افتد خسته شده­اند و اغلب مشغول این هستند که چه انتظاراتی از آنها می­رود، چگونه باید رفتار کنند و چه کاری جهت انجام دادن مناسب است، انجام داده­ایم. در ادامه­ی این فصل بحث خواهیم کرد که معنا سازی[2] نقش مهمی در زندگی هر یک از افراد در سازمان (ویک[3]، 1995) و دیگر مکان­های اجتماعی بازی می­کند (ون دن بوس و لیند[4]، 2013).

            ما در ادامه پیشنهاد دادیم که فرآیند معناسازی اجتماعی بهره­گرفته از رفتار­های بازدارنده­ی جاری است. از این رو در مورد زمانی که مردم در تلاش برای درک آنچه در سازمان یا محیط اجتماعی آنها رخ می­دهند هستند سیستم بازدارنده­ی اجتماعی فعال می­شود، بحث خواهیم کرد (کارور و وایت[5]، 1994). معناسازی و فرآیند بازدارنده (ممانعت)، نتایج جالب و مهمی دارد که برخی مواقع تصمیمات و رفتار­هایی که برای سازمان مفید است را محدود می­کند. این اتفاق به این دلیل رخ می­دهد که بیشتر مردم (نه همه­ی مردم) از لحاظ اجتماعی افراد جهت داری هستند که مایل هستند کار درست را انجام دهند اما زمانی که محدود یا بازدارنده می­شوند در پیروی از تمایلات مثبت خود شکست می­خورند (ون دن بوس[6]، ون لانگ[7] و همکارانش، 2011).  نتیجتاً، زمانی که فرآیند معناسازی فعال است، تمایلات همکاری و رفتار­های به نفع اجتماع جمع کثیری از کارکنان سرکوب می­شود. اگر این استدلال درست باشد پس یکی ار مهم­ترین وظابف سازمان­ها آزادسازی محدودیت (عوامل بازدارنده) کارمندان خواهد شد اما تمایلات مثبت و از این رو آزادی اجتماع، سبب افزایش کیفیت همکاری خیلی از کارکنان می­شود.

            استدلالی که ما در این فصل ارائه داده­ایم و شواهد تحقیقاتی که مرور خواهیم کرد ما را به سمت یک نتیجه­گیری جدید در مورد نتایج کم کردن ممانعت­ها برای استفاده­ی بهتر از افراد و سرمایه­ی اجتماعی سازمان­ها هدایت خواهد کرد. به طور خاص، نشان خواهیم داد که پائین آوردن سطح رفتار­های بازدارنده عموماً بیشتر افراد را به سمت داشتن تمایلات بیشتری که به نفع اجتماع است هدایت می­کند. پائین آوردن سطح رفتارهای بازدارنده، که به عنوان عدم بازداری رفتاری هم شناخته می­شود، خیلی از افراد را به سمت گرایشات مثبت اجتماعی آنها که مخفیانه در موارد مختلف اجتماعی نشان نمی دادند سوق می­دهد. به علاوه، تحقیق ما نشان می­دهد که افرادی که بازدارنده نشده­­اند تمایل دارند کاری که گروه می­خواهد انجام دهد را انجام دهند اما نه زمانی که این امر آنها را با رفتار­های ناعادلانه و غیر اخلاقی درگیر کند. بدنه­ی کاری که ما در این مقاله توصیف می­کنیم، پیشنهاد می­دهد که عدم بازدارندگی کار تیمی و را افزایش داده و سبب ترویج رفتار­های اخلاقی درون سازمان­ها می­شود. در چند پاراگراف بعدی، یک دید کلی از مسیر فکری و ایده­ی مدل ما داده شده­است. سپس برخی از یافته­های اساسی که اجزای مهم ارزیابی مهار[8] مدل رفتار اجتماعی ما را پوشش می­دهد مورد بررسی قرار می­دهیم. فصل را با بحث کردن در مورد رفتار سازمانی و مدیریت منابع به پایان خواهیم برد.

 

1- پایه­ی مفهومی

          1-1 رفتار سازمانی به عنوان هماهنگی اجتماعی

 

            همانطور که دیده شده، یک جزء محوری سازمان، هماهنگی رفتار افراد همکار است. بر اساس تعریف این همکاری­ها پاسخ افراد را به مشکلات محدود می­کند. مردم این کار را انجام می­دهند چون با همکاری کار بیشتری می­توانند انجام دهند و کار­هایی که انجام دادن آنها به صورت انفرادی غیر ممکن است را انجام دهند (شلینگ[9]، 1960). سود سازماندهی کردن و دانشمندان سازمانی، مدت زیادی است که نشان داده­است که برخی از مشکلات مهم، تعصبات و خطاها بر گرفته از این حقیقت است که در سازمان­ها مردم اغلب چه چیزی از لحاظ اجتماعی قابل قبول است را پیروی می­کنند نه اینکه از دید آنها چه چیزی درست است. با توجه به مقاله­ی منتشر شده از وایت[10] (1956)، توصیف کلاسیک یک مرد سازمانی، در ادامه­ی مطالعات فکرگروهی (جنس[11]، 1972)، تا کار­های جدید تر در سانسور کردن خود و صدا که سختی مواجهه با صحبت کردن را نشان می­دهد (دترت و ادموندسون[12]، 2011: ماریسون[13]، 2011)، دانشمندان سازمانی تعدادی از عواقب منفی را شناسایی کرده­اند برای زمانی که کارهای فردی، ارزش انفرادی افراد را زیر سوال می­برد و در نقش فشاری روی سازمان قرار می­گیرند.

در این فصل، نتایج یک برنامه­ی تحقیقاتی که اخیراً برای معرفی کردن عواقب فعالیت­های ضعیف تر یا قوی تر سیستم رفتار بازدارنده (BIS) انجام داده­ایم را معرفی کرده­ایم که یک سری پاسخ­های روانی هستند که برای محدود کردن کار­های غیر مرسوم مردم در مواقعی که سعی می­کنند موقعیت خود را درک کنند به کار برده می­شوند. ما نحوه­ی کاهش فرآیند بازدارندگی را با کاهش فعالیت  BISمورد مطالعه قرار داده­ایم. ما در مطالعه­هایی که انجام داده­ایم اغلب این کار را اینگونه انجام می­دهیم که زمانی را طوری رفتار کرده­اند که دیگران رفتار آنها را مورد نقد قرار داده­اند به آنها یادآوری می­کنیم (ون دن بس، مولر[14]، و ون باسل[15]، 2099). همان­طور که توصیف کردیم، تحقیق ما روی عدم بازدارندگی رفتاری و مدل رفتار اجتماعی ارزیابی مهار که از این مطالعات برخواسته است، نشان خواهد داد که چگونه پدیده­های اساسی روانی که مورد مطالعه قرار داده­ایم ممکن است تاثیر قابل توجهی روی رفتار­های مختلف و مهم سازمانی داشته باشند. برای مثال، درباره­ی توانایی مدل ما و تحقیقات، جهت افزایش درک روانی از فکر گروهی و دیگر موانع، برای حل خلاقانه­ی مشکلات و کمک کردن به افزایش رفتار­های درون سازمانی مثبت برای جامعه (فعال کردن مردم، برای مثال ، برای موثر تر برخورد کردن با معضلات برای اینکه چه زمانی و چگونه به دیگران کمک کنیم)، و درباره­ی توانایی پیش­بینی زمانی که اطلاعیه­ی سیاست­های اعلام شده­ی یک شرکت جدید منجر به حمایت کمتر از آنها می­شود، بحث خواهیم کرد. همان­گونه که در زیر باید اشاره کنیم، عملکرد ارزیابی و فرآیند بازدارنگی می­تواند پیچیده باشد، بعضی اوقات منجر به مقاومت کردن در مقابل فشارهای اجتماعی می­شود. فصل را با بحث پیرامون اینکه چگونه نتایج تجربی ممکن است در دنیای واقعی زندگی سازمانی به عنوان موقعیت سازمانی و ضمینه­ی بازدارندگی یا عدم بازدارنگی سریع تاثیر می­گذارند به پایان خواهیم برد.

            ضرورتاً فرآیندهایی که ما روی آنها تمرکز داریم شامل یک الگوی بنیادی از پاسخ مردم به موقعیت­های غیر منتظره و گیج کننده است. با توجه به تحقیقات مواقعی که BIS باید فعال شود و تحقیقات روی عواقب فعالیت BIS(کارور و وایت، 1994: ون دن بوس، 2013: ون دن بس، ون لانگ و همکارانش، 2011) ، یک مدل ارزیابی مهار ارائه داده­ایم (ون دن بس و لیند، 2013[16]). همانطور­که مسیر بازدارندگی در شکل 1 نشان داده­است، این مدل به صورت زیر ایفای نقش می­کند:

زمانی که موقعیت­های گیج کننده یا غیر منتظره رخ می­دهند، مرد مورد نظر احساس بی قراری می­کند و در مورد نحوه­ی واکنش نشان دادن نامطمئن نشان می­دهد. او شروع به گشتن در مورد اطلاعات اضافی می­کند تا این موقعیت گیچ کننده را درک کند و BIS در طول این مدتی که اطلاعات بیشتری جمع آوری می­شود فعال است. در طول این مدت از بازدارنگی، زمانی که اطلاعات جمع آوری و ذخیره شدند، تمایل شدیدی به رفتار عادی نشان دادن است، بر اساس الگوهای خوب شناخته شده یا الگوهای رفتاری اجتماعی.

            این الگوی رفتار بازدارنده رایج­ترین واکنش به موقعیت­های گیج کننده است (ضرورتاً واکنش پیش فرض است)، اما تنها واکنش ممکن نیست. اگر فرد در حالت عدم بازدارنگی باشد ( با جزئیات بیشتر در ادامه توضح داده خواهد شد که چگونه این حالت را در آزمایشگاه و میدان تجربی بررسی می­کنیم و چگونه این داده­ها در میزان سازمانی تولید می­شوند.) فرد بیشتر مطابق با ارزش­ها و تمایلات شخصی خود عمل می­کند. این امر مسیری است برای رفتار های مثبت اجتماعی و رفتار­هایی که برای افراد جامعه مفید است که در به صورت مسیر وار در شکل 1 نشان داده شده­اند. از آنجایی که رفتار عدم بازدارنده به جهت عواقبت بهتر شروع می­شود، مسیر عدم بازدارندگی چند اثر متضاد با منطق دارد. این عواقب سودجویانه به این دلیل رخ می­دهند که مردم از ارزش­هایی که به نفع جامعه است سر باز می­زنند[17]. خیلی از مردم می­خواهند کاری انجام دهند که برای دیگران و به عنوان گروه موثر باشد اما تعداد اندکی هم بر مبنای علایق شخصی خود عمل می­کنند. چون عدم بازدارندگی مردم را جهت نگه داشتن ارزش­هاس اجتماعی آزاد می­گذارد، رفتار عدم بازدارنده اغلب به نفع سازمان­ها و جوامعی است که رفتار بازدارنده دارند. در زیر یافته­های تحقیقاتی را ارائه خواهیم داد که عواملی مثل تاثیر عدم بازدارندگی روی تعدادی از افراد را بررسی خواهیم کرد اما در ابتدا موثرتر است اگر کمی بیشتر درباره­ی چگونه اثرات اجرای مقابله با ایده های کلاسیک در فلسفه و تفکر اجتماعی و مقابله با ایده­های سنتی در مدیریت مورد نیاز به مهار رفتار فردی پرداخت. فیلسوف معتقد به فلسفه عقلانی، امانوئل کانت[18] (1785)، برای مثال، تنها زمانی مردم با دقت فکر می­کنند و با توجه خاصی نسبت به رسوات اجتماع عمل می­کنند که در حال خوب رفتار کردن و صود رساندن به جامعه هستند. نظر او این بود که رفتار خود به خودی عدم بازدارنده تاثیرات بدی دارد چون او فرض کرد، رفتار عدم بازدارنده تقریباً همیشه خودخواهانه است که شدیداً برای جامعه مضر است. به طور مشابه، یکی از ایده­های تفکری مدیریت مرسوم بر اساس اقتصاد و دید کلی منفعت فردی انسان بناست و فقط زمانی است که کار­های فرد بر اساس ازریابی عقلانی از تحریم رسمی یا غیر رسمی است که قوانین سازمانی و قوانین داخلی (زمانی که رفتار بازدارنده شده باشند فقط کلمات) را تعیین می­کند.

            در تضاد با این طرز فکرها، برخی از (نه همه) رفتارهای ممانعت نشده نسبت به رفتارهای بازدارنده شده بیشتر منجر به پایان خوب می­شوند. چون بیشتر مردم ارزش­های اجتماعی را نگه می­دارند، رفتار آزادانه از محدودیت­های بازدارنده برای آنها عواقب خوش و تحسین آمیز به همراه می­آورد. برعکس، همان­طور که نشان خواهیم داد، مسیر پیش فرض رفتار بازدارنده و رفتار­هایی که با مرسومات جامعه پیوند خورده شده و منجر به  قوی­تر شدن فعالیت BIS شده است، برخی اوقات می­توانند منجر به عواقب نامطلوب شوند. این چالش در تفکر مرسوم در روانشناسی اجتماعی و تئوری کلی مدیریت، برخی چالش­های جالب را شوه­های رایج مدیریتی به وجود می­آورد و پیشنهاد می­دهد که ما باید تجدید نظری درباره­ی برخی از جنبه­های مهم درکمان نسبت به روانشناسی و سازماندهی انجام دهیم.

            با توجه به آنالیز ما، تذکر دادیم که تحقیقات نشان داده­اند که به دست آوردن قدرت (یا حتی موقعیت اجتماعی موقت) می­تواند منجر به رفتار­های بازدارنده نشده­ای مثل خودمحوری، بی ادبی و حتی عمل­های غیر اخلاقی شود (برای مثال به مقاله­ی کیپنیس[19] رجوع شود، 1972). اما همه­ی تحقیقات انجام شده در مورد قدرت، این مساله را نشان نمی­دهند، احتمالاً چون افراید که به قدرت می­رسند اغلب احساس مسئولیت می­کنند و بر اساس این حس مسئولیت عمل می­کنند. در واقع، نشان داده شده است که  احساس قدرت کردن و کنترل داشتن نه تنها تاثیر منفی ندارد، همانطور که اغلب انتظار می­رود(کیپنیس، 1972)، بلکه اغلب بر کاهش فشار موقعیت (گالینسکی[20]، مگی[21]، گرونفیلد[22]، وایتسون[23]، لیلجنکیست[24]، 2008: کلتر[25]، گرین فیلد و اندرسون[26]، 2013: مگی، 2009: اسمیت و بارگ[27]، 2008) اثر دارد و تاثیرات خوبی بر کاری دارد که مردم انجام می­دهند،  برای مثال در موقعیت ناظرها (برودرز[28]، ون دن بس و مولر، 2013). این امر طرز استدلالی که ما قصدا داریم در فصل جاری به آن برسیم. کار ما همچنین به مطالعاتی می­پردازد که نشان می­دهد اغلب مردم زمانی که احساس آزادی می­کنند و از نظر اخلاقی مجاز به انجام این کار هستند، بیشتر به بیان نگرش­های واقعی خود تمایل دارند حتی زمانی که این نگرش­ها توسط اطرافیانشان مورد تقدیر قرار نمی­گیرد (مونین و میلر[29]، 2001).

 

1-2 روانشناسی رفتار ممانعت نشده (عدم بازدارنده)

            تحقیقی که ما اینجا ارائه داده­ایم برخی از مسائل بنیادی که روانشانسی سازمانی را شایع کرده­است مورد تاکید قرار داده است اما نه آنهایی که مورد تاکید قرار گرفته­اند. شاید قابل توجه­ترین، ما در شواهد مطالعات متععدی دیده­ایم که افراد شدیداً  اجماعی هستند، عمیقاً نگران درک بافت­های اجتماعی غیر معمول هستند و در صدد افزایش برطرف کردن نیاز­های شخصی خود و اطرافیانشان هستند. در همین زمان، با تعدادی معامله برخورد می­کنند که در حال تلاش کردن جهت پایان دادن به این نگرانی ها برایشان به وجود می­آید. زمانی که اتفاق غیر منتظره­ای رخ می­دهد، افراد تمایل دارند که از هر نوآوری در رفتارشان خود داری کنند. به اعنقاد ما این زمان تا وقتی که افراد متوجه شوند چه اتفاقی رخ داده است. فرآیند درک اتفاقات غیر منتظره می­تواند به عنوان یک ورژن از فرآیند درک سازمانی توصیف شده توسط ویک (1995) دیده شود. افراد، مثل سازمان­ها، به دنبال درک بافت اجتماعی هستند تا بدانند چگونه واکنش نشان دهند.

            همان طرز فکر اجتماعی یکسانی که نیاز به درک موقعیت­های غیر منتظره­ی اجتماعی را بر طرف می­کند در فعالیت و اثر BIS دخیل است. اساساً، BIS روش چندان خوبی برای امن نگه داشتن فرد در جامعه با محدود کردن رفتاری که مرسوم است، نیست. حداقل تا وقتی که موقعیت جدید به خوبی درک شود.  زمانی که BIS با تمام نیرو فعال باشد، مردن ریسک­های احتمالی منجر به پشیمانی را انجام نمی­دهند. از این رو، ما در مطالعاتمان به این نکته رسیدیم که زمانی که BIS فعال است، مردم مودبانه­تر رفتار می­کنند، they hesitate tointervene in bystander aid contexts، مشکلات را بدون سرزنش کردن حل می­کنند و پرداخت­هایی را که می­دانند ناعادلانه(unfairly advantageous) است را انجام می­دهند. به علاوه، وقتی فیلمنامه از شما می­خواهد که به عنوان یک بازیگر مستقل بین نشستن روی یک صندلی در اتاق انتظارآزمایشگاه یا حتی انتخاب گزینه­ی دیگر، بازهم BIS افراد را به سمت رفتارهای مرسوم هل می­دهد.

            همان­طور که با جزئیات بیشتری در ادامه­ی این فصل توضیح خواهیم داد، فرآیند روانشناسی کنترل شده توسط BIS می­تواند توضیح دهد که چرا برخی اوقات افراد درون سازمان بد رفتار می­کنند و حتی چرا جایی که برخی افراد کار­های غیر اخلاقی انجام می­دهند با آنها همکاری می­کنند (اشفورث و آنند[30]، 2003: بریف[31]، باترام و داکریچ[32]، 2001). بخش از پاسخ­ها توسط بریف و اشفورث و آنند داده شده­اند که چطور رفتار­ نهادینه می­شوند.  همان­طور که خواهیم دید، در غیاب برخی فاکتورها که می­توانند رفتارهای عدم بازدارنده را متوقف کنند، موقعیت­های جدید می­توانند BIS را تحریک به فعال کردن کنند و کار­های مشابهی از جمله فساد در انجام بیزینس ادامه پیدا خواهد کرد. بحثی که در ادامه خواهیم کرد مسیری که می­تواند مقاومت در برابر فساد داشته باشد را نشان خواهد داد.

            عموماً، این عملکردهای در خط[33] می­توانن عواقب منفی برای عموم اجتماع داشته باشند و برخی اوقات می­توانند عواقب خوبی داشته باشند. فقط به عنوان مثال در فرآیند­های روانشناسی، کار BIS نه خوب است و نه بد. اجزای ذاتی خوب یا بدی ندارد مگر اینکه زمانی در محیطی اعمال شده باشد[34]. قطعاً، یکی از مهم­ترین پیام­هایی که ما اینجا از توصیف تحقیقات بدست آورده­ایم، بازدارندگی همیشه خوب نیست و عدم بازدارندگی(آزادی رفتاری) همیشه بد نیست. پس، تمام تحقیقی که ما ارائه داده­ایم در خلاف بحثی مرسومی است که عدم بازدارندگی همیشه بد است. کار ما نشان می­دهد که برخی اوقات بعضی از افراد که بازدارنده نشده­اند طوری رفتار می­کنند که برای عموماً برای جامعه یا خصوصاً برای سازمانش خوب است. اما تحقیق ما قطعاً نشان نمی­دهد که همیشه باید بازدارندگی بر جامعه حاکم باشد. کلید استفاده­ی موثر از یافته­­­­­­های این تحقیق، یه اعتقاد ما، درک صحیح این موضوع است که عدم بازدارندگی چطور کار می­کند و یافتن راه­هایی است که رفتار­های عدم بازدارنده را در جا­هایی که تاثیرات مثبت سازمانی دارند فعال کند.

            جهت تمرکز روی اساس فرآیندهای روانشناسی درگیر، مسیر فرآیند بازدارندگی که در بالا توضیح داده شد نقطه­ی شروعی برای تحقیق ما درباره­ی مسیر فرآیند عدم بازدارندگی است[35]. تحقیق ما با نشان دادن این موضوع می­تواند خلاصه شود (در مواقع غیر منتظره)که افرادی که زمان بد رفتاری کردنشان به آنها یادآوری شده است، بیشتر مطابق با معیار­های رفتاری برخورد می­کنند و کمتر تمایلات عدم بازدارندگی خود را نشان می­دهند. ارزش­های خاص و تمایلات آزاد شده با عدم بازدارندگی، حداقل در این مطالعه، شامل دو چیز است. در خیلی از مطالعات، گرایشات اجتماعی ( یک سری اولیت­ها خوب و مضر باید اختصاص داده شود ) یا به طور عمومی­تر تمایلات مردم برای انجام دادن کار درست، تعیین می­کند که افرادی که بازدارنده نشده­اند چه کاری انجام می­دهند. در سری آخر تحقیقات، که در ادامه گزارش داده­ایم، یکی دیگر از گرایشات و تمایلات اساسی که میل به تطابق داشتن با همسالان است، بعد از اجرای عدم بازدارندگی به نظر آسان­تر می رسند[36]. تفسیر ما از این یافته­ها این است که تاثیر عمومی عدم بازدارندگی آزاد کردن شخصیت و تمایلات واقعی فرد است که به هر دلیلی مخفی شده­اند. برای ادامه دادن به مثالی که بل توصیف مسیر رفتارعدم بازدارنده زده شد، عدم بازدارندگی به مردم اجازه می­دهد که بر اساس ترجیحات و ارزش­های خود روش رفتارشان را انتخاب کنند. این پیشنهاد بی ربط به کلاس­های اجتماعی و قدرت متون نیست که قدرت با هر دو حالت تاثر مثبت (کلتنر[37] و همکارانش، 2003) و رفتار­های منفی صاحبان قدرت (ون کلیف[38] و همکارانش، 2008) در رابطه است، به خصوص زمانی که ارزش­های صاحبان قدرت نیز درگیر باشد (مرجع کینسی، 1972 را ببینید).

            باید اشاره شود که اینکه ترجیحات شخصی فرد، تفکرات مرسومی است که تاثیرات منفی عدم بازدارندگی را می­بیند از لحاظ تئوری غلط است. از کانت[39] به بعد،  فرضیات مرسوم ارزش­های درونی اغلب مردم که در درونشان نگه داشته شده است، خودخواهی است. در واقعیت، همان­طور که کار ما و دیگر محققان نشان می­دهد (آرونسون[40]، 1972: میلر[41]، 1999)، واکنشی که بیشتر مردم از خود نشان می­دهند خیلی دورتر از واکنشی است که انتظار می­رود در جامعه انجام دهند، رفتار­های خود را برای دیگران توضیح نمی­دهند و ماکزیمم عدالت و درآمد را ارزش می­دانند (برای یک تئوری روانشناسی دیگر که تاکید زیادی روی طبیعت رفتار­های اخلاق دارد مرجع رایی و فیسک[42]، 2011 را ببینید).  جهت تاکید بیشتر، تفکرات مرسوم که عموماً به عدم بازدارندگی به عنوان چیز بدی نکاه می­کنند بر اساس فرضیاتی است که شامل منافع محور بودن فرد و منطقی بودن فرد می­شود در حالی که تحقیقات و آنالیز­های ما نشان می­دهند که یک روش دقیق­تر در مدل رفتاری پیدا شده است که فرض می­کند مردم فعالان جامعه هستند. بنابراین، ما در این مورد بحث می­کنیم که فردی اقتصادی و منطقی از دید کلی با جایگزین فردی شودکه فرد اغلب در محیط تجارت، اقتصاد، قانون و هرجای دیگر در جامعه مثبت عمل می­کند (کاهنمن[43]، نتچ[44] و تالر[45]، 1986).

 

2- پیاده­سازی تجربی

2-1 واکنش­های رفتار عدم بازدارنده در برابر برتری­های ناعادلانه

 

            فرآیند روانشناسی که ما با آن طرف هستنیم، در برخی از تحقیقاتی که ما روی واکنش به پرداخت نابرابر انجام داده­ایم با نشان دادن شکل توضیح داده شده است (وم دن بس، ون لنگ و همکارانش، 2011). تحقیقات روی نقض نابرابری­ها به نیم قرن پیش باز می­گردد که با تحقیقات کلاسیک و تئوری توسط آدامز[46] (a1963، b1963، 1965) انجام شد. یک موضوع که به طور مداوم در این مرور تحقیق مورد توجه بوده است چگونگی واکنش مردم زمانی که نسبت به بقیه­ی افراد بیشتر دریافت می­کنند است (مرجع ناتز[47]، استاو[48] و کوک[49]، 1971 را ببینید). قبلا در سال 196 جیکو[50] اشاره کرد که مثال زیادی نابرابری اغلب برای افرادی که این امر را تجربه کرده­اند گیج کننده است. به طور مشابه، آدام (1965) از مثال­هایی از واکنش افراد به شرایط اضافه پرداخت جهت بررسی برخی از راه­ حل­های لازم برای حل ناامیدی مردم از بی­عدالتی استفاده کرده­است. کار ما روی سود­های نابرابری با مشاهدات ما در شرایط اضافه پرداخت انجام شد، چون آنها غیر متظره هستند و چون درگیری بین بی عدالتی و خودخواهی به وجود می­آورند، جهت فعال کردن BIS مناسب هستند و یک محیط خوب برای تحقیقات بیشتر روی نحوه­ی کارکرد بازدارندگی و عدم بازدارندگی محیا می­کند.

            شکل 2 مسیر مدل اجتماعی appraisal–inhibition را نشان می­دهد. اگر واقعاً نابرابری BIS را فعال کند، افراد باید بر اساس قدرت فعال بودن BIS واکنش­های متفاوتی از خود نشان دهند. اگر BIS شدیداً فعال باشد، پس ما انتظار داریم که افراد با نابرابری کنار بیایند و به راحتی از موهبیت­هایی که به آنها داده شده است لذت ببرند. اگر فعالیت BIS ضعیف شود، به هر حال، پیش بینی مدل این است که افراد کاری را انجام می­دهند که فکر می­کنند درست است نه آن کاری که از لجاظ اجتماع می­تواند درست باشد. با دادن ارزش­های اجتماعی به اکثر مردم ما انتظار داریم که رفتار بازدارنده واکنش شدید­تری نسبت به نابرابر داشته باشد. ما این پیشنهاد را در چند آزمایشگاه و محیط تحقیقاتی انجام داده­ایم.

            در این آزمایشات ما BIS را ضعیف کردیم برای برخی از شرکت­کنندگان با تقلب کردن کم کردیم. در برخی از مطالعات، از دستکاری­های یر در عدم بازدارندگی استفاده کردیم:

از شرکت کنندگان خواستیم که قبل از انجام دادن آزمایش برتری­های نابرابری به در یک تحقیق مستقل شرکت کنند و چند جمله در مورد زمانی که بدون توجه به دیگران واکنش نشان داده­اند (شرط اولیه­ی عدم بازدارندگی) یا در مورد زندگی آنها در یک روز عادی (بدون در نظر گرفتن شرط اولیه­ی عدم بازدارندگی) بنویسند.

            در این تحقیقات، از شرکت­کنندگان خواستیم که بدون فکر کردن چند خط در مورد پیام­های عدم بازدارندگی یا پیام­های کنترل بنویسند، دوباره این کار را به عنوان کاری مستقل از چیزی که آنها انتظار داشتند انجام داده شد. در تمام تحقیقات، تاثیراتی روی شرکت کنندگان گذاشته شد (برای مثال، آنها برای یک آزمایش جایزه­ای گرفتند که همکاری کرده­اند یا بازی را به دلیل ناعدالتی که آنها را برتر از دیگان کرده­است برده­اند ).

            همان­طور که در بالا اشاره شد، مدل اجتماعی appraisal–inhibition پیش­بینی می­کند که در این مواقع مسیر پاسخ که در حالت نسبتاً زیاد بازدارندگی رخ می­دهد نتیجه­ی قابل قبول­تری در نابرابر خواهد داد. به دلیل اینکه آزمایش کننده­ها (یک اختیار) یک نابرابری را محیا می­کنند، پیام قوی وجود دارد که اختیار و ساختار اجتماعی در مطالعه، نابرابری را ستایش می­کند. برای مقاومت در برابر نا برابری باید به مقابله با جریام مرسوم در جامعه رفت که سبب ایجاد مشکل می­شود. به هر حال انتظار داریم که شرکت­کنندگانی که نابرابری بدون داشتن شرایط عدم بازدارندگی را دریافت کرده­اند به راحتی پرداخت را قبول می­کنند و سعی از می­کنند اجزای شادی بخش جایزه و پرداخت لذت ببرند. عواقب مسیر عدم بازدارندگی کمی پیچیده­تر است، از آنجایی که مدل ما پی­بینی می­کند که واکنش­های بعد از اعمال شراط اولیه­ی عدم بازدارندگی سبب ضعیف شدن BIS می­شود، واکنش مردم بستگی به ارزش­های فردی و علاقه­ی آنها برای شرکت در سوالات قبل از آزمایش دارد. ارزش­هایی که بیشترین ارتباط را با واکنش به موقعیت­های نابرابر وجود دارد به عنوان تمایلات "به نفع جامعه" و "به نفع فرد" نام­گذاری می­­­­­شوند. آزمایشات نشان داده­اند که حدود 60 تا70 درصد شرکت کنندگان در تحقیق ما تمایلات "به نفع جامعه" را نگه می­دارند، البته با یادآوری نگه داشتن تمایلات شخصی و رقابتی آنها[51]. شرکت کنندگان ارزش رفتار های مثبت اجتماعی، زمانی که توضیغ قضاوت فرضی از درآمد با استفاده از بازی­های تجزیه انجام شود (مسیک و مکلینتاک، 1968)، توضیع برابر را در مقابل توضیعی که به شرکت کنندگان سهم بیشتری را اختصاص داده و سهم بقیه را ثابت نگه می­دارد، ترجیح می دهد. با استفاده از این قضیه، مطالعاتی که از شرکت کنندگاه مختلفی استفاده کرده­اند در یافتند که در قیاس با فرد گرا بودن و رقابت، اکثر شرکت کنندگان تمایل به انجام فعالیت­های مثبت اجتماعی داشتند. از این رو، تسلط ارزش­های اجتماعی در خیلی از آزمایشات ما روی افراد داتچ[52] مصنوعی نبوده است. تحقیقات زیادی نشان می­دهند که عده­ی کثیری از افرادی که ارزش­های اجتماعی را نه می­دارند نیز در آمریکا و دیگر کشور­ها یافت شده­اند (Balliet, Parks, & Joireman, 2009; Van Lange, Balliet, 1999;  Van Lange, Agnew, Harinck, & Steemers, 1997; Van Lange & Kuhlman, 1994; Van Lange & Liebrand, 1991a, 1991b) .

از آنجایی که پاسخ­های مسیر عدم بازدارنده به کار­های فردی بیشتر گرایش دارد تا کارهایی که به نفع اجتماع است، ما انتظار داریم که واکنش فرد در مقابل عدم بازدارندگی بستگی به تمایلات ارزشی اجتماعش داشته باشد. مخصوصاً انتظار داریم که زمانی که یکی از خصوصیات اصلی عدم بازدارندگی سبب ضعیف شددن فعالیت BIS می­شود، عده­ی زیادی از شرکت کنندگان (زمانی که ارزش­های اجتماعی را نگه داشته­اند) پاسخ خوبی به اضافه پرداخت نشان ندهند، چون اضافه پرداخت علیه ارزش­های شخصی آنهاست. آنها پرداخت را رد می­کنند، در مقابل پرداخت اعتراض می­کنند یا به سادگی از اضافه پرداخت شکایت می­کنند. ما از آن شرکت کنندگانی که ارزش­های شخصی خود را برای پاسخ دادن به اصول عدم بازدارندگی افزایش پرداخت نگه داشته اند انتظار داریم که بیشتر از این قضیه لذت ببرند و تمایل کمتری به رد کردن اضافه پرداخت از خود نشان دهند چون، برای آنان اضافه پرداخت خلاف ارزش­های شخصی نیست.

            این دقیقاً چیزیست که ما دریافت کردیم. در چهار مطالعه، ما مشاهده کردیم که، عموماً افرادی که عدم بازدارندگی را دریافت می­کنند و سپس به آنها یک جایزه یا پرداخت تعلق می­گیرد که موجب نابرابری می­شود، کمتر از درآمدشان راضی می­شوند و تمایل دارند آن را رد کنند، در مقایسه با آنهایی که عدم بازدارندگی را دریافت نمی کنند. در واقع، چون تمایلات به نفع اجتماع بیشتر در افراد دیده می­شود، پاسخ­های به نفع اجتماع بیشتر در پاسخ به عدم بازدارندگی دیده می­شود. نتایج همان نتایجی هستند که فرد از مدل appraisal–inhibition انتظار دارد. یافته­های مهم هستند چون در بخشی، یافته ها مخالف فکر عموم هستم که عدم بازدارندگی همیشه نتایج بدی به همرا دارد.

            در مطالعه­ی بعدی، ما به بررسی جداگانه­ی واکنش افرادی که ارزش­های اجتماعی برایشان مهم است و افرادی که خودشان را ترجیح می­دهند پرداختیم. در این تحقیق، شرکت کنندگان گروه اول نتایجی مشابه به آزمایش اول نشان داند. یعنی این افراد زمانی که مورد عدم بازدارندگی قرار گرفتند از اضافه پرداخت نابرابر کمتر راضی بودند تا کسانی که مورد عدم بازدارندگی قرار نگرفته بودند. برای مثال، برای افراد گروه دو پاسخ به کلی عکس بود. این افراد زمانی که مورد عدم بازدارندگی قرار می­گرفتند و کمتر از اضافه پرداخت ناراضی بوند تا کسانی که مورد عدم بازدارندگی قرار نمی­گرفتند. این یافته­ها نشان دادند که تاثیر عدم بازدارندگی طوری است که فرد را به سمت ارزش­های شخصی خود سوق می­دهد، چه این فرد از گروه اول باشد چه گروه دوم.  باعلاوه، یافته­های این تحقیقات به ما یادآوری می­کند که تاثیر عدم بازدارندگی همیشه خوب یا همیشه بد نیست. در مقابل تاثیرات اجتماعی عدم بازدارندگی (در مقابل واکنش دادن به نابرابری اجتماعی) بستگی به تمایلات ارزشی فرد دارد.

            بحث ما در این مورد تمایلات ارزشی اجتماعی را به عنوان مشخصات ثایت شده­ی فرد مورد سوال که تعیین می­کند او چگونه به یک موقعیت ناعادلانه واکنش نشان می­دهد می­پردازد. ما یافتیم که، اشخاص گروه اول زمانی که عدم بازدارنده باشد بیشتر در مقابل این قضیه ایستادگی می­کند درحالی که افرادی که بازدارنده شده­اند به راحتی با این قضیه کنار می­آیند. اما ارزش­های اجتماعی، همان­طور که رفتار را تحت تاثیر قرار می­دهند، حداقل برای مدت کوتاهی می­توانند جایگزین شوند. با در نظر گرفتن اینکه ترجیح ما کدام تمایلات ارزش است، بر اساس  شرایطی که ما یافتیم، بیشتر ما در اکثر مواقع به ارزش­های اجتماعی تمایل بیشتری داریم. اغلب همه­ی مردم برخی اوقات عوض گروه اول هستند و برخی اوقات عوض گروه دوم. در سری دوم آزمایشات روی عدم بازدارندگی و واکنش به نابرابری، گروه اول یا دوم بودن افراد را بررسی کردیم و تحقیق کردیم که این انر واکنش مشابهی به تمایلات ارزشی افراد دارد یا خیر. این مطالعات، که در ادامه توضیح خواهیم داد، نشان می­دهند که چگونهفرهنگ سازمانی ممکن است کارکرد باردازندگی و عدم بازدارندگی را مورد تاثیر خود قرار دهد.

            دراین آزمایش­ها، ما طرز فکر مثبت اجتماعی و خودخواهانه را با ایجاد یک موقعیت که منحصراً شرایط اضافه پرداخت را به وجود می­آورد به وجود آوردیم. (با ایجاد یک بازی تجربی که برای طرز فکر مثبت اجتماعی که هرکه بیشتر ببرد جایزه­ای دریافت خواهد کرد، همین شرایط با ایجاد طرز فکر خودخواهانه نیز انجام شد). در مطالعات بعدی از یک جمله­ی بدون فکری که طرز فکر خودخواهانه را دخلیل می­کرد استفاده کردیم (جمله­ای مثل من برای خودم زندگی می­کنم) یا جمله­ای خنثی مانند "من با قهوه شیر می­خورم" را استفاده کردیم. در یکی از این مطالعات طرز فکر، از از مسافرانی که از هلند ( بین سنین 16 تا 79 سال ) آمده بودند برای شرکت در آزمایشاتمان استفاده کردیم. شرکت کنندگان اول در یک آزمایش شرکت داده شدند که از آنها درخواست می­شد جملات بدون فکری مثل جملات ذکر شده بگویند. در آزمایش بعدی، یکی از سه سوالی که یا عدم بازدارندگی را نشان می­داد پاسخ داند یه سه سوالی که بازدارندگی را در بر داشت. همه­ی شرکت کنندگان بعداً متوجه شدند که به طور غیر منتظره­ای یک پرداخت جایزه وار دریافت کرده­اند (مثلاً وقتی برای صحبت با موبایل خود از آزمایش خارج می­شدند).

            متغیر­ اصلی مستقل این مطالعه، درجه­ی رضایتمندی شرکت کنندگان از دریافت اضافه پرداختی ناعادلانه بود. این مقیاس شامل درجه­ی میانگینی از عصبانیت، ناراحتی و ناخشنودر دربر داشت. همان­طور که مورد آزمایشات اصلی آزمایشگاهی روی عدم بازدارندگی و ناعدالتی بود، طرز فکرهای خنثی که اضافه پرداختی شرایط بازدارنده دریافت کردند، کمتر ناراضی بودند نسبت به کسانی که بازدارنده شده بودند. در مقابل، شرکت کنندگانی که جملات بدون فکر و خودخوهانه گفته بودند زمانی که تحت شرایط عدم بازدارندگی قرار گرفتند کمتر ناراضی شده بودند تا آنهایی که تحت این شرایط نبودند. دست کاری طرز فکر خودخواهانه، افراد را وادار کرد تا مانند آنهایی که تمایلات خودخواهانه­ی خود را نگه می­دارند برخورد کنند.

            این دو حالت مطالعه، آنهایی که تاثیرات عدم بازدارندگی را روی توصیف ارش­های مثبت اجتماعی در مقابل تمایلات خودخواهانه بررسی کرده بودند و آنهایی که تاثیر مشابهی بر طرز فکر مثبت اجتماعی در مقابل طرز فکر خودخواهانه داشتند را نشان دادند، ایده­های جالبی برای دانشمندان در رفتار­های سارمانی اراده دادند. در اول، یافته­های این تحقیق، همان­طور که در تحقیقات دیگر است ( برای مثال Rand, Greene, & Nowak, 2012; Van Lange & Kuhlman, 1994; Van Lange, Agnew, et al., 1997; Van Lange & Liebrand, 1991a; Van Lange, Otten, De Bruin, & Joireman, 1997)، که اغلب مردم تمایلات ارزشی به نفع اجتماع را که سبب زیر سوال بردن فرضیات بنیادی تئوری سازمانی و مدیریت را نگه می­دارند . به عنوان یک قاعده، ضمینه­ی رفتار سازمانی عموماً فرض کرده است که مردم اغلب به پیادم­های خودشان علاقه مند هستند. زمانی که ما احتمال اینکه درآمد دیگران ممکن است مهم باشد را در نظر می­گیریم، ما اغلب یک فرضیه­ی متمایز کننده بین تمایلات ارزشی و طرز فکر در نظر می­گیریم (درآمد دیگران مهم است چون من می­خواهم بیشتر از آنها درآمد داشته باشم). پیاده سازی کاری که اینجا گزارش داده شده است، به خوبی همان کاری که ون لانگ و دیگران انجام دادند، این است که ما افراد مهمی که درآمد دیگران برایشان مهم است را نه به عنوان استانداردی که انتظار داریم بلکله به عنوان چیز مثبتی از آنها، دست کم می­گیریم. همان­طور که چگونگی ترقی و اعطای جایزه به افراد را در فعالیت­های سازمانی بررسی می­کنیم، خوب است که یک نکته را در نظر بگیریم که برای عده­ی کثیری از مردم که تمایلات ارزشی به نفع اجتماع را نگه می­دارند، می­توان بیشتر مورد قدردانی قرار گیرند تا جایزه دادن به یک یا دو نفر از اعضای تیم. قطعاً، ادراک بیش از حد پاداش گرفتن می­تواند تاثیر زیادی روی رفتار­های انسان در شرایط مختلف داشته باشد (Adams, 1965; Notz et al., 1971).

            یک نفر ممکن است بپرسد که چرا سیستم اعطای individually-oriented این همه سال به این خوبی پاسخگو بوده است؟ ما فکر می­کنیم جواب این است که پاسخ در دو جنبه­ی دیگر یافته­های توضیح داده شده در قبل نهفته است. در اول قرارداد­های اجتماعی، اغلب حکم­هایی که فرد جایزه دریافت می­کند، بدون تفکر به جایزه سزاوار او است یا خیر آن را قبول می­کند. این امر دلیل این است که چرا مردم در شرایط بازدارنده تمایلی به نابرابری نشان نمی­دهند در مقایسه با آنهایی که بازدارنده نشده­اند. دومین جنبه­ی یافته­های ما مرتبط است با نحوه­ی کارکرد سیستم پاداش­دهی مرسوم، در تحقیقی که طرز فکر­های مثبت اجتماعی و خودخواهانه را دست کاری می­کند نهفته است. اگز فرض کنیم که خودگرا بودن در اکثر  ضمینه­های تجارت یک امر طبیعی است، پس اکثر ما در زنگی کاریمان به سمت یک طرز فکر مثبت برای جامعه کشیده شده­ایم و حتی زمانی که بازدارنده می­شویم طوری رفتار می­کنیم که طرز فکری خودخواهانه داریم، اگرچه در دیگر جنبه­های زندگی خود این طور طرز فکری نداریم. این امر ممکن است به معنی باشد که در تجارت،  بدست آمدن طرز فکر مثبت اجتماعی تنها در حالت عدم بازدارندگی فعال نخواهد شد. در ادامه در مورد این امر بیشتر توضیح خواهیم داد.

 

 

2-2 رفتار عدم بازدارنده و معضلات اخلاقی

 

            حوضه­ای دیگر جایی است که فرد ممکن است عدم بازدارندگی را برای ایفای نقشی سازمانی بپذیرد زمانی رخ می­دهد که تصمیمات سخت باید گرفته شوند، مخصوصاً رفتار­هایی که واضحاً درست هستند باید حمایت اجتماعی را به همراه داشته باشند. یک سری معضلات اخلاقی وجود دارد که تصمیم­گیری در مورد ضرر رساندن به یک نفر و منفعت رستندن به بقیه را به وجود می­آورد. یک مثال معضل trolley است که یک تضاد کامل بین ضرر بیشتر و کمتر به وجود می­آورد اما شامل یک تضاد کامل بین واکنش نشان دادن و واکنش نشان ندادن است. یک مثال برای معضل trolley در ادامه آورده شده است:

فرض کنید نزدیک به یک کلید واگن برقی استاده­اید. ناگهان شئی از بالای واگن برقی با سرعت بالا به پائین می­آید. شما در مسیر این شئ پنج نفر نشسته­اند را می­بینید. اگر شما کلید را بزنید، واگن به مسیر دیگری منحرف می­شود به شکلی که به آن پنج نفر برخورد نمی­کند اما به مسیری می­رود که به یک نفر دیگر برخورد می­کند. تمام کسانی که ممکن است واگن با آنها برخورد کند از این حادثه بی اطلاع هستند و فاصله­ی واگن جوری است که نمی توانید به قربانیان اطلاع دهید. یا می­توانید کلید را نزنید و آن پنج نفر مورد صدمه قرار بگیرند یا کلید را بزنید و فرد تنها مورد اصابت واگن قرار بگیرد(در هر دو حالت حداقل یک نفر آسیب می­بیند).

            دلیلی که معضل واگن برقی و معضل­های مشابه ممکن است تحت تاثیر عدم بازدارندگی قرار گیرد این است که بهترین تصمیم می­تواند تنها طوری اتخاذ شود که بازهم حداقل یک نفر آسیب می­بیند. در این مورد بحث خواهیم کرد که اینگونه تصمیمات در سازمان­­ها ناشناخته نیست. برخی از تصمیمات سخت که مجری­های طرح یا مدیرها با آنها مواجه می­شوند این موارد را دارند. برای مثال، مدریت اجرایی ممکن است اینگونه تصمیمات مواجه شوند که مثلا چگونه شغل برخی ها را نجات دهند. این امر به نظر کار درستی می­رسد، اما برخی ها از شغل خود مرحوم می­شوند. ما فکر می­کنیم که این امر غیر معمول نیست که در اینگونه موقعیت­ها تصمیم گیرنده­ها سغی می­کنند افراد بیشتری را نجات دهند چون با این امر بازدارنده شده­اند که افراد کمتری آسیب ببینند.  برای مثال کار آسانتر این است که کلید را دست نخورده قرار دهیم تا افراد بیشتری آسیب ببینند اما فرد به دلیل احساس مسئولیت کردن ممکن است این کار ار انجام ندهد.

            ون دن بس، مولر و دامن[53] (2011) یک مطالعه انجام دادند که در آن از شهروندانی هلندی در مرکز شهر قرار داشتند خواسته شد تا در یک آزمایش شرکت کنند. همان­طور که در آزمایشات اضافه پرداخت دیده شد، از برخی از شرکت کنندگان سه اصل عدم بازدارندگی پرسیده شد که در مورد زمانی که آنها بدون توجه به اینکه دیگران در مورد رفتارشان چگونه فکر کرده­اند سوالاتی از آنها پرسیده شد. بقیه­ی شرکت کنندگان سوالات اصلی بازدارندگی را پاسخ دادند که در مورد زندگی عادی و روزمره­ی آنها بود. سپس تمام شرکت کنندگان یک متن در مورد معضل بالابر برقی خواندند و از آنها پرسیده شد که چه تمایلی برای نجات دادن آنهایی که در معرض خطر هستن دارند و چه حسه بازدارنده­ای در مورد نجات جان یک نفر یا پنج نفر دارند. نتایج نشان دادند که آنهایی که سوالات مربوط به عدم بازدارندگی را پر کرده بودند نجات پنج نفر را انتخاب کردند و تعداد کمی از آنها نجات یک نفر را برگزیدند.

تحقیق مشابهی با بکارگیری دانشجویان آلمانی انجام شد. در این تحقیق، مشخص شد که تفاوت پایدری افراد در سطح رفتار بازدارنده­ی آنها بر تصمیمی که در این مورد اتخاذ می­کنند تاثیر گزار است. سطح رفتار بازدارنده­ی افراد شرکت کننده با استفاده از مقیاس بازدارندگی رفتاری ارائه شده توسط کارور و وایت (1994) اندازه­گیری شد. شرکت کنندگان در این آزمایش متنی مشابه به معضل بالابر برقی را خواندند اما با این تفاوت که به آنها گفته شد فرض کنند با یک فرد ناشناس روی یک پل راه آهن ایستاده­اند و تنها راه نجات پنچ نفر هل دادن این فرد ناشناس به پائین است. این امر سبب کشته شدن یک نفر و نجات پنج نفر می­شود. مطالعات نشان دادندکه شرکت کنندگان با امتیاز BIS بیشتر احتمال کمتری به مداخله نشان می­دهند و افرادی که امتیازشان کمتر است تمایل کمتری به مداخله نشان می­دهند.

            بنابراین در هر دوی معضلات بالابر و پل پیاده رو، افرادی که سطح بالاتری از BIS داشتند ترجیح دادند که افراد بیشتری را نجات دهند. ما به صراحت ذکر می­کنیم که این ادعا را نمی­کنیم که این نتایج به خوبی نشان دهنده و توضیح دهنده­ی تمام پیشنهادات روانشاسی است (بوشام[54]، 2001).  مطالعات دیگر ما نشان می­دهد که رفتار بازدارنده شده اغلب می­توان عواقب بهتری در مواقعی که فرد دچار معضل است را به همراه داشته باشد (ون دن بس و همکارانش، 2009). این اطلاعات من باب بحث در این موارد بود که به نوبه­ی خود انجام دادیم.

 

2-3  بازدارنده شوندگی رفتاری و مداخله­ی اطرافیان

          دانشمندان رفتار سازمانی، مانند روانشناسان اجتماعی، شیفته­ای این هستند که چگونه مردم کم یا زیاد تمایل به کمک کردن به دیگران دارند. یکی از جنبه­های کلیدی رفتار شهروندی سازماندهی شده، کمک کردن به دیگران است و این امر بسیار محتمل است که چقدر تاثیرات کار تیمی می­تواند به فرد در کمک کردن به بقیه کمک کند (برای مثال، Konovsky & Pugh, 1994; LePine, Erez, & Johnson, 2002; Organ, 1988). یکی از جنبه­های کمک کردن (چه درون سازمانی چه برون سازمانی)، کاندید شدن برای کمک کردن به دیگران است برای زمانی که موقعیت مبهم به نظر می­رسد. این موقعیت مبهم که اطرافیان احساس گیجی می­کنند که مداخله بکند یا خیر یکی از اهداف تحقیق Latane و Darely روی مداخله­ی اطرافیان بود. عموم یافته­های آنها این بود که اغلب اطرافیان در موقعیت­های مبهم مداخله نمی­کنند مخصوصاً افراد غیر مداخله­گر دیگر نیز وجود دارند (Darley & Latane´, 1968; Latane ´& Darley, 1968, 1970 ).

            لاتان و نیدا[55] (1981) مطالعات اولیه­ روی اطرافیانی که مداخله نمی­کنند را مرور کرده و تنیجه گرفتند که یکی یا بیشتر از فاکتور­های زیر باید وجود داشته باشد که فرد از مداخله کردن سر باز زند.

1- باید پخش مسئولیت وجود داشته باشد، چند فرد حضور دارند و هر کدام فکر می­کنند دیگری دخالت کرده و کمک می­کند. 2- همان­طور که اطرافیان مردد هستند و منتظر کمک دیگران هستند متوجه می­شوند که هیچکس دیگری کمک نمی­کند و این کمک می­کند تا هر کدام از اطرافیان باور کنند که کمک کردن در این شرایط مناسب نیست. 3- اطرافیان ممکن است به سادگی از کمک کردن سرباززنند چون دیگران حضور دارند و حداقل ممکن است او را به دلیل واکنشی که نشان داده­است سرزنش کنند (فکر کنند که واقعا نیازی به کمک کردن نیست)، که سبب می­شود کاری انجام ندهند. این حالت آخرین احتمالی است که اطرافیان از کمک کردن سر باززنند.

            شکل 3 نشان می­دهد که مدل social appraisal بازدارنده­ی و عدم بازدارنده­ی ما واکنش اطرافیان را در موقعیت­های مبهم تحت تاثیر قرار می­دهد. موقعیت غیر منتظره و مبهم که پیشنهاد می­دهد که شاید یک نفر به کمک نیاز داشته باشد و فرد را در موقعیتی قرار می­دهد که نمی داند چه کاری انجام دهد می­تواند سبب فعال شدن BIS شود. اگر افراد دیگری حاظر باشند، مسیر بازدارندگی مسیر پیش فرض رفتاری مردم است که یک پاسخ مرسوم مستولی خواهد شد ( منتظر بمانند که واقعاً موقعیت اورژانسی است یا نه و اینکه واقعا به کمک نیاز دارند یا خیر ). از سوی دیگر، اگر، فعالیت BIS محدود شود، مسیر عدم بازدارندگی محتمل تر خواهد شد و ارزش­های شخصی و تمایلات رفتار را کنترل خواهد کرد (آنها مسلماً به کمک نیاز دارند و من قطعاً می­خواهم کمک کنم).

            ون دن بس و همکارانش (2009) مداخله­ی اطرافیان و عدم مداخله­ی آنها را از طریق مدل اجتماعی appraisal–inhibition که در بالا توضیح دادیم مورد امتحان قرار داند. در مطالعه­ای که در ایستگاه قطار هلند انجام شد، از شرکت کنندگانخواسته شد تا به سوالاتی پاسخ دهند که شامل سه سوال جهت برانگیختن بازدارندگی و عدم بازدارندگی آنها بود. سوال از شرکت کنندگان خواسته بود که یکی از موقعیت­هایی که آنها طوری رفتار کردند که نظر مردم برایشان مهم نبود را توصیف کنند (شرایط عدم بازدارندگی) یا یک روز عادی از زندگی خود را توصبف کنند (شرایط بازدارنده).  پس از اتمام سوالات، محققان محل را ترک کردند و همدستان آنها برای سوار شدن به مترو ایستادند، در این موقع چند خودکار روی زمین انداختند. محققان مایل بودند ببینند که اطرافیان کمک می­کنند یا نه. نتایج کاملاً قابل توجه بودند: 53 درصد از شرکت کنندگانی که در شرایط عدم بازدارنده بودند کمک کردند اما 7 درصد از آنهایی که در شرایط بازدارنده بودند اقدام به کمک کردن کردند.

            در مطالعه­ای که در استگاه قطار انجام شد، اطرافیان دیگری هم حاضر بودند، پس ون دن بس و همکارانش تحقیق آزمایشگاهی دیگری را نیز انجام دادند که شرکت کنندگان سوالات شرایط بازدارنده و عدم بازدارنده را پاسخ دادند و در یک شرایط قرار گرفتند که یکی از دانشجوها دچار خفگی بر اثر آبنبات شده است. در مطالعه­ی دوم، دستکاری عدم بازدارندگی با حضور و عدم خضور اطرافیان انجام شد (آنهایی که کمک نمی­کنند). در این تحقیق تقریباً تمام کسانی که در آزمایش شرکت داده شده بودند کمک کردند و مقیاس اندازه­گیری زمانی بود که طول می­کشید تا فرد به تصمیم به کمک کردن بگیرد. نتایج نشان داند که وقتی هیچ فرد دیگری حضور نداشته باشد، زمانی که طول می­کشید تا فرد به کمک دانشجوبیاید همان زمانی بود که فرد مورد شرایط عدم بازدارندگی قرار می­گرفت (حدود 16 ثانیه در هر کدام از شرایط)، اما وقتی اطرافیان دیگری هم حضور داشتند، شرکت کنندگان در شرایط عدم بازدارنده سریع­تر کمک کردند (حدوداً 28 ثانیه) اما دیگر شرکت کنندگان که در شرایط متفاوت بودند بعد از 43 ثانیه کمک کردند. از این یافته­ها می­توان به طور واضح دریافت که بازدارنده های وابسته به اینکه اطرافیان چه فکری در مورد مداخله­ی آنها خواهند کرد سبب تاخیر در کمک کردن آنها می­شود مگر اینکه شرایط عدم بازدارندگی تاثیرات بازدارندگی را محدود کرده باشد.

            این دو مطالعه که با هم انجام شدند نشان دادند که آثار خوب عدم بازدارندگی که توسط مدل ذکر شده پیش بینی شده­اند قطعاً در رفتار مداخله­ی اطرافیان نیز دیده می­شود و این امر اعتماد به مدل ما را افزایش می­دهد. بعلاوه، مطالعاتی که توضیح داده شدند نشان داند که عدن بازدارندگی می­تواند در محیط آزمایشگاهی و میدان تحقیقاتی انجام شود. در هر دو حالت یادآوری کردن به مرد در مورد زمانی که بدوت توجه به طرز فکر مردوم در مورد خودشات رفتار کرده بودند سبب شد که افراد در مسیر عدم بازدارندگی قرار بگیرند.

            پیاده­سازی مطالعات مداخله­ی اطرافیان برای رفتار سازمانی دانشمندان در هر دوی شواهد عمومی که برای فرآیند مدل ذکر شده ارائه داده­اند و در پتاسیل افراد برای کمک به رفتار­های سازمانی نهفته است. همراه با اعلام سرویس همگانی مطالعاتی که ما در زیر ارائه داده ­ایم، این آزمایشات نشان داند که بازدارندگی می­تواند تاثیرات منفی در مواجه با رفتار­هایی که به نفع اجتماع است داشته باشد. تاثیراتی که تقریباً در تمام سازمان­ها رخ می­دهد همان­طور که در اجتماع نیز اتفاق می­افتد. پتانسیل تاثیر بازدارندگی روی کمک کردن، مدت زیادی است که شناخته شده است، اما تا زمانی که ون دن بس و همکارانش (2009) این مطالعات را انجام نداده بودند، هیچ توضیح کلی برای توانستن یا عدم توانستن غلبه­ی رفتار عدم بازدارنده بر تاثیرات این امر وجود نداشت. همان­طور که در ادامه می­بینیم، تاثیرات خوب عدم بازدارندگی در زمینه­های دیگر نیز رخ می­دهد، که پیشنهاد می­دهند که ما باید ارزیابی اجتماعی را در نظر بگیریم و به تاثیرات بازدارندگی و عدم بازدارندگی به عنوان یکی از اساسی ترین رفتار­های اجتماعی (و در خیلی از موارد، احتمالاً رفتار­های سازمانی) توجه کنیم .

            همچنین برخی پیامد­های جالب نیز برای مطالعات ون لار و همکارانش (2009) وجود دارد که مخصوصاً می­تواند به درک کمک کردن درون سازمانی به ما یاری رساند. در تیم­های مستقلی که اکثر کارها را در سازمان ها انجام می­دهند، قطعاً خیلی محتمل به نظر می­رسد که الف) موقعیت­ها زمانی ایجاد شوند که یکی از اعضای تیم بتواند از همکار استفاده کند. ب) نیاز به کمک در شرایط مبهم و ج) عملاً یا واقعاً اطرافیان ایستاده باشند. بنابراین عناصر اصلی طرح زمینه­ی اطرافیان "لاتن و دارلی" احتمالاً در تشکلات سازمانی رایج است. برای مثال در نظر بگیرید که چند وقت یک بار فردی را می­بینید که یا یک ضرب العجل سر و کار دارد یا به سختی تلاش می­کند تا نیاز­های شغلش را برآورده کند. سوالات پیش آمده در این حالت تفاوت زیادی با سوالات پیش آمده با موقعیت دخالت اطرافیان در خارج از سازمان ندارد: آیا این شخص واقعاً به کمک من نیاز دارد؟ اگر برای کمک اقدام کنم بقیه چه فکری خواهند کرد؟ آیا من به عنوان محرک های پنهان دیده خواهم شد؟ این امر بسیار مشابه به فرآیند ارزیابی بود که ون دن بس و همکارانش (2009) به آن پرداختند و خیلی محتمل به نظر می­رسد که عدم بازدارندگی بتواند به راحتی در کارهای مستقل گروهی مفید باشد، همان­طور که در آزمایشگاه و میدان مطالعاتی نیز اتفاق افتاد. واضح است که این تاثیرات در تشکلات سازمان­ها برای تحقیقات بیشتر بسیار مفید خواهد بود. همان­طور که در زیر اشاره کرده­ایم، ما هنوز نمی­دانیم که چگونه با اطمینان عدم بازدارندگی را در ابعاد سازمانی پیاده سازی کنیم، اگرچه چند احتمال برای انجام این کار وجود دارد. اما در ادامه چند پیشنهاد ارائه داده­ایم گه فکر می­کنیم ممکن است برای عدم بازدارندگی در ابعاد سازمانی تاثیر گذار باشد. اگر این استراتژی­های عدم بازدارندگی جواب­گو باشند، موقعیت­هایی که نیاز به عملکرد سریع برای کمک کردن به هم تیمی دارد به عنوان کاندیدا­های اولیه و اصلی برای اینگونه مداخله­ها هستند.

 

2-4  عدم بازدارندگی رفتاری و پیام­های تاکیدی (بازدارنده)

 

            یکی دیگر از مثال­هایی که عدم بازدارندگی چگونه می­تواند تاثیرات مثبت اجتماعی داشته باشد در یک سری از مطالعات دیده شد که پاسخ واکنش رفتاری را به یک اعلامیه­ی سرویس عمومی مورد امتحان قرار داد. این اعلامیه­ها تبلیغاتی هستند که سعی بر این دارند که رفتار عمومی به نفع جامعه (یا رفتاری که به جامعه ضرر می­رساند را شماتت کنند) را مورد تشویق قرار دهند. در آمریکا، اعلامیه­ی سرویس عمومی مربوط به اطلاعات زیادی است در مورد جلوگیری از آتش گرفتن جنگل­ها و شروع کردن مردم به گزارش دادن در مورد فعالیت­هایی که ممکن است جرم باشند. در خیلی از کمپانی­ها، پیام مشایهی برای یادآوری این امر به کارمندان مطلوب­تر رفتار کنند (برای مثال با مشتری بهتر برخورد کنند) استفاده شد یا اینکه برخی از رفتار­های نامطلوب آنها را شماتت کنند (برای مثال تلف کردن را). فرضیات خیلی از این پیام­ها این است که اگر شما به افراد یک رفتار خاص را یادآوری بکنید، آنها دست از بد رفتار کردن برداشته و شروع به خوب رفتار کردن می­کنند.

            اما آیا فرضیات معتبر هستند؟ مدل ما از ارزیابی اجتماع، پیشنهاد می­دهد که واکنش به سرویس پیام (یا بازدارندگی سازمانی) اجتماعی ممکن است واقعاً افراد را از انجام واکنش­های مطلوب دور کند. برخی از عواملی که سبب می­شوند تاثیرات غیر منتظره پیدا شود عبارت­اند از:

این پیام­ها، همان­طور که برای بازدارندگی مهیا شده­اند، پیام­هایی مبنی بر خوب بودن و مطلوب بودن برخی از رفتار­های اشتباه را برساند. شخصی که این پیام را می­شوند ممکن اس شگفت زده شود که آیا او در گذشته در این امر  دخیل شده­است یا نه و این فکر مبهم BIS را فعال خواهد کرد. چئن برخی از عواقب فعال شدن BIS، بازدارندگی رفتارهایی است که مخالف با مرسومات هستند. هر الگوی جدید رفتاری در مقابل روش­های رفتاری قدیمی در نظر گرفته نخواهد شد. بنابراین، رفتار جدید القا شده در اعلامیه ممکن است توسط کسانی که می­خواستند تغییرات را به وجود آورده بازدارنده شود.

            به هر حال، اگر فرد مورد سوال قرار گرفته، به هر دلیلی کمتر بازدارنده شود (یعنی اگر  BIS آنها کمتر فعال شود)، احتمال تاثیر گذاری این اعلامیه بسیار کم خواهد بود. ما این پیش­بینی مدل اجتماعی appraisal–inhibition را در یک سری تحقیقات مورد آزمایش قرار دادیم که واکنش مردم را به سه اعلامیه­ی برنده­ی شدن جایزه در جامعه­ی هلند بررسی کردیم ((Van den Bos, Aarts, Bal, Griffioen, & Stooker, 2013). اعلامیه، یک پیام ویدئوی 30 ثانیه­ای طراحی شده بود در مورد تشویق جامعه­ی هلند به  بیشتر متوجه باشند و بیشتر یکدیگر را مورد قضاوت قرار دهند. همه­ی سه اعلامیه نشان داد مردمی که درگیر رفتارهای قدیمی بودند و مورد هدف این آزمایش قرار گرفتند در مقابل یک فرد که در اتوبوس به کمک نیاز دارد بی تفاوت بودند و به پیشنهاد کمک دادن مظنون بودند و غیره. همان­طور که رد مورد این پیام­های انتظار می­رود، (زمانی که رفار بدی نشان می دهد)، نشان می­دهد که رفتار جیدی مورد حمایت قرار گرفته است.

در تحقیق اول، سه اعلامیه­ی عموی قبل با یک اعلامیه­­ی تجاری برای لوازم خانگی و تجارت ماشین مقایسه شد و محققان یک سری احساسات بالقوه را که پیام ممکن است القا کند ارزیابی کردند. شرکت­کنندگان تاثیرات مثبت و منفی خود و سطح خودشان را از دریافت جایزه دقیقاً بعد از دریافت اعلامیه را سطح بندی کردند. این سطح­بندی­ها بین دو گروه از شرکت کنندگان که دو سیری اعلامیه­ی متفاوت دیده بودند متفاوت نبود. چیزی که متفاوت بود سطح بندی مقیاس حالت BIS بود. مقیاس حالت BIS شامل آیتم­های سطح بندی مثل "در حال حاظر، من می­ترسم اشتباه کنم" یا "در حال حاظر، شدیداً احساس نگرانی و افسردگی می­کنم اگر بدانم یک شخص از دست من ناراحت است" بود. شرکت کنندگانی که پیام بازدارنده­ی عمومی را دیده بودند سطح بالاتری از BIS را گرفتند نسبت به آنها که تبلیغات تجاری را ندیده بودند.

            در مطالعه­ی دوم، یکی از دو تبلیغ کنترل کننده یا اعلامیه­ی سرویس عمومی را دیدند و سپس با یک موقعیت مواجه می­شوند، ظاهراً از روی شانس، تا در یک موقعیت کمک کردن قرار بگیرند. همان­طور که بخش اعظمی از آزمایش از پیش تعیین شده است، آزمایش افتادن خودکار با این فاکتور اندازه­گیری شد که شرکت کننده چه تعداد خودکار را برای کمک کردن از روی زمین برداشت.

            شرکت کنندگانی که اعلامیه­ی سرویس عمومی را می­بینند درگیر رفتار کمک کنندگی کمتری می­شوند (برداشتن تعداد کمی خودکار) تا آنهایی که تبلیغات کنترل کننده را مشاهده کرده بودند. نتایج هر دوی این تحقیقات نشان داند که مطابق با پیش­بینی­های مدل اجتماعی appraisal–inhibition هستند.

            این سری مطالعات یک تصویر خوب از زمانی که تاثیرات بازدارندگی رفتاری بالعکس می­شوند به ما می­دهد و دیگر تحقیقات ارائه شده در بالا راه حل­هایی برای این اثرات ارائه داده­اند. از دید سازماندهی، یکی از مهم­ترین پیامدهای پیام بازدارنده، که یکی از عناصر بزرگ تغییرات سازمانی است، می­تواند استفاده از سرزنش کردن خود برای زمانی که فرد احساس می­کند در مورد رفتار های گذشته اشت بازدارنده شده است، باشد. دانش رفتار سازماندهی شده با فاکتور­هایی که می­تواند تاثیرات برخوردهای سازمانی را تغییر دهد، برای سال­های مورد توجه بوده است، از این رو این اطلاعات، اطلاعات بحرانی برای ماست. به نظر می­رسد منطقی می رد که با نشان دادن نیاز به تغییر با نشان دادن چگونگی بد بودن رفتار­های افراد ممکن است اما مطالعاتی که اخیراً توضیح داده شدند پیشنهاد می­دهند که این امر فرآیند روانشناسی را تحت خطر قرار می­دهد به طرزی که افراد را از نشان دادن واکنش­های جدید باز می­دارد.

            دلیل ما و تحقیقات روی عدم بازدارندگی عموماً یک راه برون از پیشنهاداتد بازدارنده پیشنهاد می­دهد. یادآوری شود که در خیلی از تحقیقاتی که ما اینجا نشان دادیم، در یافتیم که پرسیدن سوال از شرکت کنندگان درباره ی نوشتن توصیفی درباره­ی زمانی که بدون توجه به دیگران واکنش نشان داده­اند، تاثیر زیادی در کمک کردن آنها داشت. این یافته­ها پیشنهاد می­دهند که ممکن است بتوان از اصول اصلی و دیگر روش برای تلنگر زدن به افرادی که هدف تغییرات سازماندهی شده قرار گرفته­اند برای خارج شدن آنها از مسیر بازدارندگی استفاده کرد و آنها را در مسیر عدم بازدارندگی قرار داد تا بتوانند در موقعیت­های غیر منتظره پاسخ مناسبی بدهند که این امر نیاز به تغییرات دارد.

 

2-5  عدم بازدارندگی رفتاری در وابستگی و تایید (affiliation and conformity)

 

          بر اساس این ایده که عدم بازدارندگی رفتاری افراد را از تمایلات و ارزش­هایی که در خود نگه داشته­اند آزاد می­کند، در نظر گرفتیم که ممکن است (  با فرض اینکه ارزش و تمایله دیگری غیر از ترجیحات به نفع جامعه و خودهواهانه جهت کمک به دیگران بوجود نداشته باشد) وقتی که مردم بازدارنده نشده­اند بیشتر در کمک کردن شرکت می­کنند. روانشناسان اجتماعی خیلیی وقت است می­دانند که  وابستگی و تایید یکی از خصویات جدا نشده­ی­ انسان است. قطعاً، ما اغلب به انسان ، جهت شناسایی اینکه چه میزان از توجه و انرژی ما به اطرافیانمان تعلق می­گیرد، به عنوان یک حیوان اجتماعی نگاه می­کنیم (اندرسون[56]، 1972). در تحقیقاتی که در ادامه توضیح داده شده­اند، ما فرض کردیم که افراد تحت شرایط عدم بازدارندگی احتمال بیشتری دارند که با هم هماری کنند یا در قضاوت ها یکدیگر را مرود تایید قرار دهند.

            باید متذکر شویم که این فرض دری به سمت برخی عواقب مثبت عدم بازدارندگی باز می­کند نسبت به موردی که تاثیرات عدم بازدارندگی را در بخش قبل امتحان کردیم. در کلام، هیچ مشکلی را همکاری و تایید وجود ندارد اما تایید کردن (مخصوصاً اگر زیاد پیش برود)، ممکن است عواقب منفی برای تاثیرات سازماندهی شده به همراه داشته باشد. زمانی که تاثیرات منفی عدم بازدارندگی یک موقعیت آشنا است، مکانیزم این تاثیرات که بعداً بحث خواهیم کرد، هنوز مخالف پیش­بینی­های مرسوم است. هر دوی تفکرات مرسوم و کانت[57] درباره­ی بازدارندگی و عدم بازدارندگی پیش­بینی خواهد کرد که عدم بازدارندگی سبب افزایش رفتار مغرورانه­ی فرد می­شود جایی که ما پیش­بینی کرده­ایم که رفتار اجتماعی بازدارنده نشده است که به جریانی ثوق دارد که به تاثیرات همکاری و تایید قوت می­بخشد.

            در یک سری از مطالعات (Van den Bos, Lind, Bommele  & VandeVondele,  2013)، یادآوری می­کنیم که شرکت کنندگان زمانی که بدون توجه به دیگران واکنش نشان داده­اند (اصل عدم بازدارندگی) یا چگونه در یک روز عادی رفتار (بدون عدم بازدارندگی) می­کنند با پرسیدن سه سوال ذکر شده در یکی دو گروه بالا قرار می­گیرند. فرض کرده­ایم که اصل عدم بازدارندگی نسبت به حالت دیگر سبب همکاری بیشتر مردم با هم می­شود. در این مطالعه 60 شرکت کننده داشتیم. پس از پاسخ دادن به سوالات اولیه شرکت­کنندگان به طور ناخواسته به آزمایش بعدی رفتند، وارد یک اتاق شدند که یک میز کوچک و یک ردیف از هفت صدنلی در آن وجود داشت. یک کت و یک کیف روی دورترین صندلی از میز وجود داشت و آزمایش کننده روی میز نشسته بود، باید تذکر داده شود که آخرین صندلی نیز توسط یکی از شرکت کنندگان پر شده بود. به شرکت کننده­ی واقعی اجازه داده شد تا یکی از شش صندلی باقی مانده را انتخاب کند. به عنوان معیاری از رفتاری همکاری، ما مشخص کردیم که شرکت کننده روی کدام صندلی می­نشیند و چقدر به هم نزدیک می­نشینند. نتایج این تحقیق نشان داد که شرکت کنندگانی که در شرایط عدم بازدارندگی قرار داشتندنزدیک تر نشستند.

            در این تحقیق دوم ما هشتاد شرکت کننده داشتیم. امتحان کردیم که همکاری بیشتر با اصل عدم بازدارندگی محدود به در یک گروه بودن است یا عمومی تر است. با استفاده از روش مشابهی، در اول از شرکت کنندگان خواستیم که به یکی از سوالات شرایط عدم بازدارندگی یا بازدارندگی پاسخ دهند و سپس آنها را به درون اتاقی با هفت صندلی و بدون میز راهنمایی کردیم. به ظاهر آخرین صندلی خالی ا شرکت کننده بود، آزمایش کننده متذکر شده است که صندلی آخر حتی توسط دانشجویی که از همان دانشگاه شرکت کرده بود یا توسط دانشجویی که از دانشگاه دیگری آمده بود نیز خالی گذاشته شد. دوباره، متغیر اصلی مستقل این بود که شرکت کننده­ی واقعی کدام صندلی را برای نشستن انتخاب می­کند. نتایج نشان دادند که شرکت کنندگانی که در شرایط عدم بازدارندگی قرار گرفتند فقط زمانی تصمیم گرفتند که نزدیک­تر به بقیه بنشینند که فرد کناری از دانشگاه خودشان باشد. اگر فرد کناری از دانشگاه آنها نبود، شرایط عدم بازدارندگی در تصمیم فرد برای انتخاب صندلی بی تاثیر بود.

همان­طور که انتظار داشتیم، این دو دانشجو با هم تایید کردند که عدم بازدارندگی همکاری با هم نوعان را افزایش می­دهد (اما نه با غریبه­ها) و نشان دادند که تاثیرات محدود به گروه همسالان می­شود. البته، مخصوصاٌ هیچ مشکلی با تاثیرات عدم بازدارندگی نیست که سبب افزایش همکاری با هم نوعان می­شود اما تاثیرات همکاری احتمال این قضیه را افزایش داد که انگیزه­ی یکسانی که ( جهت همکاری و ارتباط با هم نوعان ) آزاد از عدم بازدارندگی است یا این شرط را دارد هم می­تواند سبب افزایش تایید شود. به هرحال دو تحقیق دیگر نیز انجام دادیم که از یک رویه­ی مشابه با آنچه asch در سال­های 1951، 1955 و 1956 انجام داد در ضمینه­ی تحقیقات کلاسیک او درباره­­ی تایید کردن استفاده کردیم. او از شرکت کنندگان می­خواست که تخمین بزنند کدام یک از چندین خط به خط هدف منطبق خواهند شد، البته ظاهراً در یک مطالعه روی ادراک انسان. در خیلی از بخش­های آزمایش، برخی از همکاران تحقیق قبل از اینکه شرکت کننده وقتی برای پاسخ دادن داشته باشد یک پاسخ غلط می­دادند. میزان اینکه چند نفر از شرکت کنندگان واقعی همان جواب اشتباه را می­دهند میزانی برای اندازه­گیری انتخاب شد. او به طور غیر منتظره­ای متوجه همکاری شرکت کنندگان در پاسخ غلط دادن شد.

            در سومین تحقیق که در باره­ی تایید و همکاری انجام داده­ایم، از 86 شرکت کننده­ها برای پرکردن سوالات مربوط به شرایط عدم بازدارندگی و بازدارندگی استفاده شد. سپس شرکت کنندگان به یک آزمایش دیگر منتقل شدند که در آن آنها آزمایشی مانند آزمایش Asch را انجام دادند که چندین خطوط محرک با خطوط محرک منطبق شدند. ما همچنین حضور و عدم حضور همکارن را نیز دست کاری کردیم. زمانی که شرکت کنندگان حاضر بودند، از آنها خواسته شد تا اضافه بر 5 آزمایش به دو آزمایش اول از 17 آزمایش پاسخ دهند. در 10 آزمایش دیگر، همه پاسخ اشتباه دادند. متغیر اصلی مستقل در آزمایش تعداد پاسخ­های صحیحی بود که هر کدام از شرکت کنندگان واقعی می­دادند.

            نتایج کاملا قابل توجه بودند. زمانی که همکاران تحقیقاتی ما حاضر نبودند، تقریباً هیچکدام از (کمتر از 5 درصد) پاسخ­های شرکت کنندگان اشتباه نبود، بدون توجه به اینکه شرکت کنندگان در شرایط عدم بازدارندگی قرار گرفته بودند یا خیر. اما زمانی که همکاران ما حاضر بودند، حدود 48 درصد از پاسخ­های شرکت کنندگانی که در شرایط عدم بازدارندگی بودند اشتباه بود اما در همین شرایط شرکت کنندگانی که در شرایط عدم بازدارندگی قرار نگرفته بودند حدود 24 درصد پاسخ اشتباه دادند. واضح است که عدم بازدارندگی رفتاری، تایید بیشتری را به همراه دارد. همان­طور که در ادامه با جزئیات بیشتری توضیح داده­ایم، مفهوم این یافته­ها به نظر می­رسد این است که زمانی که افراد عدم بازدارنده می­شوند نیاز­ها و علایق اجتماعی آنها قوی تر می­شود.

            در تحقیق نهایی در این سری از تحقیقات، به بررسی اسن موضوع پرداختیم که کدام جنبه­ی عدم بازدارندگی تایید بیشتری را به همراه می­آورد. نگاه کردیم که شرکت کننده­ها چه مدل از رفتار­هایی انجام می­دهند زمانی که به آنها شرایط عدم بازدارندگی اعمال می­شود. تعداد زیادی با آنچه محققان سازماندهی بازدارندگی می­گویند سر و کار داشتند (Folger, 1977 Greenberg & Edwards, 2009). در تحقیق نهایی ما رو تایید، تاثیر اصول عدم بازدارندگی را در مقابل تاثیر اصول عدم بازدارندگی صوتی (voice disinhibition) بررسی کردیم. همچنین شرایط روز معمولی (عدم اعمال شرایط عدم بازدارندگی) را نیز به کار بردیم.  همه­ی 62 شرکت کننده در حضور همکاران ما که به 10 سوال از 17 سوال پاسخ غلط می­دادند، به سوالات پاسخ دادند.

            روش استفاده شده در این تحقیق همان روش استفاده شده در تحقیق قبلی بود. نتایج نشان داند که دوباره آن شرکت کننده­­ای که در شرایط عدم بازدارندگی حضور داشت پاسخ اشتباه بیشتری داده است (حدود 48 درصد) نسبت به شرکت کننده ای که شرایط بازدارندگی به او اعمال نشده است (32 درصد). اما نتایج نشان دادند که شرکت کنندگانی که تحت شرایط عدم بازدارندگی صوتی قرار گرفتند به اندازه­ی آنهایی که عدم بازدارنده شده بودند، پاسخ اشتباه دادند (حدود 49 درصد).

            نتایج این تحقیق یک سری مفاهیم بسیار جالب در عدم بازدارندگی و تایید در مختصات سازمان دهی شده دارد. در ابتدا باید اعتراف کرد که یافته های این تحقیق کمی کنایه وار است. ضاهراً یادآوری کردن به افراد در مورد زمانی که با عقاید شخصی خود سخن می­گفتند سبب شد تا آنها دوباره این کار را انجام دهند اما آنها با عقیده­ی همکارشان سخن گفتند حتی زمانی که آنها باید می­دانستند که این عقاید اشتباه هستند. عموماً، به نظر می­رسد عدم بازدارندگی هر دوی همکاری با هم نوع (نه با غریبه یا کسانی از گرو­های دیگر) و تایید او را نیز افزایش می­دهد. تاثیرات تایید ممکن است کمتر یا بیشتر در موارد فرآیند سازماندهی شده، خنثی در نظر گرفته شوند اما همچنین سبب تضعیف ساختارهای قدرت می­شود. به یادبیاورید که شرکت کنندگانی که در شریط عدم بازدارندگی قرار گرفته بودند گون برای دور شدن از فرد قدرتمند (آزمایش گیرنده) به دیگر دانشجوها نزدیک می­شدند.

            این یافته­ها و یافته­های فرآیند تایید، تفاوت بین تایید و رد فرد صاحب قدرت را به ما یادآوری می­کنند. هر کدام از مسیر های مدل اجتماعی ارزیابی بازدارندگی به نظر شامل حساسیت و پاسخ به واکنش­های مختلف اجتماعی است. مسیر بازدارندگی شامل افرادی می­شود که واکنش های مرسوم دارند، که اغلب به سر باز زدن از فرد صاحب قدرت می­شود در حالی که مسیر عدم بازدارندگی شامل تایید بیشتری برای رفتار با هم نوعان می­شود (مانند همکاران تحقیقاتی که پاسخ اشتباه به سوالات می­دادند).

            تاثیرات فرآیند تایید در نگاه اول، به نظر می­رسید که بیشتر سمت خطرناک عدم بازدارندگی را نشان می­دهد، البته این امر کاملاً مخالف چیزی است که تئوریست ها و فیلسوف ها انتظار داشتند، از آنجایی که این امر شامل تایید بیشتری است نه ضرورتاً خودخواهی بیشتر. واضح است که ما به آنالیز بیشتری در مورد اساس روانشناسی و دینامیک سازماندهی رفتار عدم بازدارنده داریم. در میان مباحثی که باید درباره ی آنها بحث کنیم برای مثال می­توان به این موضوع پرداخت که چه زمانی افراد خودخوهانه برخور می­کنند، حتی اگر آنها در حالت عدم بازدارندگی باشند. به یاد بیاورید که برای عده­ای کمی از افراد که ارزش­های اجتماعی را نگه داشته­اند، عدم بازدارندگی به آنها اجازه می­دهد تا مغرورانه تر برخورد کنند. به علاوه، همان­طور که توسط طرز فکر مطالعه شده و گزارش شده در بالا در مورد تاثیرات عدم بازدارندگی، نشان داده شده است، حتی آنهایی که تمایلات مثبت اجتماعی را نگه داشته­اند می­توانند به عنوان کسانی که تمایلات خودخواهانه را نگه داشته­اند رفتار کنند.

            سوال دیگری نیز وجود دارد که چگونه ارزش­های شخصی تحت شرایط عدم بازدارندگی در مقابل هم قرار می­گیرند. برای مثال در نظر بگیرید موقعیتی را که تمالات شخصی درگیر با تمایلات همکاری وجود داشته باشند، به نظر می­رسد هر دو توسط عدم بازدارندگی آزاد می­شوند. مطالعات روی فرآیند تایید که در بالا گزارش شداین مساله را بر می­انگیزد اما واقعاً این مساله را حل نمی­کنند. یک فرد ممکن است بگوید فردی که در شرایط عدم بازدارندگی قرار دارد زمانی که به آنها پاسخ­های اشتباه داده می­شود ممکن است مسیر تایید را به جای مسیر درست برگزیند. این تفسیر بر اساس این فرض است که یک همان­طور که آزمایش کننده می­خواهد یک اشتباه رخ می­دهد، تفسیری که شاید با ارزش­های محققان سازگارتر است تا آنچه که دانشجو ها در آن موقع انتخاب می­کنند.  این سوال به وجود می­آید که اگر یک انتخاب برتر از نظر اخلاقی در مقابل حس تایید فرد باشد، فرد چه تصمیمی خواهند گرفت؟

            ونلارهوون[58] و ون دن بس (2013) آزمایشی مشابه با آزمایش ما انجام داده­اند. شرکت کننده می­تواند تغلب کند ( با یک کار ممنوعه انجام دادن) و با این کار می­تواند شانس خودش و تیمش را افزایش دهد. با توجه به بافته­های معضل اخلاقی و مطالعات اضافه پرداخت، فرد قبول خواهد کرد که عدم بازدارندگی ارزش­های مثبت اجتماعی را برای بیشتر شرکت کنندگان آزاد خواهد کرد و آنها تحت شرایط عدم بازدارندگی کمتر تقلب خواهند کرد. اما با توجه به مطالعات فرآیند تاییدف یک فرد قبول می­کند که عدم بازدارندگی ممکن است سبب افرایش تقلب شود، مخصوصاً در رقابت­های گروهی. یافته­های دو محقق ذکر شده نشان می­دهند که برای شرکت کنندگان مذکر که در قالب یک گروه رقابت می­کنند، عدم بازدارندگی تمایل به تقلب را کم می­کند (شرکت کنندگان زن در هیچکدام از این حالات تقریباً تقلب نمی­کنند). این یافته­های پیشنهاد می­دهند که ارزش­های اجتماعی نگه داشته شده، زمانی که فرد بازدارنده شده است به فرآیند تایید تمایل پیدا می­کند.

 

3- پیامدهای سازمانی

3-1 استفاده از عدم بازدارندگی رفتاری در زمینه­ی سازمانی

 

            ما معتقد هستیم که ارزش­هایی وجود دارد که به راحتی دانش رفتار­های سازمانی را از این فرآیندهای جالب روانشناسی آگاه می­کند اما به نظر ما دو دو موضوع هستنتد که باید در مورد آنها در این فصل توضیح داده شود. اول، باید برخی از روش­هایی که بازدارندگی و عدم بازدارندگی را در زمینه­ی سازمانی اجرا می­کند معرفی کنیم. و دوم، حداقل باید در مورد چگونگی اینکه عدم بازدارندگی ممکن است در فرآیندهای سازمانی دخیل شود بیاندیشیم.

            تحقیاتی که روی عدم بازدارنذگی انجام دادبم در اغلب موارد برای ساختارهای سازمانی و موقعیت هایی که اثرات خوبی در مورد عدم بازدارندگی دارد، قابل بکار بردن است. ما در ادامه ساختار سازمانی را که به نظر ما به تک تک موقعیت ها منطبق است مورد بررسی قرار می­دهیم.

            به یادآوردن این امر که  در تمام این ساختارها زمانی ما انتظار داریم که تاثیرات مثبت عدم بازدارندگی بیشتر در حادثه­های غیر منتظره مشهود باشد، بسیار اهمیت دارد. تمام آزمایش­ها در شرایط غیر متتظره و از پیش تعیین نشده انجام شدند. ما جایی دیگر (Vanden Bos & Lind, 2013) پیشنهاد دادیم که برخی اوقات تفاوت قایل توجهی بین رفتاری که توسط موقعیت و و ارزش­های فرد دیکته شده است و تاثیرات عدم بازدارندگی  وجود دارد، اما ما انتظار داریم که تاثیرات عدم بازدارندگی در تجارت (به طور عادی) مینیمم باشد.

            این امر قابل بحث است که آثار عدم بازدارندگی مهمترین زمینه هستند. ما به فرآیندهایی که سبب تشویق افراد می­شود که سریع تر  به کمک کردن بپردازند نیاز داریم مخصوصاً زمانی که تیم ما با چالش جدیدی رو به روست. در شرایط مشابهی ما از قبل می­دانیم که فرد به کمک نیاز دارد یا خیر. ما به فرآیندی نیاز داریم که به معضلات اخلاقی کمک کند مخصوصاً زمانی که معضل برخواسته از رکود اقتصادی غیر منتظره یا تغییر در بخت و اقبال است (در ادامه بحث خواهیم کرد). موقعیت­های معضلات اخلاقی، مانند موقعیت ناعادلانه­ی اضافه پرداخت، همچنین می­توان عناصر تعیین نشده­ی BIS آنها را برانگیخت. هر دوی موقعیت­های ذکر شده درگیری­های ذاتی خیلی غیر قابل تعیین هستند (کمک کردن به بعضی­ها در مقابل آسیب دیدن). و یک فرد ممکن است این موضوع را مطرح کند که ما به یک فرآیند نیازی داریم که زمانی که شرایط و موقعیت غیر منتظره رخ می­دهد، حس همکاری گروهی را برانگیزد.

            به طور مشابه، برخی از پیام­های بازدارنده که از عدم بازدارندگی سود می­برندسبب فعال سازی BIS می­شوند. (بازداری از تغییر مسیر یک فرد، نشان دهنده­ی این امر است که فرد کار اشتباهی در گذشته انجان داده است). سازمان­ها نیازی به نگرانی در مورد پیام­های بازدارنده ندارند چون هیچگونه پیامی در مورد عدم بادارندگی ندارند که افراد را دچار عدم بازدارندگی کنند. اما خیلی از پیام­های بازدارنده این مفهموم را دارا هستند و از این رو می­توانند از استفاده از شرایط عدم بازدارندگی سود ببرند. برای مثال، پیامی که کارکنان را وادار می­کند که بیشتر مراقب باشند یا مطمئن شوند که تمام مشتری ها راضی هستند، نشان می­دهد که امنیت در گذشته اولویت اول نبوده استیا درگذشته مشتری ها راضی نمیشده­اند. قطعاً، این امر ممکن است موردی باشد که تاثیرات تایید که درقبل به آنها اشاره شد موقعیتی ارائه دهند که سبب فعال شدن پاسخ BIS شود. Asch چگونگی اینکه در مطالعات کلاسیک او پاسخ­ها به موقعیت­های غیر منتظره چگونه بوده است را توصیف کرده است. در هر حادثه­ای، مطمئن­ترین سود تاثیرات خوب عدم بازدارندگی زمانی دیده می­شود که زمینه­ی سازمانی درگیر حادثه­های از پیش تعیین نشده یا غیر منتظره می­شود. این امر پیشنهاد می­دهد که ما ممکن است به دنبال اثرات خوب عدم بازدارندگی در موقعیت های تغییر سازمانی یا در زمانی که موقعیت کاری یا زمینه­ی سازمانی برای فرد مورد سوال جدید باشد، باشیم. وقتی که تغییرات سازمانی، موقعیت­های جدیدی به وجود می­آورند، BIS فعال می­شود و پتانسیلی برای فرآیند عدم بازدارندگی برای کمک کردن به تغییرات اتفاق افتاده وجود دارد.  به طور مشابه، زمانی که یک موقعیت غیر منتظره رخ می­دهد، BIS فعال می­شود و باز هم می­توانیم پاسخ­های مثبت اجتماعی را برای بر انگیختن عدم بازدارندگی تقویت کرد. در هر کدام از این موقعیت­ها، تحقیق انجام شده در بالا نتایج بسیار جالبی داشت.

            تغییر تقریباً همیشه شامل وقایع جدید و غیر منتظره است، چون تغییرات سازمانی به معنای چیزاهایی در مسیر جدید است و این به این معنای روبه رو شدن با موقعیت جدید است. بعلاوه، پتانسیل تغییر که ما محققان سازمانی به عنوان عامل اصلی مقاومت در برابر تغییرات در نظرش می­گیریم می­تواند فرد را در موقعیت نامطمئنی که در زندگی شخصی او رخ می­دهد نامطمئن کند. در این زمینه­ها، چگونگی تاثیرات عدم بازدارندگی استفاده شده جهت خوب پایان دادن به سازمان­ها و افراد آن مورد توجه قرار گرفته است. ابتدا، همان­طور که در توصیفات ما درمورد تحقیقات پیام­های بازدارنده ذکر کردیم، اگر در چگونگی اشاره کردن به مشکلات مراقب باشیم، پیام­های تغییر احتمال بیشتری برای موفقیت دارند. اگر بخواهیم به جزئیات بیشتر بپردازیم، تغییرات رفتاری بد محتمل هستند که BIS را فعال کنند که سبب ایجاد رفتار­های جدید شود برای موفقیت یافتن در تغییرات مورد نیاز است.

            البته، مردم اغلب ممکن بهترین تغییر ممکن را نداند یا نداند که آنها ممکن است از مشکلاتی که با کار­های قبلشان ایجاد می­کرده­اند بی خبر باشند. در این مثال، ممکن است این امر ضروری باشد به آنها گفته شود که کدام یک از رفتار­های قبلی آنها اشتباه بوده­است. در این موقعیت­ها، مدل ارزیابی بازدارنده­ی اجتماعی و تفاسیر عمومی تحقیقات عدم بازدارندگی پیشنهاد می­دهند که قرار دادن افراد در موقعیت­هایی که BIS را بیشتر فعال می­کنند ممکن است سبب تضعیف BIS شوند که آثار منفی بازدارندگی روی تغییر را حذف می­کند. با واکنش­های BIS تضعیف شده، افراد ممکن است قادر به از اشتباه رفتاریشان با خبر باشند.

            سود­های دیگر محتمل برای عدم بازدارندگی وجود دارد که به افراد در زمینه­های تغییرات سازمانی توصیه می­شود. تغییرات جایگزین با قوانین و وظایف، می­تواند موقعیتی شوند که یه هم تیمی ها کمک می­کنند. و تغییر با جایگزین کردن توضیع درآمد در مسیر­های غیر منتظره، می­تواند موقعیت جدیدی از نابرابری ایجاد کند. برای مثال، یک فرد ممکن است با تغییر در رویه یا سیاست­ها ،خود را در مواجهه با دیگران خود را در موقعیت سود ببیند.

            تحقیق روی عدم بازدارندگی در معضلات اخلاقی، برخی از کاربرد­های مفید عدم بازدارندگی را پیشنهاد می­دهد. همان­طور که در بالا گزارش دادیم، در زمان رکود اقتصادی، برخی اوقات برای مدیرها در تمام سطوح ضروریست که تصمیمات سختی بگیرند. زمینه­ی سازمانی می­تواند می­تواند به ورژی از معضل بالابر برقی تبدیل شود. در این موقعیت­ها، برخی اوقات عدم بازدارندگی ممکن است به افراد اجازه دهد که تصمیم بهتری بگیرند.

            در نهایت اشاره خواهیم کرد کهعدم بازدارندگی ممکن است تاثیرات جالبی روی افراد جدید در سازمان­ها داشته باشد (Ashford & Black, 1996; Ashford & Taylor, 1990). برای افراد جدید الورود، زمینه تقریباً جدید است و خیلی از وقایعی که آنها با آن روبه رو می­شوند غیر منتظره است. کاری که ما اینجا گزارش داده­ایم پیشنهاد می­دهد که در شرایط عدم حضور عدم بازدارندگی یک تازه شدیداً تحت کنترل فرآیند BIS قرار می­گیرد. اگر فرد تازه وارد شده به یک ارزش مثبت اجتماعی بالاتر یا ارزش تاییدی وارد شود ما دریافتیم که درگیر با عدم بازدارندگی هستند، به نظر محتمل می­رسد که آنها همکاری بیشتری نشان دهند و ارزش­های کاری خود را زودتر فرا بگیرند.

 

3-2 برانگیختن عدم بازدارندگی رفتاری در زمینه­ی سازمانی

            اگر دانش این را داشته باشیم که این مباحث در عدم بازدارندگی رفتاری در سازمان ها وجود داشته باشد، سوال بعدی چگونگی اعمال کردن عدم بازدارندگی است. به نظر ما می­رسد که چندین استراتژی برای عدم بازدارندگی افراد در زمینه­­ی سازمانی وجود داشته باشد. این­ها شامل تغییرات در دستکاری کردن تحقیقات ما می­باشد که شامل این سوال ساده می­شود که رفتارهای عدم بازدارنده­ی آنها به آنها یادآوری شود.

            در آزمایشگاه روانشناسی و در ساختارهایی مانند ایستگاه قطار یا حمل و نقل عمومی، ما در یافتیم که حمل و نقل افراد به راحتی وارد حالت عدم بازدارندگی می­شود البته اگر شرایط عدم بازدارندگی به آنها اعمال شود. با یاد داشته باشید که پرسیدن سولات شرایط عدم بازدارندگی از افراد درون ایستگاه قطار می­تواند به راحتی عدم بازدارندگی را روی افراد اعمال کند. دستکاری­های اینچنینی واکنش­های را به سمت معضلات اجتماعی سوق می­دهد. یکی از مکان­های شروع تحقیقات، با استفاده از عدم بازدارندگی در زمینه­ی سازمانی می­توانند به دیدی مورد توجه قرار گیرد که می­خواهیم آثار عدم بازدارندگی را افزایش دهیم. برای مثال دخیل کردن سوالات " ice-breaker " برای برانگیختن عدم بازدارندگی رایج نیست. اما نصایح در این زمینه برای عدم بازدرندگی بیشتر در زمان تغییر ممکن است در برخی ساختار­ها ما را با مشکل رو به رو کند. قطعاً اگر دستور در مسیر عدم بازدارندگی به جهت ارائه دادن راهی برای افتادن در مسیر پیام­های باردارنده باشد، این موارد ممکن است نتیجه­ی عکس داشته باشد. یکی دیگر از راه­های برانگیختن عدم بازدارندگی پرسیدن سوالی از فرد است که قدرت یا استقلال بیشتری داشته باشد (برای مثال Galinsky et al., 2008). برای مثال، برادرز و همکارانش در سال 2013 نشان دادند که زمانی که شرکت کنندگان حالت بدن را که با قدرات همراه است اتخاذ می­کنند این امر در هر دوی معضلات اخلاقی و زمینه­ی اطرافیان، سبب کاهش تمایلات بازدارنده­ی رفتاری می­شود.

            یک آزمایش مربوط به سیاست­های مربوطه در طول ماموریت ناسا در ده­های 1960 و 1970 انجام شد (Kranz, 2000; Lovell & Kluger, 1994). بر اساس پتانسیل­های عدم بازدارندگی در رفتار با معضلات، در طول آن دهه­ها سیاست ناسا بود که زمانی که یک ماموریت در حال انجام است دستورات نمی­توانستند از افراد قدرتمند­تر در ناسا صادر شوند. این مدل از عدم بازدارندگی با استفاده از قدرتی که برای زمان خاصی در اختیار فرد قرار می­گیرد می­تواند در به وجود آوردن عدم بازدارندگی بسیار موثر باشد البته برای جایی که آثار هدم بازدارندگی می­توانند بسیار مفید باشند. همان­طور که ما طرح تصادفی سازمانی را برای روبه رو شدن با موقعیت­هایی که نیاز به تصمیم گیری و مدیریت بر اساس ارزش­ها و رفتار­های فرد دارد طراحی کردیم، ممکن است در نظر بگیریم که سری از فایر وال­ها می­توانند برخی از آثار عدم بازدارندگی را به وجود بیاورند.

            یکی دیگر از راه­هایی که ممکن است عدم بازدارندگی را در زمینه­ی سازمانی شبیه سازی کند می­تواند مسیری باشد که مردم را بر این باور استوار کند که آنها کمتر بازدارنده شده­اند. سالتر[59] در سال 2004 در مورد اینکه چگونه افراد در شرایط مجازی طوری برخورد می­کنند در در شرایط رودر رو برخورد نمی­کنند نوشت. سالتر این امر را اثر برخط عدم بازدارندگی نامید. او اشاره کرد که این افراد، احساس محدودیت کمتری می­کنند، و راحت­تر احساسات خود را نشان می­دهند (Suler, 2004, p. 321 ). جایی که انتظار می­رود عدم بازدارندگی یک ارزش در زندگی سازمانی باشد، سیاست­ها ممکن است باعث ناشناسی بیشتر، ارتباط بیشتر توسط وسایل الکتریکی شود.

            اگر آثار خوب عدم بازدارندگی طوری دیده شود که فرد بخواهد شرایط عدم بازدارندگی را در سازمان شبیه سازی کند، جای منطقی پیاده سازی، فرهنگ سازمان ها خواهد بود. برخی از سازمان­ها به نظر می­رسد که در حال حاظر قصد پیاده سازی این روش را دارند، شاید به این دلیل که آنها به نکات مثبت عدم بازدارندگی پی برده­اند. برای مثال صفحه­ی دربار­ی ما در سایت گوگل، شامل یک جمله در مورد فرهنگ کمپانی است که می­گوید "ما در تلاش برای بازکردن فرهنگ مرتبط با کسب و کار هستیم که هر فرد دستی در پیشرفت داشته باشد و در برابر به اشتراک گذاشتن ایده­هایش آزاد باشد. در تمام جلسات هفتگی خود (نه برای متذکر شدن ایمیل ما یا کافه گوگل) سرچ کننده­ها سوالات مستقیم زیادی در مورد تعداد مشکلات کمپانی از لاری[60]، سرجی[61] و دیگر عوامل اجرایی می­پرسند. کافه و دفتر ما برای تشویق افراد به همکاری بیشتر بین ما و آنها و صحبت کردن در مورد کار همزمان با بازی کردن، طراحی شده­است. " در مورد گوگل، بیان فرهنگ توسط طراحی دفتر یا دیگر تجهیزات قدرت بخشیده شده­است.

            در نهایت باید متذکر شویم که جهت به وجود آوردن عدم بازدارندگی استفاده می­شود، اغلب با داشتن این دید نسبت به یک سری تاثیرات که در تحقیقاتمان روی همکاری با دیگران دیده­ایم. فقط برای اشاره کردن به یک مثال، تمرین نومیکی[62] ژاپنی­ها به نظر بر اساس همکاری در محیط کار است، با استفاده از مهمانی نوشیدن، برای ایجاد راهی جهت عدم بازدارندگی اعضای تیم (Hirsh, Galinsky, & Zhong, 2011). تمرین در برخی از ساختارهای تجاری فرهنگ غرب، که یک لیوان مشروب در یک واقعه­ی مهم یا حضور تمام افراد در یک استخر در عصر جمعه می­تواند عصر عدم بازدارندگی مشابهی مثل نومیکی داشته باشد.

 

3-3 تحقیق روی فرآیند عدم بازدارندگی در زمینه­ی سازمانی

 

          جهت آزمایش تمام این روش های بالقوه­ی ارائه شده برای برانگیختن عدم بازدارندگی، و برای نگاه کردن به سازمان­ها برای شواهدی به عنوان ایجاد عدم بازدارندگی، به تحقیقات بیشتری نیاز داریم. یکی از راه­ها برای تحقیق روی شرایط عدم بازدارندگی، استفاده از روش­هایی مثل ایجاد پیام بازدارنده است. یادآوری شود که شرکت کنندگانی که در اولین آزمایش از آن سری آزمایش­ها در معرض یک پیام عمومی یا یک پیام کنترل شده قرار گرفته بودند و از آنها خواسته شده بود تا یک سری اندازه­گیری­های مختلف را برای فعال سازی BIS انجام دهند. یک فرد ممکن است برخی از متغیر­های سازمانی جهت ایجاد زمینه­ای که به نظر BISرا فعال می­کند و از مقیاس BIS جهت اینکه متوجه شود آیا BIS فعال شده­است یا خیر استفاده می­کند، استفاده کند. برای مثال، فرد ممکن است در معرض معضلات تجاری قرار بگیرد یا پیام­های بازدارنده­ی سازمانی دریافت کند و سپس ببیند آیا موقعیت واقعاً روی پاسخ به BIS تاثیر گذاشته است یا خیر. اگر فرآیند بازدارنده به نظر فعال شده برسد، مرحله­ی بعدی در تحقیق می­تواند دیدن این مسئله باشد که اگر یکی از عوامل برانگیزنده­ی عدم بازدارنده که در بالا توضیح داده شد می­تواند رفتار را طوری جایگزین کند که مدل اجتماعی ارزیابی بازدارندگی پیشنهاد داده است. شاید اندازه­گیری تفاوت فردی در خصوصیات بازدارندگی (Carver & White, 1994; Van den Bos, Muller, et al., 2011) ممکن است تاثیراتی روی رفتار سازمانی داشته باشد.

            درنهایت تحقیقات می­توانند به آزمایشات در دنیای واقعی ساختار سازمانی برده شود. همان­طور که ما شواهدی جمع کرده­ایم که شرایط عدم بازدارندگی را اعمال می­کند قطعاً افراد را در زمینه­ی سازمانی به یک مسیر عدم بازدارندگی می­فرستند، ما می­توانیم آزمایشات میدانی مسبب ایجاد شرایط عدم بازدارندگی ار ایجاد کنیم. همان­طور که مرور تحقیق را روی عواقب عدم بازدارندگی در شرایط مختلف سازمانی انجام دادیم، قادر خواهیم بود شرکت کنندگان مخصوصی را برای کمک کردن به مسئولان جهت تصمیم گیری بهتر کمک کند.

 

5- نتیجه گیری

 

          ما در اینجا یک برنامه برای تحقیق مهیا کردیم که تحقیق روی یک سری پیش­بینی­های متضاد با منطق رو بر اساس عملکرد فرآنیدهای اساسی روانشناسی، شروع می­شود. آنالیز ما روی فعالیت BIS، و دانش ما در مورد توضیع جمعیت تمایلات ارزشی جامعه، ما را به این مسیر سوق داد که عقل مرسوم در پیشنهاد دادن در مورد اینکه عدم بازدارندگی همیشه آثار منفی دارد، اشتباه است. در تحقیقات انجام شده روی اضافه پرداخت، و واکنش روی پیام­های بازدارنده، چند باره متوجه شدیم که شواهدی مبنی بر موقعیت­هایی که شامل رفتارهای بازدارنده است و نتایج منفی دارد و رفتار بازدارنده که به عواقب خوب منتهی شدند، وجود دارند.

            تحقیق ما روی فرآیند تایید و همکاری یافته­هایی مبنی بر درک بیشتر در مورد آثار بازدارندگی و عدم بازدارندگی تولید می­کنند و نشان می­دهند که نه تنها تمایلات ارزشی اجتماع بلکه تمایلات اجتماعی به تایید و همکاری، چگونه با قدرت فرآنید عدم بازدارندگی تحت تاثیر قرار می­گیرد. یافته­های آخر ما یک دید کلی پیچیده تر از تاثیرات تجربی عدم بازدارندگی فراهم کردند که عموماً نشان می­دادندکه تاثیرات کلی عدم بازدارندگی این است که افراد را اجتماعی تر بودن بر می­انگیزد و اینکه برانگیختگی اجتماعی سبب همکاری و تایید بیشتر هم نوع می­شود. در برخی از مثال­ها، عدم بازدارندگی (عموماً) تاثیرات مثبتی بر برانگیختن رفتارهای مثبت اجتماعی دارد اما تایید عدم بازدارندگی، تاثیرات منفی بر تایید ارزش­های مثبت اجتماعی داشت. چه اتفاقی می­افتد زمانی که این دو دسته از ارزش­های مثبت اجتماعی با هم درگیر می­شوند؟ تحقیق نهایی ما به موقعیتی نگاه کرد که ارزش­های بنیادی اجتماع در مقابله با تمایلات تایید قرار گرفتند، هر دو بدون در نظر گرفتن شرایط عدم بازدارندگی. از این حالت دریافتیم که در این شرایط ارزش­های اجتماعی بر تمایلات تایید برتری گرفته­اند.

در بخش­های قبلی ما این یافته­ها را مورد آنالیز قرار دادیم و پیامدهای مثبت هر یک از یافته­های روانشناسی سازمانی و تمرینات مدیریتی و سازمانی را مورد بررسی قرار دادیم. همان­طور که به پایان این فصل می­رسیم، به هر حال، می­خواهیم گامی به عقب برگردیم و به "عکس بزرگ" نگاه کنیم، عکس منحصر به فردی از طبیعن انسان (و طبیعت انسان درون سازمان) که مرتبط است با مطالعاتی که ما انجام داده­ایم. این مطالعات نشان داند که ما ممکن است روی مدل­های رفتار فردی در سازمان کار کنیم. در آخر، یافته­های گزارش شده در اینجا تاثیراتی را نشان داند که نمی توانند رفتار افراد را در قالب سازمان توجیح کنند. نشان دادن چگونگی رفتارهای فردی خودخواهانه سخت است که ما با روش­هایی در بالا توضیح دادیم. فرانظریه­ی غالب برای نظم، ظاهراً نمی­تواند برای این مشاهدات رفتاری به حساب آیند. به طور عمومی­تر،  این مطالعات نشان داند که افراد در حالی که می­توانند با سمت طرز فکر خود خواهانه برانگیخته شوند، اساساً تمایل به همکاری بیشتر با هم نوعانشان را دارند.

            با در نظر گرفتن شواهد برای رفتار­های متفاوت و تصمیمات بستگی به این دارد که افراد در مسیر عدم بازدارندگی قرار بگیرند یا خیر. دیدن اینکه چگونگی آنالیز رفتار­های خودخواهانه می­تواند وقوع پاسخ­های مختلف به اضافه پرداخت یا موقعیت­های مبهم کمک کردن را توضیح دهد بسیار سخت است، فقط به این دلیل که شخص مورد سوال قرار گرفته در شرایط عدم بازدارندگی قرار گرفته است یا خیر. حتی اگر یک فرد بتواند واکنش­های مختلفی را که در حضور شرایط شبیه سازی شده­ی عدم بازدارندشده حادث شد، را توضیح دهد، محتویات آن واکنش­های مختلف چیزی نیست که یک مدل فرد خودخواه پیش­بینی خواهد کرد. دلیل اینکه چرا یک فرد بازدارنده شده احتمال بیشتری دارد که به بقیه کمک کند، بسیار سخت است. قطعاً  (همان­طور که در اول فصل اشاره کردیم) پیش­بینی غالب آنالیز دو مدل rational-man و self-interest از رفتار اجتماعی و سازمانی این است که بازدارندگی (نه عدم بازدارندگی) باید سبب رفتار­های بهتری شود، در این موارد در شرایط بیشتر کمک کردن و اضافه پرداخت برابر.

            ما در مطالعات بعدی روی عدم بازدارندگی و اضافه پرداخت که در آن افرادآزاد هستند که طرز فکر خودخواهانه را انتخاب کنند انجام داده­ایم، (حتی اگر آنها به طور ذاتی تمایلات مثبت اجتماعی داشته باشند). ما معتقدیم که این امر شامل این موضوع است چیزی بین ما وجود دارد که سبب می­شود طوری پاسخ دهیم که مدل رفتاری rational man پیش­بینی می­کند. اما تحقیق ما پیشنهاد می­دهد که افراد خود محور و خودخواهدرفتاری خارج از این حیطه دارند. قطعاً، ما کل تحقیقمان را طوری می­بینیم که پیشنهاد می­دهد که افراد اغلب تمایل به کمک کردن به دیگران دارند. مخصوصاً زمانی که به قدرت روانشناسی ارتباط بین هم گروهان می­رسد، ما انتظار داریم که آنالیز­های مرسوم رفتار سازمانی خیلی از فرآیند­ها و پدیده­های مهم و جالب را در نظر نمی­گیرد.

            نتیجتاً، ما از این موضوع دفاع ­کرده­ایم که محققان و تئوریست­های رفتار سازمانی و روانشناسان اجتماعی نیاز دارند به که طرز فکر خود را از در این موارد تغییر دهند. یافته­های تحقیقاتی از جمله آنهایی که در اینجا ارائه شده بودند نشان دادند که ناحیه­ی وسیع تحقیق نشده­ای وجود دارد که چه مواردی کنترل کننده­ی رفتار­های سازمانی هستند. برای ادامه دادن این مثال، زمانی که یک زمینه­ی بزرگ­تری از فرآیند رفتار سازمانی و تاثیرات آن در نظر بگیریم، درک مرسوم از رفتار خودخواهانه فقط شروع کار است. ما امیدواریم که تحقیقات ما در اینجا بتواند روشی را برای درک بیشتر از فلسفه­ی کار و سازماندهی ارائه دهیم.

سفارش ترجمه گروه فنی مهندسی

سفارش ترجمه رشته مهندسی برق

سفارش ترجمه رشته مهندسی پزشکی

سفارش ترجمه رشته مهندسی مکاترونیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی نفت

سفارش ترجمه رشته مهندسی پلیمر

سفارش ترجمه رشته معماری کشتی

سفارش ترجمه رشته کاتالیست

سفارش ترجمه رشته فرایندها

سفارش ترجمه رشته بیوتکنولوژی

سفارش ترجمه رشته شیمی

سفارش ترجمه رشته نانو

سفارش ترجمه رشته بیوشیمیایی

سفارش ترجمه رشته صنایع غذایی

سفارش ترجمه رشته معدن

سفارش ترجمه رشته مکانیک سنگ

سفارش ترجمه رشته سیستم محرک خودرو

سفارش ترجمه رشته مهندسی جوش

سفارش ترجمه رشته مهندسی مکانیک

سفارش ترجمه رشته حمل و نقل دریایی

سفارش ترجمه رشته دریانوردی

سفارش ترجمه رشته مهندسی آب

سفارش ترجمه رشته مهندسی زلزله

سفارش ترجمه رشته سازه

سفارش ترجمه رشته مهندسی عمران

سفارش ترجمه رشته مهندسی صنایع مالی

سفارش ترجمه رشته مهندسی صنایع

سفارش ترجمه رشته جوشکاری

سفارش ترجمه رشته استخراج فلزات

سفارش ترجمه رشته سرامیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی مواد مرکب

سفارش ترجمه رشته تجارت الکترونیک

سفارش ترجمه رشته امنیت اطلاعات

سفارش ترجمه رشته شبکه های کامپیوتری

سفارش ترجمه رشته فن آوری اطلاعات

سفارش ترجمه رشته معماری کامپیوتر

سفارش ترجمه رشته هوش مصنوعی

سفارش ترجمه رشته نرم افزار

سفارش ترجمه رشته جلوبرندگی

سفارش ترجمه رشته مکانیک پرواز

سفارش ترجمه رشته ائرودینامیک

سفارش ترجمه رشته مهندسی هوا فضا

سفارش ترجمه رشته تکنولوژی نساجی

سفارش ترجمه رشته مهندسی دارو سازی

سفارش ترجمه رشته صنایع رنگ

سفارش ترجمه رشته گروه علوم پایه

سفارش ترجمه رشته پترولوژی

سفارش ترجمه رشته زمین شناسی

سفارش ترجمه رشته اقتصادی

سفارش ترجمه رشته تکنونیک

سفارش ترجمه رشته آبشناسي

سفارش ترجمه رشته چينه شناسي و فسيل شناسي

سفارش ترجمه رشته رسوب شناسي و سنگ شناسي رسوبي

سفارش ترجمه رشته نفت

سفارش ترجمه رشته زيست محيطي

سفارش ترجمه رشته ژئوفيزيك

سفارش ترجمه رشته هواشناسي

سفارش ترجمه رشته شيمي فيزيك

سفارش ترجمه رشته شيمي آلي

سفارش ترجمه رشته شیمي و فن آوري اسانس

سفارش ترجمه رشته شيمي جديد

سفارش ترجمه رشته شيمي معدني

سفارش ترجمه رشته شيمي كاربردي

سفارش ترجمه رشته علوم و فن آوري نانو

سفارش ترجمه رشته فيتو شيمي

سفارش ترجمه رشته آموزش شيمي

سفارش ترجمه رشته پيشرانه ها

سفارش ترجمه رشته شيمي دريا

سفارش ترجمه رشته شيمي پليمر

سفارش ترجمه رشته فيزيك

سفارش ترجمه رشته فيزيك حالت جامد

سفارش ترجمه رشته فيزيك هسته اي

سفارش ترجمه رشته فيزيك ماده چگالي

سفارش ترجمه رشته مهندسي هسته اي

سفارش ترجمه رشته آموزش فيزيك

سفارش ترجمه رشته مهندسي الكترونيك

سفارش ترجمه رشته بيوفيزيك

سفارش ترجمه رشته علوم جانوري

سفارش ترجمه رشته سلولي مولكولي

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي ميكروبي

سفارش ترجمه رشته آماربيمه

سفارش ترجمه رشته آمار اقتصادي و اجتماعي

سفارش ترجمه رشته رياضي محض

سفارش ترجمه رشته آموزش رياضي

سفارش ترجمه رشته علوم كامپيوتر

سفارش ترجمه رشته زيست شناسي جانوران دريا

سفارش ترجمه رشته آلودگي دريا

سفارش ترجمه رشته فلسفه ي علم

سفارش ترجمه رشته تاريخ علم

سفارش ترجمه رشته علوم دريايي و اقيانوسي

سفارش ترجمه رشته بوم شناسي دريا

سفارش ترجمه رشته علوم محيط زيست

سفارش ترجمه رشته رياضي مالي

سفارش ترجمه رشته رياضي كاربردي

سفارش ترجمه رشته آمار رياضي

سفارش ترجمه رشته علوم محاسبات و برنامه ريزي بيمه

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي دريا

سفارش ترجمه رشته ژنتيك

سفارش ترجمه رشته ميكروبيولوژي

سفارش ترجمه رشته علوم گياهي

سفارش ترجمه رشته بيوشيمي

سفارش ترجمه رشته فوتو نيك

سفارش ترجمه رشته علوم و فن آوري نانو- نانو فيزيك

سفارش ترجمه رشته فيزيك نجومي

سفارش ترجمه رشته فيزيك نظري

سفارش ترجمه رشته فيزيك ذرات بنيادي

سفارش ترجمه رشته فيزيك اتمي و مولكولي

سفارش ترجمه رشته قارچ شناسي پزشكي

سفارش ترجمه رشته پرستاري

سفارش ترجمه رشته فيزيوتراپي

سفارش ترجمه رشته ايمني شناسي

سفارش ترجمه رشته آموزش بهداشت

سفارش ترجمه رشته ميكروبشناسي

سفارش ترجمه رشته خون شناسي

سفارش ترجمه رشته فيزيك پزشكي

سفارش ترجمه رشته ويروس شناسي پزشكي

سفارش ترجمه رشته بهداشت محيط

سفارش ترجمه رشته بيوشيمي باليني

سفارش ترجمه رشته سم شناسي

سفارش ترجمه رشته پزشكي

سفارش ترجمه رشته فيزيولوژي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته باكتري شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته بافت شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته ايمني شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته قارچ شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته انگل شناسي دامپزشكي

سفارش ترجمه رشته مهندسي ايمني صنعتي

سفارش ترجمه رشته بيوتكنولوژي

سفارش ترجمه رشته ژنتيك پزشكي

سفارش ترجمه رشته ترجمه ادبيات تطبيقي

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات فارسی

سفارش ترجمه رشته ادبیات مقاومت

سفارش ترجمه رشته جغرافیای طبیعی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا و برنامه ریزی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا و برنامه ریزی شهری

سفارش ترجمه رشته جغرافیای سیاسی

سفارش ترجمه رشته جغرافیای نظامی

سفارش ترجمه رشته جغرافیا برنامه ریزی توریسم

سفارش ترجمه رشته طبیعت گرایی

سفارش ترجمه رشته سنجش از دور سیستم اطلاعات جغرافیایی

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات عرب

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان عربی

سفارش ترجمه رشته علوم اقتصادی

سفارش ترجمه رشته اقتصاد اسلامی

سفارش ترجمه رشته بانکداری اسلامی

سفارش ترجمه رشته توسعه اقتصادی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی سیستم های اقتصادی

سفارش ترجمه رشته اقتصاد انرژی

سفارش ترجمه رشته تربیت بدنی و علوم ورزش

سفارش ترجمه رشته فیزیولوژی ورزش

سفارش ترجمه رشته بیومکانیک ورزش

سفارش ترجمه رشته رفتار حرکتی

سفارش ترجمه رشته حرکت اصلاحی آسیب شناسی

سفارش ترجمه رشته مدیریت ورزشی

سفارش ترجمه رشته تاریخ ایران باستان

سفارش ترجمه رشته تاریخ ایران اسلامی

سفارش ترجمه رشته مطالعات خلیج فارس

سفارش ترجمه رشته تاریخ اسلام

سفارش ترجمه رشته تاریخ تشیع

سفارش ترجمه رشته علوم اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مردم شناسی

سفارش ترجمه رشته مدد کاری اجتماعی

سفارش ترجمه رشته پژوهش علوم اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مدیریت بازرگانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت دولتی

سفارش ترجمه رشته مدیریت عمران

سفارش ترجمه رشته جمعیت شناسی

سفارش ترجمه رشته جامعه شناسی

سفارش ترجمه رشته توسعه روستایی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی رفاه اجتماعی

سفارش ترجمه رشته مطالعات فرهنگی

سفارش ترجمه رشته فرهنگ و زبان ها استانی

سفارش ترجمه رشته زبان شناسی همگانی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان فارسی

سفارش ترجمه رشته الهیات و معارف اسلامی

سفارش ترجمه رشته فلسفه منطق

سفارش ترجمه رشته علوم تربیتی

سفارش ترجمه رشته تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش

سفارش ترجمه رشته مدیریت آموزشی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی

سفارش ترجمه رشته کتابداری و اطلاعرسانی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان فرانسه

سفارش ترجمه رشته زبان و ادبیات فرانسه

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان فرانسه

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان انگلیسی

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان انگلیسی

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان روسی

سفارش ترجمه رشته زبان وادبیات روس

سفارش ترجمه رشته علوم تربیتی

سفارش ترجمه رشته مترجمی زبان آلمانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت صنعتی

سفارش ترجمه رشته مدیریت فناوری اطلاعات

سفارش ترجمه رشته مدیریت تکنولوژی

سفارش ترجمه رشته مدیریت مالی

سفارش ترجمه رشته مدیریت کارآفرینی

سفارش ترجمه رشته مدیریت منابع انسانی

سفارش ترجمه رشته آموزش محیط زیست

سفارش ترجمه رشته آموزش زبان آلمانی

سفارش ترجمه رشته مدیریت جهان گردی

سفارش ترجمه رشته حقوق خصوصی

سفارش ترجمه رشته حقوق بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق جزا و جرم شناسی

سفارش ترجمه رشته حقوق عمومی

سفارش ترجمه رشته حقوق نفت و گاز

سفارش ترجمه رشته حقوق بشر

سفارش ترجمه رشته حقوق مالکیت فکری

سفارش ترجمه رشته حقوق محیط زیست

سفارش ترجمه رشته حقوق اقتصادی

سفارش ترجمه رشته حقوق تجارت بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق خانواده

سفارش ترجمه رشته حقوق ارتباطات

سفارش ترجمه رشته حقوق تجاری اقتصادی بین الملل

سفارش ترجمه رشته حقوق شرکت های تجاری

سفارش ترجمه رشته ایران شناسی

سفارش ترجمه رشته علوم سیاسی

سفارش ترجمه رشته روابط بین الملل

سفارش ترجمه رشته باستان شناسی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی عمومی

سفارش ترجمه رشته علوم شناختی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی بالینی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی خانواده درمانی

سفارش ترجمه رشته روانشناسی بالینی کودک و نوجوان

سفارش ترجمه رشته حسابداری

سفارش ترجمه رشته مطالعات سازمان

سفارش ترجمه رشته مدیریت اجرایی

سفارش ترجمه رشته مدیریت MBA

سفارش ترجمه رشته مدیریت امور شهری

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته آبخیزداری

سفارش ترجمه رشته مرتع داری

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی

سفارش ترجمه رشته آبیاری و زهکشی

سفارش ترجمه رشته سازه های آبی

سفارش ترجمه رشته مهندسی و منابع آب

سفارش ترجمه رشته اصلاح نباتات

سفارش ترجمه رشته زراعت

سفارش ترجمه رشته علوم و تکنولوژی بذر

سفارش ترجمه رشته کشاورزی اکولوژیک

سفارش ترجمه رشته اقتصاد کشاورزی

سفارش ترجمه رشته علوم باغبانی

سفارش ترجمه رشته تدوین و آموزش کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته جنگل داری

سفارش ترجمه رشته جنگل شناسی و اکولوژی جنگل

سفارش ترجمه رشته مهندسی جنگل

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی علوم خاک

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی علوم دامی

سفارش ترجمه رشته پرورش و تولید طیور

سفارش ترجمه رشته مهندسی منابع طبیعی

سفارش ترجمه رشته تکثیر و پرورش آبزیان

سفارش ترجمه رشته فراوری محصولات شیلاتی

سفارش ترجمه رشته بوم شناسی آبزیان شیلاتی

سفارش ترجمه رشته صید و بهره برداری آبزیان

سفارش ترجمه رشته صنایع چوب

سفارش ترجمه رشته فراورده های چند سازه چوب

سفارش ترجمه رشته حفاظت واصلاح چوب

سفارش ترجمه رشته صنایع خمیر و کاغذ

سفارش ترجمه رشته محیط زیست

سفارش ترجمه رشته مهندسی کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مکانیک ماشین های کشاورزی

سفارش ترجمه رشته مکانیزاسیون کشاورزی

سفارش ترجمه رشته بیوتکنولوژی و کشاورزی

سفارش ترجمه رشته توسعه روستایی

سفارش ترجمه رشته شناسایی و مبارزه با علف های زرد

سفارش ترجمه رشته مدیریت کشاورزی

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی شهری

سفارش ترجمه رشته برنامه ریزی منطقه ایی

سفارش ترجمه رشته مدیریت شهری

سفارش ترجمه رشته طرحی شهری

سفارش ترجمه رشته مهندسی معماری

سفارش ترجمه رشته معماری منظر

سفارش ترجمه رشته مهندسی معماری اسلامی

سفارش ترجمه رشته مطالعات معماری ایران

سفارش ترجمه رشته معماری داخلی

سفارش ترجمه رشته مرمت و احیای بنا ها و بافت های تاریخی

سفارش ترجمه رشته نمایش عروسکی

سفارش ترجمه رشته کارگردانی

سفارش ترجمه رشته بازیگری

سفارش ترجمه رشته سینما

سفارش ترجمه رشته تولید سیما

سفارش ترجمه رشته تهیه کنندگی

سفارش ترجمه رشته رادیو ادبیات نمایشی

سفارش ترجمه رشته تصویر متحرک

سفارش ترجمه رشته ارتباط تصویری

سفارش ترجمه رشته تصویر سازی

سفارش ترجمه رشته نقاشی

سفارش ترجمه رشته عکاسی

سفارش ترجمه رشته طراحی صنعتی

سفارش ترجمه رشته مرمت اشیای تاریخی و فرهنگی

سفارش ترجمه رشته فلسفه هنر

سفارش ترجمه رشته صنایع دستی

سفارش ترجمه رشته هنر اسلامی

سفارش ترجمه رشته آهنگسازی

سفارش ترجمه رشته نوازندگی

سفارش ترجمه رشته مدیریت پروژه و ساخت

سفارش ترجمه رشته تکنولوژی معماری

سفارش ترجمه رشته انرژی معماری

سفارش ترجمه رشته کامپیوتر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله - آسیب پذیری در مقابل تنشهای والدینی در موشهای نر و ماده، نشانه¬هایی از پروفایل بیان ژن در کورتکس قدامی و هیپوکمپوس

ترجمه مقاله

خلاصه: شرایط نامناسب  زندگی در طول بارداری ممکن است بر روی رشد جنین اثر بگذارد.  و در نتیجه ممکن است فرزندان چنین والدینی که تحت تنش بوده­اند، نسبت به بیماری­های روانی مستعد شوند. در مطالعه­ی حاضر، ما به آزمایش اثر تنشهای مهار کننده ­ی والدینی(PS) بر روی رفتارهای تشویشی و افسردگی در موش نر و ماده­ی نوع Sprague-dawley پرداختیم. به علاوه، بیان ژن در کورتکس قدامی(FC) و هیپوکمپوس آزمایش شد تا از این طریق دانش بیشتری نسبت به مکانیسم­های درگیر در  PS پیدا کنیم. PS به طور قابل توجه­ای باعث افزایش رفتارهای تشویشی و اضطراب  در نتاج نر نسبت به ماده می­شود. همچنین رفتارهای افسردگی تنها در نتاج نر افزایش نشان داد. به علاوه در نتاج PS نر ، سطوح کورتیکوسترون پلاسمایی پایه ، در زمان بلوغ افزایش نشان داد، در حالی که هر دوی ماده و نر PS، سطح پایین­تری از کورتیکوسترون القاء شده توسط تنش را از خود، نسبت به گروه کنترل نشان دادند. تهیه­ی پروفایل­هایی بر پایه ریزآرایه­ها مربوط به هیپوکمپوس و Fc، بیان ژن وابسته به جنس کاملا متفاوت و قابل تمایزی را نشان داد. فرآیندهای بیولوژیکی و / یا فرآیندهای پی در پی انتقال سیگنال که توسط PS تحت تاثیر قرار گرفته­اند،  انتقال نرونی GABAergic و glutamatergic،سیگنال دهی پروتیین کینازی فعال شده توسط میتوژن(MAPK)، سیگنال دهی فاکتور نئوروتروفیک،سیگنال­دهی چرخه نوکلئوتیدی/فسفودی­استراز(PDE)، سیگنالدهی گلیکوژن سینتاز کیناز3(GSK3)، و سیگنالدهی انسولین را القاء میکند. به علاوه داده­ها نشان داد که تنظیم اپی­ژنیک در نتاج PS ماده و نر به طور متفاوتی تحت تاثیر قرار میگیرد. این تغییرهای وابسته به جنس ممکن است حداقل تفاوتهای رفتاری مشاهده شده در بین دو جنس، به عنوان مثال حساسیت بیستر موشهای نر نسبت به PS را توضیح دهد. این داده­ها ممکن است اهداف جدید بالفعلی را برای درمان دارویی ضد افسردگی و ایجاد ثبات حالت، با استفاده از القای بازدارنده­های PDE و بازدارنده­های هیستون در استیلاز(HDAC) را آشکار کند.

ترجمه زبان

شرایط محیطی نامناسب، چه فیزیکی و چه روانی بر روی مادر باردار، میتواند بر روی رشد و نمد جنین اثر بگذارد و رشد بهینه­ی آن را در آینده ، چه از نظر فیزیکی و چه روانی،تحت تاثیر بگذارد. در انسان، تنشهای والدینی(PS) با چندین بیماری شناختی و عاطفی مثل تشویش و افسردگی همراه است. به طور مشابه­ای PS در موشها همراه است با پاسخ­های تنشی متفاوت و افزایش در رفتارهای تشویشی و افسردگی. این اثرات رفتاری PS  را می­توان با درمان­های متفاوت ضد افسردگی نتاج حاصل از والدین تحت تنش،درمان کرد. بنابراینPS در موشها، به عنوان یک مدل حیوانی معتبر در علم  سبب شناسی، میتواند دانش و بصیرت بیشتری را در حیطه­ی آسیب شناسی بیماری­های عاطفی  فراهم کند.

مانند شرایط ایجاد شده برای انسان، اثرات PS در موشها نیز به شدت وابسته به جنس است. نشان داده شده است که در موشهای Sprague-dawley، موشهای نر حساسیت بیشتری نسبت به ماده­ها نشان میدهند. همچنین نشان داده شد که به عنوان مثال هسپوکمپوس- یک ساختار مغزی که در ایجاد جنسیت نقش دارد و مشخص شده است در تنظیمات عاطفی شرکت دارد- در نتاج نر و ماده به صورت متفاوتی تحت تاثیر قرار میگیرد که این نشان دهنده­ی حساسیت وابسته به جنس به اختلال در انتقال  نورونی GABAergic  و glutamatergic نوروپلاستی­سیتی هیپوکمپوس میباشد.

 در مطالعه حاضر ، ما به آزمایش اثرات PS بر روی موشهای نر و ماده پرداختیم. رفتارهای تشویشی و افسردگی موشها توسط آزمونهای زیر مورد بررسی قرار گرفت:آزمون هزار راه صفر(zero maze)، بیرون آمدن از قفس اصلی(home cage emergence)، آزمون شنای اجباری(force swim) و آزمون  جذب ساکاروز(sucrose intake). به علاوه فعالیتهای پایه و القاء شده توسط تنش برای  hypothalamus-pituitary-adrenal(HPA) نیز مورد مطالعه قرار گرفت. در نهایت ما به آزمایش اثرات PS بر روی بیان ژن در هیپوکمپوس و کورتکس قدامی(FC) پرداختیم. این دو ناحیه مغزی در بیماری­های روانی افسردگی و پاسخ به درمان ضد افسردگی نقش دارند. به همین منظور، به عنوان یک رویکرد فرضیه ساز، تمام طراحی، بر پایه ریزآریه­های ژنومی استفاده شد تا ژنها و مسیرهای مولکولی مرتبط که رفتارهای مقاومتی یا حساس را نسبت به تنشهای رشدی در موشهای نر و ماده را ایجاد میکنند، شناسایی کرد.

2. ترجمه زبان انگلیسی

2.1 حیوانات و فرآیندها

 این مطالعه توسط هیئت علوم رفتاری حیوانات دانشگاه Maastricht در هلند مورد تایید قرار گرفت. موشهای آزمایشگاهی aprague- dawley  برای  این منظور مورد استفاده قرار گرفت. موشها به صورت منفرد در شرایط دمایی کنترل شده(1±21 درجه سانتیگراد) قرار گرفتند و خوراک و آب معمول موش برای آنها فراهم شد. بارداری با مشاهده­ی واژینال(0-E0 روز جنینی) تشخیص داده شد. تنشهای مهار کننده به صورت روزانه در هفته­های آخر بارداری(E14-E21) انجام شد. ماده­های باردار(N=8) به صورت منفرد سه بار در روز(تقریبا ساعت 9،13،17) برای مدت 45 دقیقه به لوله­های شفاف پلاستیکی منتقل شدند و تحت تابش نور شدید قرار داده شدند. گروه کنترل ماده­ها(N=8) در قفس اصلی بدون تنش نگه داشته شدند. تنها زایمان­هایی که به 8 یا تعداد بیشتری توله منجر شد، انتخاب شدند. در صورت نیاز فقط 8 توله از هر زایمان انتخاب شد. نهایتا 2 بچه موش نر و ماده از هر زایمان انتخاب شد تا اثرات زایمان حذف شود. 21روز بعد از زایمان(P21)، بچه موشها از مادرشان جدا شده و به صورت گروهی در قفس نگهداری شدند تا آزمایشات بیشتر بر روی آنها انجام شود (2 موش نر یا 2 ماده/قفس، تعداد 14 موش در هر آزمایش به ازای هر جنس). از این زمان به بعد موشها در یک چرخه­ی نوری معکوس (از 5:00- 17:00 روشنایی) قرار داده شدند. از روز P120 به بعد رفتارهای افسردگی و تشویشی موشها مورد بررسی قرار گرفت(به ترتیبی که در زیر بیان خواهد شد). در P143، ترشحات کورتیکوسترون پلاسما ارزیابی شد. یک هفته بعد، در P150، سر موشها قطع و مغز آنها جداسازی شد. هیپوکمپوس و FC استخراج  و وزن شد و نمونه­های بافتی دوطرفه در یک تیوپ منفرد قرار داده شد و در نیتروژن مایع در دمای 80- درجه منجمد شد.

2.2 رفتارهای افسردگی  و تشویشی

هزار راه صفر مرتفع(elevated zero maze)(EZM) که توسط شپرد و همکاران (1994) معرفی شد، شامل یک مسیر دوار( قطر 100 سانتیمتر و پهنای مسیر 10 سانتیمتر) میشود که از پلاستیک سیاه شفاف نسبت نور ماوراء بنفش ساخته شده است و 20 سانتیمتر بالاتر از سطح زمین قرار داده شده است. هزارراه به 4 بخش تقسیم شده است به عنوان مثال دو بخش باز متقابل و دو بخش بسته­ی متقابل با دیواره­هایی با 30 سانتیمتر ارتفاع. بخشهای باز دارای مرزهایی با 5 سانتیمتر ارتفاع است تا از این طریق از بیرون آمدن موش جلوگیری شود. به منظور آزمون، موش در یکی از بخشهای باز که در مقابل بخش بسته میباشد، قرار داده شد. بعد از 5 دقیقه موش از داخل دستگاه برداشته شد و دستگاه با اتانول 70 درصد و آب به دقت شسته میشود. حرکت موش به صورت اتوماتیک توسط یک سیستم کامپیوتری که به دوربین ماوراء بنفش مجهز بود، ثبت شد. مدت زمانی را که موش در فضای باز سپری کرد و مجموع مسافتی که توسط موش پیموده شد، ثبت و ضبط شد.

ترجمه مقاله

 در آزمون بیرون آمدن از قفس(HCE)، قفس اصلی موشها (به صورت باز) در مرکز یک محوطه باز ( m21، با شرایط نوری ضعیف) قرار داده شد و به موشها اجازه داده شد که از طریق یک مسیر توری مانند از قفس بیرون بیایند. مدت زمانی که طول کشید تا موشها از قفس اصلی بیرون بیایند( به عنوان مثال 4 گام(paw) بر روی مسیر تورمانند) امتیاز بندی شد. اگر موش بعد از 300s از قفس بیرون نیامد، آزمون پایان داده شده و در قفس را بسته و به موش امتیاز 300s داده میشود. به این نحو میانگین امتیازهای 3 آزمایش که در سه روز متوالی صورت گرفت، فراهم شد. در آزمون شنای اجباری(FST) که توسط پورسالت طراحی شد، 4  تانک شیشه­ای استوانه­ای (50 سانتیمتر ارتفاع، 20 سانتیمتر قطر) با آب 25 درجه تا ارتفاع 30 سانتیمتری پر شدند. تقلا و جنب و جوش موش به صورت اتومات توسط یک سیستم کامپیوتری ثبت شد. هر جلسه شنا، 5 دقیقه و تحت شرایط نوری ضعیف انجام شد. امتیازها به این صورت انجام شد: عدم تحرک، که در آن هیچ حرکتی از طرف موش دیده نشد. حداقل حرکت، که نیاز است تا موش بینی­اش را بالای سطح آب نگه دارد و تحرک زیاد، که نشان دهنده­ی رفتار موش برای فرار ا ز داخل سیلندر است (به عنوان مثال سعی در بالا رفتن از دیوار یا شیرجه رفتن در داخل آب).تنطیمات Ethovision به صورت دستی در هر جلسه آزمایش انجام و ثبت شد و برای هر جنس به صورت جداگانه­ای برنامه ریزی شد(آستانه­ی عدم تحرک/حرکت:12 و 20، آستانه حرکت/تحرک زیاد: به ترتیب برای نرها و ماده­ها 16.5 و 23.9 میباشد).

 آزمون جذب ساکاروز(IS) تا anhedonia انجام شد. به موشها اجازه داده شد تا 2 روز قبل از آزمایشات به محلول ساکاروز 1 درصد عادت کنند. در ساعت 5:00 روز آزمایش، در ابتدای فاز تاریکی، موشها از خوردن آب و غذا برای 14 ساعت محروم شدند. در ساعت 19:00، به عنوان مثال دو ساعت بعد از اینکه چراغها روشن شدند، یک محلول 1 درصد ساکاروز برای موشها فراهم شد. بعد از 1 ساعت میزان مصرف سکروز اندازه گیری شد و این میزان جذب به صورت میلی لیتر ساکاروز 1درصد/کیلوگرم از وزن بدن بیان شد.

2.3 پاسخ کورتیکوسترون و سنجش رادیوایمینو

به منظور آزمایش حساسیت محور HPA، موشها به صورت منفرد در یک قفس نوع II (موش) که با 500 میلی­لیتر آب 25 درجه پر شده بود، قرار داده شدند. آزمایشات در اتاقهای مجزا بین ساعت 13:00 تا 15:00 انجام شد. بی درنگ، بعد از بیرون آوردن موش از قفس اصلی، اولین نمونه­ی خونی از سیاهرگ سافنا(saphenous) که نشان دهنده­ی  سطح پایه کورتیکوسترون بود، گرفته شد. بلافاصله بعد از اولین نمونه گیری، موشها برای مدت 20 دقیقه در قفس پر از آب قرار داده شدند و سپس نمونه­گیری دوم انجام شد. سپس موشها به قفس اصلی در محیطی بدون تنش برگردانده  شدند و بعد از 40 دقیقه آخرین نمونه گیری انجام شد. نمونه­های خونی بر روی یخ نگه داشته شدند و در دور 5000rpm برای مدت 10 دقیقه در دمای 4 درجه سانتریفیوژ شدند و سپس پلاسمای جداسازی شده در  دمای منفی 75 درجه فریز شد تا برای تعیین بعدی سطوح کورتیکوسترون استفاده شوند. به این منطور 50 میکرولیتر از پلاسما در 3 میلی لیتر دیکلرومتان جداسازی شد و برای مدت 1 دقیق ورتکس شد( به شدت تکان داده شد).کورتیکوسترون، سپس مستقیما بر روی 1 میلی­لیتر دیکلرومتان خشک شده اندازه­گیری شد و سپس با استفاده از کورتیکوسترون I-125 برای سنجشهای رادیوایمینو استخراج شد. واکنشهای رادیوایمنو در طول شب  در دمای 4 درجه انجام شده  و سپس یک سیستم  آنتی­بادی دیگر استفاده شد تا استروییدهای باند شده و غیر باند شده،همچنان که قبلا توضیح داده شده است، جداسازی شوند. متوسط ضرایب بین و درون سنجشی(intra and inter-assay) واریانس­ها برای تمام سنجشها، زیر 10 درصد بود. این سنجش حساسیتی در حدود 7.7 نانوگرم بر میلی­لیتر دارد.

استخدام مترجم در تهران

استخدام مترجم در مشهد

استخدام مترجم در اصفهان

استخدام مترجم در کرج

استخدام مترجم در تبریز

استخدام مترجم در شیراز

استخدام مترجم در اهواز

استخدام مترجم در قم

استخدام مترجم در کرمانشاه

استخدام مترجم در ارومیه

استخدام مترجم در رشت

استخدام مترجم در زاهدان

استخدام مترجم در کرمان

استخدام مترجم در اراک

استخدام مترجم در همدان

استخدام مترجم در یزد

استخدام مترجم در اردبیل

استخدام مترجم در بندر عباس

استخدام مترجم در اسلام‌شهر

استخدام مترجم در زنجان

استخدام مترجم در قزوین

استخدام مترجم در سنندج

استخدام مترجم در خرم‌آباد

استخدام مترجم در گرگان

استخدام مترجم در ساری

استخدام مترجم در ملارد

استخدام مترجم در قدس

استخدام مترجم در کاشان

استخدام مترجم در گلستان

استخدام مترجم در شهریار

استخدام مترجم در دزفول

استخدام مترجم در خمینی‌شهر

استخدام مترجم در بروجرد

استخدام مترجم در نیشابور

استخدام مترجم در سبزوار

استخدام مترجم در نجف‌آباد

استخدام مترجم در آمل

استخدام مترجم در بابل

استخدام مترجم در ورامین

استخدام مترجم در آبادان

استخدام مترجم در پاکدشت

استخدام مترجم در خوی

استخدام مترجم در ساوه

استخدام مترجم در بجنورد

استخدام مترجم در قائم‌شهر

استخدام مترجم در بوشهر

استخدام مترجم در قرچک

استخدام مترجم در سیرجان

استخدام مترجم در بیرجند

استخدام مترجم در ایلام

استخدام مترجم در بوکان

استخدام مترجم در ملایر

استخدام مترجم در مراغه

استخدام مترجم در شهرکرد

استخدام مترجم در نسیم‌شهر

استخدام مترجم در بندر ماهشهر

استخدام مترجم در سمنان

استخدام مترجم در رفسنجان

استخدام مترجم در مهاباد

استخدام مترجم در گنبد کاووس

استخدام مترجم در شاهین‌شهر

استخدام مترجم در شاهرود

استخدام مترجم در سقز

استخدام مترجم در مرودشت

استخدام مترجم در زابل

استخدام مترجم در تربت حیدریه

استخدام مترجم در خرمشهر

استخدام مترجم در اندیمشک

استخدام مترجم در مرند

استخدام مترجم در شهرضا

استخدام مترجم در میاندوآب

استخدام مترجم در ایذه

استخدام مترجم در بندرانزلی

استخدام مترجم در جهرم

استخدام مترجم در جیرفت

استخدام مترجم در مریوان

استخدام مترجم در کمال‌شهر

استخدام مترجم در یاسوج

استخدام مترجم در نظرآباد

استخدام مترجم در بهبهان

استخدام مترجم در بم

استخدام مترجم در شوشتر

استخدام مترجم در فسا

استخدام مترجم در قوچان

استخدام مترجم در مسجد سلیمان

استخدام مترجم در محمدشهر

استخدام مترجم در دورود

استخدام مترجم در خوراسگان

استخدام مترجم در ایرانشهر

استخدام مترجم در اندیشه

استخدام مترجم در میانه

استخدام مترجم در برازجان

استخدام مترجم در تربت جام

استخدام مترجم در اسلام‌آباد غرب

استخدام مترجم در لاهیجان

استخدام مترجم در کوهدشت

استخدام مترجم در اهر

استخدام مترجم در دوگنبدان

استخدام مترجم در کاشمر

استخدام مترجم در کازرون

استخدام مترجم در بهشهر

استخدام مترجم در پارس‌آباد

استخدام مترجم در الوند

استخدام مترجم در شیروان

استخدام مترجم در سلماس

استخدام مترجم در الیگودرز

استخدام مترجم در ابهر

استخدام مترجم در چابهار

استخدام مترجم در بانه

استخدام مترجم در بناب

استخدام مترجم در رباط کریم

استخدام مترجم در تاکستان

استخدام مترجم در بندر کنگان

استخدام مترجم در نقده

استخدام مترجم در نهاوند

استخدام مترجم در لنگرود

استخدام مترجم در بندر امام خمینی

استخدام مترجم در باغستان

استخدام مترجم در قروه

استخدام مترجم در خمین

استخدام مترجم در رامهرمز

استخدام مترجم در پیرانشهر

استخدام مترجم در میبد

استخدام مترجم در فولادشهر

استخدام مترجم در مشگین‌شهر

استخدام مترجم در مبارکه

استخدام مترجم در لار

استخدام مترجم در فیروزآباد

استخدام مترجم در بندر گناوه

استخدام مترجم در میناب

استخدام مترجم در داراب

استخدام مترجم در بهارستان

استخدام مترجم در نورآباد

استخدام مترجم در امیدیه

استخدام مترجم در اسفراین

استخدام مترجم در آران و بیدگل

استخدام مترجم در زرین‌شهر

استخدام مترجم در سراوان

استخدام مترجم در شوش

استخدام مترجم در باقرشهر

استخدام مترجم در دامغان

استخدام مترجم در زرند

استخدام مترجم در اردکان

استخدام مترجم در صالح‌آباد

استخدام مترجم در دهدشت

استخدام مترجم در آبیک

استخدام مترجم در آباده

استخدام مترجم در نورآباد

استخدام مترجم در اقبالیه

استخدام مترجم در اسدآباد

استخدام مترجم در گلپایگان

استخدام مترجم در خاش

استخدام مترجم در بومهن

استخدام مترجم در کنگاور

استخدام مترجم در مشکین دشت

استخدام مترجم در کامیاران

استخدام مترجم در شادگان

استخدام مترجم در بروجن

استخدام مترجم در خرمدره

استخدام مترجم در هشتپر

استخدام مترجم در تایباد

استخدام مترجم در هشتگرد

استخدام مترجم در ماهدشت

استخدام مترجم در جوانرود

استخدام مترجم در نکا

استخدام مترجم در بابلسر

استخدام مترجم در نی‌ریز

استخدام مترجم در هرسین

استخدام مترجم در علی‌آباد کتول

استخدام مترجم در محمدیه

استخدام مترجم در بندر ترکمن

استخدام مترجم در چناران

استخدام مترجم در آستارا

استخدام مترجم در بیجار

استخدام مترجم در چالوس

استخدام مترجم در پیشوا

استخدام مترجم در صباشهر

استخدام مترجم در چهاردانگه

استخدام مترجم در تنکابن

استخدام مترجم در شهر بابک

استخدام مترجم در سنقر

استخدام مترجم در سراب

استخدام مترجم در درچه پیاز

استخدام مترجم در اقلید

استخدام مترجم در تویسرکان

استخدام مترجم در سوسنگرد

استخدام مترجم در تکاب

استخدام مترجم در کهنوج

استخدام مترجم در نوشهر

استخدام مترجم در ماکو

استخدام مترجم در سردشت

استخدام مترجم در خلخال

استخدام مترجم در گرمسار

استخدام مترجم در صومعه‌سرا

استخدام مترجم در آستانه اشرفیه

استخدام مترجم در محلات

استخدام مترجم در قائن

استخدام مترجم در ازنا

استخدام مترجم در شهرصدرا

استخدام مترجم در آذرشهر

استخدام مترجم در آزادشهر

استخدام مترجم در شاهین‌دژ

استخدام مترجم در فلاورجان

استخدام مترجم در کردکوی

استخدام مترجم در رودسر

استخدام مترجم در دلیجان

استخدام مترجم در حمیدیا

استخدام مترجم در دماوند

استخدام مترجم در پردیس

استخدام مترجم در سرخس

استخدام مترجم در دولت‌آباد

استخدام مترجم در درگز

استخدام مترجم در فریمان

استخدام مترجم در صحنه

استخدام مترجم در گناباد

استخدام مترجم در فریدونکنار

استخدام مترجم در سرپل ذهاب

استخدام مترجم در کنارک

استخدام مترجم در لردگان

استخدام مترجم در طبس

استخدام مترجم در خورموج

استخدام مترجم در استهبان

استخدام مترجم در بافق

استخدام مترجم در دهبارز

استخدام مترجم در بافت

استخدام مترجم در اشنویه

استخدام مترجم در رامسر

استخدام مترجم در بردسیر

استخدام مترجم در محمودآباد

استخدام مترجم در قهدریجان

استخدام مترجم در آق‌قلا

استخدام مترجم در چمران

استخدام مترجم در دهلران

استخدام مترجم در فومن

استخدام مترجم در گراش

استخدام مترجم در هادی‌شهر

استخدام مترجم در بندرلنگه

استخدام مترجم در الشتر

استخدام مترجم در قیدار

استخدام مترجم در فرخ‌شهر

استخدام مترجم در کرهرود

استخدام مترجم در ایوان

استخدام مترجم در جویبار

استخدام مترجم در زرقان

استخدام مترجم در گرمی

استخدام مترجم در قشم

استخدام مترجم در مهریز

استخدام مترجم در مینودشت

استخدام مترجم در خواف

استخدام مترجم در وحیدیه

استخدام مترجم در امیرکلا

استخدام مترجم در فارسان

استخدام مترجم در کلاله

استخدام مترجم در حسن‌آباد

استخدام مترجم در بهار

استخدام مترجم در نصیرآباد

استخدام مترجم در هندیجان

استخدام مترجم در سردرود

استخدام مترجم در دیواندره

استخدام مترجم در کوار

استخدام مترجم در عجب‌شیر

استخدام مترجم در بردسکن

استخدام مترجم در صفاشهر

استخدام مترجم در فردوس

استخدام مترجم در نائین

استخدام مترجم در قائمیه

استخدام مترجم در ملکان

استخدام مترجم در لامرد

استخدام مترجم در سمیرم

استخدام مترجم در پلدختر

استخدام مترجم در شیبان

استخدام مترجم در کیش

استخدام مترجم در سهند

استخدام مترجم در فردوسیه

استخدام مترجم در کلیشاد و سودرجان

استخدام مترجم در ابرکوه

استخدام مترجم در قره‌ضیاءالدین

استخدام مترجم در پاوه

استخدام مترجم در باغ‌ملک

استخدام مترجم در حاجی‌آباد

استخدام مترجم در گل‌دشت

استخدام مترجم در دهگلان

استخدام مترجم در اشتهارد

استخدام مترجم در رامشیر

استخدام مترجم در نور

استخدام مترجم در آبدانان

استخدام مترجم در آشخانه

استخدام مترجم در گتوند

استخدام مترجم در شهر جدید هشتگرد

استخدام مترجم در اوز

استخدام مترجم در بندر دیلم

استخدام مترجم در خورزوق

استخدام مترجم در ابریشم

استخدام مترجم در خوانسار

استخدام مترجم در راور

استخدام مترجم در محمودآباد نمونه

استخدام مترجم در رودهن

استخدام مترجم در روانسر

استخدام مترجم در گز

استخدام مترجم در شوط

استخدام مترجم در هفشجان

استخدام مترجم در بندر دیر

استخدام مترجم در گلوگاه

2.4 آماده سازی RNA

RNA کل با استفاده از مینی کیت RNeasy(QIAGENE) استخراج شد. بیدهای شیشه­ای( بید به معنی دانه­هایی شبیه دانه­های تسبیح میباشد) 1 میلیمتری همراه با بافر RLT( که در مینی کیت RNeasy موجود است) به بافتهای یخ زده اضافه شد و سپس در یک همزن Minibead beater هموژنایز(هم زده) شدند. بعد از حذف باقی مانده­های سلولی با استفاده از سانتریفیوژ، استخراج بر اساس دستورالعمل داخل مینی کیت ادامه داده شد.

سفارش ترجمه

2.5 هیبریداسیون ریزآرایه

آنالیزهای بیان کل ژنوم توسط ServiceXS تسهیل شد. کیفیت نمونه­های RNA توسط الکتروفورز با استفاده از Agilent 2100 Bioanalyzer انجام شد. از هر گروه آزمایشی، 4 دسته از سه نمونه آماده شد. دسته­ها سپس بر روی Ratref-12 expression Beadchip به صورت هیبرید درآمد.

2.6 نرمال سازی داده­ها

 همچنان که قبلا توضیح داده شد، نرمال سازی داده­ها انجام شد. به طور خلاصه، داده­های خام ریزآرایه­ها با استفاده از Beadarray، Preprocesscore و PUMA و بسته­های بیورساناها، پردازش شد. در بسته­ی Beadarray، روش  Backgroundcorrect استفاده شده "حداقل بود"، در حالی که متغییرها برای روش Creatbeadsummary Data به صورت زیر است: log= TRUE و n=10. داده­ها با استفاده از الگوریتم نرمال سازی چارک حاصل از بسته­ی Preprocesscore ، به صورت نرمال در آمدند. یک مقیاس برون ده مهم آنالیزی PUMA ، احتمال آمار Positive log ratio(pplr) است که یک مقیاس احتمال بیان متفاوت میباشد که نشان دهنده­ی سطوح بیانی نامعین میباشد. ژنهایی که از نطر آماری دارای بیان­های متفاوت ژنی میباشند، به عنوان ژنهایی با ارزش pplr حداقل، کمتر از 0.001 شناخته می­شوند. به این صورت، مجموعه­های مجزای متفاوت بیان ژنی بین گروه کنترل و PS، برای هر جنس و ناحیه­ی مغزی (FC و  هیپوکمپوس) ایجاد شد.

2.7 آنالیز داده­های ریزآرایه

سفارش ترجمه زبان انگلیسی

 به منظور شناسایی مسیرهای مولکولی­ای فوق بیان شده در بین ژنهایی که توسط PS تنظیم میشوند، ما پایگاههای داده­ای Kyoto Encyclopedia مربوط به ژن و ژنوم (KEGG) را با استفاده از ابزار DAVID functional Annotation جستجو کردیم. پایگاه  داده­ای مسیر KEGG یک مجموعه از دیاگرامهای گرافیکی است که دانش کنونی در مورد روابط بین فرآیندهای سلولی متفاوت را نشان میدهد. ابزارDAVID یک امتیاز دهی ژنی غتی( امتیاز EASE، که در واقع یک ارزش P فیشر تغییر یافته است) برای هر مسیر KEGG ایجاد میکند.برای شناسایی موثر مسیرهای غنی،ارزش نقطه برش حدود P<0.05 قرار داده شد. لیست ژنهایی که به صورت متفاوت بیان میشوند به صورت دستی جستجو شد تا از این طریق ژنهای کد کننده ی پروتیینهایی که در مسیر پاسخ دهی به اختلالات روانی نقش دارند، شناسایی شوند.

2.8 آنالیزهای  آماری

 داده­های مربوط به EZM، FST و SI توسط یک ANOVA دو طرفه( جنسیت * شرایط) مورد بررسی قرار گرفتند. به علاوه، از آنجا که تمامی این آزمونها نشان دهنده­ی یک اثر قابل توجه بین "جنسیت * شرایط" و یا اثر قابل توجه "جنسیت" بود، یک آنالیز چند لایه برای هر جنسیت به طور جداگانه انجام شد. برای آزمون HCE، داده­ها به صورت نرمال توزیع نشدند  چرا که تعدادی از موشها برای کل دوره مشاهده در درون قفس اصلی باقی ماندند.

بنابراین این داده­ها، به امتیازهای طبقه­بندی شده تبدیل شدند و بعد از آن میانگین زمان فرار از قفس بین گرههای مقایسه شد. ارزش کورتیکوسترون پلاسما به صورت نرمال در آمد. داده­های HCE و سطوح کورتیکوسترون توسط یک اندازه گیری ANOVA متوالی و همچنین به صورت مستقل در زمانهای متفاوت توسط یک ANOVA دو طرفه(جنسیت * شرایط)، انالیز شدند.  آنالیز همبستگی با استفاده از ضریب همبستگی پیرسون(rp) انجام شد. فرض بر این است که آمار معنی دار در P<0.05 وجود دارد، به استثنای زمانی که اثرات PS بر روی سطح کورتیکوسترون  در زمانهای انفرادی، به منظور تصحیح آزمون­های چند گانه (P<0.017) انجام شد. تمام امور آماری با استفاده از نرم­افزار SPSS ورژن 12.0.1 انجام شد.

3. نتایج

3.1 افزایش وزن مادر، وزن موقع تولد نتاج، اندازه موقع زایمان و مرگ ومیر در هنگام شیردهی

 تحت تنش قرار دادن ماده­ها در این گروه از حیوانات با کاهش وزن در هنگام باردهی همراه است، و همچنان که قبلا نیز توضیح داده شد، با رشد ناقص جنینی برای هر دو جنسیت همراه است. هیچ تفاوتی در اندازه موقع زایمان( به ترتیب 0.9±13.6 و 0.5 ± 14.1 بچه موش برای زایمان گروه C یا PS) یا مرگ و میر در هنگام شیردهی( هیچ مرگ و میری در هیچکدام از گروههای بعد از اینکه 8 بچه موش انتخاب شد) مشاهده نشد.

3.2 رفتارهای تشویشی و افسردگی

درصد زمانی که موشها در قسمت باز  EZM سپری میکنند و همچنین مسافتی که موش در EZM می­پیماید در شکل 1 نشان داده شده است. یک میانکنش کلی جنسیت * شرایط (F1,49=6.662; p=0.013) و همچنین اثر کلی وابسته به جنس (F1,49=5.983 ; P=0.018)مشاهده شد. اثر کلی شرایط از لحاظ آماری قابل توجه نیست (F1,49=2.050 ; P=.0159). آنالیزهای چند لایه نشان داد که موشهای PS،نسبت به گروه C  زمان بیشتری را در بخش باز EZM سپری کردند(اثر PS= -34.4%، F1,49=7.557 و P=0.011). به علاوه، اثر کلی جنسیت برای کل مسیر طی شده در EZM مشخص شد (F1,49=18.369 ; P<0.001)، در حالی که هیچ اثر قابل ملاحظه­ای برای شرایط  یا میانکنش جنسیت* شرایط (F1,49=1.491 ; p=0.228 و  F1,49= 3.587 ; P=0.064) دیده نشد. آنالیزها نشان داد که نرها Ps نسبت به  گروه کنترل در مدت زمان 5 دقیقه مسافت کمتری را پیمودند( اثر PS= 25.3% ، P=0.035 و F1,49=4.970). در این مورد هیچ تفاوت قابل توجه­ای بین ماده­های PS  نسبت به کنترل دیده  نشد (F1,25=0.704 ; P= 0.409 برای زمان سپری شده در ناحیه باز و F1,25=0.222 ; P=0.642 برای کل مسیر سپری شده(. متوسط زمان فرار از قفس در آزمون HCE در شکل 2 نشان داده شده است.

سفارش ترجمه روانشناسی

 با گذشت زمان یک اثر کلی برای PS دیده شد (F1,49=6.422 ; P=0.015).همچنین یک اثر قابل توجه برای جنسیت نیز دیده شد(F1,49=49.482 ; P<0.001). اثر میانکنش بین شرایط * جنسیت ، به هر حال از لحاظ آماری قابل توجه نیست (F1,49=0.031 ; P=0.860). به خصوص بعد از انجام سه آزمایش، مشخص شد که موش ­های PS نر در مقایسه با موشهای گروه کنترل زمان بیشتری نیاز دارند تا از قفس بیرون بیایند (اثر PS: 25.3% و F1,25=4.863; P=0.037).نتایج مشابه­ای نیز در مورد ماده­ها دیده شد با این تفاوت که این نتایج از لحاظ آماری قابل توجه نیستند (اثر SP= 33.7% و F1,23=3.026 ; P=0.095).نتایج حاصل از FST در شکل 3 نشان داده شده است. زمان تحرک اثر کلی PS را نشان نداد و همچنین میانکنش  جنسیت * شرایط نیز در این حالت دیده نشد (برای PS: F1,52=0.957 ; P=0.353 برای میانکنش جنسیت * شرایط P=0.581 و F1,52=0.309). اما یک اثر مرتبط با جنسیت قابل توجه مشاهده شد (F1,52=69.658 ; P<0.001)، در حالی که آنالیزهای لایه­ای برای هر جنس تفاوت قابل توجه­ای را بین دو گروه PS و کنترل نشان نداد (نرها:; P=0.377 F1,26=0.807  و برای ماده­ها F1,26=0.164 ; P=0.688). تحرک زیاد FST تغیر کلی زیادی را نشان داد(F1,52=3.239 ; P=0.078)، یک اثر بسیار قابل توجه برای جنسیت (F1,52=16.952 ; P<0.001) و یک تغییر برای میانکنش جنسیت * شرایط (F1,52=3.466 ; P=0.008) دیده شد. آنالیزهای لایه­ای نشان داد که PS در نرها نسبت به گروه کنترل باعث تحرک کمتری میشود ( اثر PS: -21.7% و F1,26= 4.241 ; P<0.05) در حالی که تفاوت قابل توجه­ای در بین ماده­ها برای تحرک دیده نشد (F1,26=0.005 ; P=0.947). در کل در آزمون SI تفاوت قابل توجه ای بین گروه SP و C دیده نشد(F1,24= 2.401 ; P=0.134) در حالی که اثر قابل توجه ای در میانکنش بین جنس * شرایط دیده نشد (F1,24=0.422 ; P=0.522). همچنین یک اثر کلی در مورد جنسیت  دیده شد (F1, 24=11.158 ; P=0.003). آنالیزهای لایه­ای تفاوت قابل توجه ای را بین گروه PS و C، با توجه به جنسیت نشان نداد (نرها: F1,12=0.619 ; P=0.447. ماده­ها: F1,12=1.796 ; P=0.205)(جدول 1).

3.3 پاسخ کورتیکوسترون

سطح کورتیکوسترون پلاسمایی تحت شرایط پایه، 20 دقیقه بعد از تنش، بلافاصله بعد از برگرداندن موش به قفس اصلی، در شکل 4 نشان داده شده است. آنالیزهای مکرر  با ANOVA، یک تغییر بسیار قابل توجه در سطح کورتیکوسترون را نشان داد (F2,90= 128/375; p<0.001) و همچنین یک اثر قابل توجه برای جنسیت (F1,45=33.591 ; P<0.001) را نشان داد. در حالی که  اثر میانکنش جنسیت * شرایط قابل ملاحظه نبود (F1,45=0.355 ; P=0.555) با نگاه انداختن به هر سه آزمون به صورت منفرد (ANOVA دوطرفه) نشان داده شد که اثر PS قابل توجه اس برای سطح پایه کورتیکوسترون (F1,45=9.871 ; P=0.003) و سطح تنشها (F1,45=14.194 ; P<0.001)، که هردوی آنها همراه هستند با تفاوت­های قابل توجه مربوط به جنسیت (F1,45=40.032 ; P<0.001 برای سطوح پایه و F1,45=73.856 ; P<0.001 برای سطوح تنش).اثرات کلی شرایط برای بهبود بعد از تنش ، به هر حال قابل توجه نیست(F1,45=2.511 ; P=0.120) و هیچ اثر مربوط به جنسیت یا جنسیت * تیمار نشان داده نشد ( به ترتیب F1,45=0.016 ; P= 0.900 و F1,45=0.102 ; P=0.751). آنالیزهای لایه­ای نشان داد که اثرات قابل توجه ای در نرها برای زمان (F2,50=83.926 ; P<0.001) و گروههای آزمایشی * زمان (F2,50=7.803 ; P=0.001) وجود دارد.به علاوه با گذشت زمان، تغییر قابل توجه­ای از PS مشاهده شد (F1,25=4.933 ; P=0.036). نرهای PS سطوح بالاتری از کروتیکوسترون را نسبت به گروه کنترل نشان دادند(اثر PS: 108.7% و F1,25=11.568 ; P=0.002)، در حالی که سطح کروتیکوسترون القاء شده توسط تنش دوباره  در موش PS نر کمتر است( اثر PS: -21.9% و F1,25=10.183 ; P= 0.004). در موشهای ماده یک اثر قابل توجه تنها در زمان دیده شد (F2,40=65.937 ; P<0.001). به علاوه، تنها سطح کورتیکوسترون القاء شده توسط تنش در بین گروهها متفاوت بود و ماده­های PS سطح کورتیکوسترون پایین تری را نسبت به کنترل از خود نشان دادند ( اثر Ps: -21.6% و F1,20= 4.876 ; P= 0.039). هیچ تفاوتی بین گروهها بعد از اینکه 40 دقیقه از ریکاوری (بهبود) گذشت، مشاهده نشد (نرها: F1,25=0.846 ; P=0.367 و ماده­ها : F1,20=1.768 ; P=0.199).

3.4 وزن ناحیه­های مغزی

داده­های مربوط به وزن ناحیه­های FC و هیپوکمپوس در جدول 2 ارائه شده است. وزن نسبی هیپوکمپوس در موش­های ماده­یps نسبت به موشهای ماده گروه کنترل بیشتر بود (اثر:13.2% ; P=0.015).هیچ تفاوت قابل توجه­ای در سایر گروههای مشاهده نشد.

3.5 پروفایل بیان ژن

3.5.1 بیان متفاوت ژنهای مرتبط با تنش و رفتارهای عاطفی

 در هیپوکمپوس، PS بر روی بیان 44 ژن در نرها و 1084 ژن در ماده­ها اثر میگذارد. در FC، بیان 114 ژن در نرها و 688 ژن در ماده­ها تحت تاثیر PS، بیان متفاوتی را نشان خواهند داد. تمام ژنهایی که توسط PS در هیپوکمپوس و FC نرها تنظیم میشوند به ترتیب در جدول 3 و 4 نشان داده شده­اند. ژنهای منفردی که در هیپوکمپوس و FC تنظیم میشوند در supplemental Material S1 and S2 نمایش داده شدند.

3.5.2 آنالیز دادهها

 آنالیز DAVID-KEGG نشان داد که در نتاج نر هیچ مسیر KEGG خاصی به طور قابل توجه­ای توسط PS در هیچ کدام از ناحیه­های مغزی، غنی نمیشود. که این نشان دهنده­ی تعداد کم ژنهایی است که در نرها توسط PS تحت تاثیر قرار میگیرند. نتایج حاصل از آنالیزهای مسیرهای KEGG بر روی پروفایل بیان ژن در هیپوکمپوس و FC ماده­ها به ترتیب در جدول 5 و 6 نشان داده شده است. در  هیپوکمپوس موارد زیر به طور قابل توجه­ای توسط PS تغییر میکنند: مولکولهای اتصالی به سلول(CAMs)، مسیر سیگنال دهی ERbB،اتصال مرکزی ، مسیر سیگنال دهی انسولین، مسیر سیگنال دهی mTOR، مسیر سیگنال دهی فسفوتیدیل اینوزیتول (PI) و ایجاد پیوندهای محکم.  در FC، مسیر KEGG، ریبوزیوم­ها و سیگنال­دهی Wnt به طور قابل توجه­ای توسط PS تحت تاثیر قرار گرفتند. به علاوه جستجوی دستی ژنهای لیست شده به منظور شناسایی ژن کد کننده پروتیینهای درگیر در بیماریهای روانی/ یا درمان ناهنجاری­های عاطفی، چندین ژن را که به صورت متفاوتی بیان میشوند را نشان داد. این ژنها در موارد زیر درگیر میباشند: انتقال نورونی اسید گاما-آمینوبوتیریک (GABA) و گلوتامات، سیگنال­دهی فسفودی استراز(PDE)/ گوانوزین مونوفسفات حلقوی(cGMP)/ آدنوزینمونوفسفات حلقوی(cAMP) و تنظیمات اپی­ژنتیک که در هر دو ناحیه FC و هیپوکمپوس نتاج PS نر و ماده وجود دارند(جدول 7 را نگاه کنید). یک مرور کلی بر روی مسیر سیگنال­دهی آبشاری (پی در پی) در FC وهیپوکمپوس ماده­ها، بر پایه­ی پروفایل­های متفاوت بیان و دسته بندی­های کارکردی متفاوت با استفاده از DAVID، در شکل 5 نشان داده شده است.

4. ترجمه

به عنوان یک رویکرد فرضیه ساز، به منظور به دست آوردن فهم و درک کاملتری از مکانیسم­های مولکولی­ای که در اثر رفتارهای مربوط به تنش­های رشدی دخالت دارند، ما به بررسی اثرات طولانی مدت PS بر روی پروفایل بیان ژن FC و هیپوکمپوس  در موش­های نر و ماده­ی Sprague-Dawley پرداختیم. در حالی که PS باعث افزایش رفتارهای افسردگی و تشویشی در موشهای نر میشود، موشهای ماده در مقابل این تنشها مقاومت نشان میدهند. به علاوه، PS بیان ژنهای  خاصی را در هیپوکمپوس و FC را به صورت خاصی تغییر میدهد. این تغییرات وابسته به جنس میتواند حداقل به طور جزیی، تفاوت­های رفتاری بین دو جنس را توضیح دهد. به عنوان مثال اینکه چرا نرها نسبت به ماده­ها مقاومت کمتری در برابر Ps دارند.

ترجمه متن

ترجمه مقاله

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در اصفهان

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در اهواز

سفارش ترجمه در قم

سفارش ترجمه در کرمانشاه

سفارش ترجمه در ارومیه

سفارش ترجمه در رشت

سفارش ترجمه در زاهدان

سفارش ترجمه در کرمان

سفارش ترجمه در اراک

سفارش ترجمه در همدان

سفارش ترجمه در یزد

سفارش ترجمه در اردبیل

سفارش ترجمه در بندر عباس

سفارش ترجمه در اسلام‌شهر

سفارش ترجمه در زنجان

سفارش ترجمه در قزوین

سفارش ترجمه در سنندج

سفارش ترجمه در خرم‌آباد

سفارش ترجمه در گرگان

سفارش ترجمه در ساری

سفارش ترجمه در ملارد

سفارش ترجمه در قدس

سفارش ترجمه در کاشان

سفارش ترجمه در گلستان

سفارش ترجمه در شهریار

سفارش ترجمه در دزفول

سفارش ترجمه در خمینی‌شهر

سفارش ترجمه در بروجرد

سفارش ترجمه در نیشابور

سفارش ترجمه در سبزوار

سفارش ترجمه در نجف‌آباد

سفارش ترجمه در آمل

سفارش ترجمه در بابل

سفارش ترجمه در ورامین

سفارش ترجمه در آبادان

سفارش ترجمه در پاکدشت

سفارش ترجمه در خوی

سفارش ترجمه در ساوه

سفارش ترجمه در بجنورد

سفارش ترجمه در قائم‌شهر

سفارش ترجمه در بوشهر

سفارش ترجمه در قرچک

سفارش ترجمه در سیرجان

سفارش ترجمه در بیرجند

سفارش ترجمه در ایلام

سفارش ترجمه در بوکان

سفارش ترجمه در ملایر

سفارش ترجمه در مراغه

سفارش ترجمه در شهرکرد

سفارش ترجمه در نسیم‌شهر

سفارش ترجمه در بندر ماهشهر

سفارش ترجمه در سمنان

سفارش ترجمه در رفسنجان

سفارش ترجمه در مهاباد

سفارش ترجمه در گنبد کاووس

سفارش ترجمه در شاهین‌شهر

سفارش ترجمه در شاهرود

سفارش ترجمه در سقز

سفارش ترجمه در مرودشت

سفارش ترجمه در زابل

سفارش ترجمه در تربت حیدریه

سفارش ترجمه در خرمشهر

سفارش ترجمه در اندیمشک

سفارش ترجمه در مرند

سفارش ترجمه در شهرضا

سفارش ترجمه در میاندوآب

سفارش ترجمه در ایذه

سفارش ترجمه در بندرانزلی

سفارش ترجمه در جهرم

سفارش ترجمه در جیرفت

سفارش ترجمه در مریوان

سفارش ترجمه در کمال‌شهر

سفارش ترجمه در یاسوج

سفارش ترجمه در نظرآباد

سفارش ترجمه در بهبهان

سفارش ترجمه در بم

سفارش ترجمه در شوشتر

سفارش ترجمه در فسا

سفارش ترجمه در قوچان

سفارش ترجمه در مسجد سلیمان

سفارش ترجمه در محمدشهر

سفارش ترجمه در دورود

سفارش ترجمه در خوراسگان

سفارش ترجمه در ایرانشهر

سفارش ترجمه در اندیشه

سفارش ترجمه در میانه

سفارش ترجمه در برازجان

سفارش ترجمه در تربت جام

سفارش ترجمه در اسلام‌آباد غرب

سفارش ترجمه در لاهیجان

سفارش ترجمه در کوهدشت

سفارش ترجمه در اهر

سفارش ترجمه در دوگنبدان

سفارش ترجمه در کاشمر

سفارش ترجمه در کازرون

سفارش ترجمه در بهشهر

سفارش ترجمه در پارس‌آباد

سفارش ترجمه در الوند

سفارش ترجمه در شیروان

سفارش ترجمه در سلماس

سفارش ترجمه در الیگودرز

سفارش ترجمه در ابهر

سفارش ترجمه در چابهار

سفارش ترجمه در بانه

سفارش ترجمه در بناب

سفارش ترجمه در رباط کریم

سفارش ترجمه در تاکستان

سفارش ترجمه در بندر کنگان

سفارش ترجمه در نقده

سفارش ترجمه در نهاوند

سفارش ترجمه در لنگرود

سفارش ترجمه در بندر امام خمینی

سفارش ترجمه در باغستان

سفارش ترجمه در قروه

سفارش ترجمه در خمین

سفارش ترجمه در رامهرمز

سفارش ترجمه در پیرانشهر

سفارش ترجمه در میبد

سفارش ترجمه در فولادشهر

سفارش ترجمه در مشگین‌شهر

سفارش ترجمه در مبارکه

سفارش ترجمه در لار

سفارش ترجمه در فیروزآباد

سفارش ترجمه در بندر گناوه

سفارش ترجمه در میناب

سفارش ترجمه در داراب

سفارش ترجمه در بهارستان

سفارش ترجمه در نورآباد

سفارش ترجمه در امیدیه

سفارش ترجمه در اسفراین

سفارش ترجمه در آران و بیدگل

سفارش ترجمه در زرین‌شهر

سفارش ترجمه در سراوان

سفارش ترجمه در شوش

سفارش ترجمه در باقرشهر

سفارش ترجمه در دامغان

سفارش ترجمه در زرند

سفارش ترجمه در اردکان

سفارش ترجمه در صالح‌آباد

سفارش ترجمه در دهدشت

سفارش ترجمه در آبیک

سفارش ترجمه در آباده

سفارش ترجمه در نورآباد

سفارش ترجمه در اقبالیه

سفارش ترجمه در اسدآباد

سفارش ترجمه در گلپایگان

سفارش ترجمه در خاش

سفارش ترجمه در بومهن

سفارش ترجمه در کنگاور

سفارش ترجمه در مشکین دشت

سفارش ترجمه در کامیاران

سفارش ترجمه در شادگان

سفارش ترجمه در بروجن

سفارش ترجمه در خرمدره

سفارش ترجمه در هشتپر

سفارش ترجمه در تایباد

سفارش ترجمه در هشتگرد

سفارش ترجمه در ماهدشت

سفارش ترجمه در جوانرود

سفارش ترجمه در نکا

سفارش ترجمه در بابلسر

سفارش ترجمه در نی‌ریز

سفارش ترجمه در هرسین

سفارش ترجمه در علی‌آباد کتول

سفارش ترجمه در محمدیه

سفارش ترجمه در بندر ترکمن

سفارش ترجمه در چناران

سفارش ترجمه در آستارا

سفارش ترجمه در بیجار

سفارش ترجمه در چالوس

سفارش ترجمه در پیشوا

سفارش ترجمه در صباشهر

سفارش ترجمه در چهاردانگه

سفارش ترجمه در تنکابن

سفارش ترجمه در شهر بابک

سفارش ترجمه در سنقر

سفارش ترجمه در سراب

سفارش ترجمه در درچه پیاز

سفارش ترجمه در اقلید

سفارش ترجمه در تویسرکان

سفارش ترجمه در سوسنگرد

سفارش ترجمه در تکاب

سفارش ترجمه در کهنوج

سفارش ترجمه در نوشهر

سفارش ترجمه در ماکو

سفارش ترجمه در سردشت

سفارش ترجمه در خلخال

سفارش ترجمه در گرمسار

سفارش ترجمه در صومعه‌سرا

سفارش ترجمه در آستانه اشرفیه

سفارش ترجمه در محلات

سفارش ترجمه در قائن

سفارش ترجمه در ازنا

سفارش ترجمه در شهرصدرا

سفارش ترجمه در آذرشهر

سفارش ترجمه در آزادشهر

سفارش ترجمه در شاهین‌دژ

سفارش ترجمه در فلاورجان

سفارش ترجمه در کردکوی

سفارش ترجمه در رودسر

سفارش ترجمه در دلیجان

سفارش ترجمه در حمیدیا

سفارش ترجمه در دماوند

سفارش ترجمه در پردیس

سفارش ترجمه در سرخس

سفارش ترجمه در دولت‌آباد

سفارش ترجمه در درگز

سفارش ترجمه در فریمان

سفارش ترجمه در صحنه

سفارش ترجمه در گناباد

سفارش ترجمه در فریدونکنار

سفارش ترجمه در سرپل ذهاب

سفارش ترجمه در کنارک

سفارش ترجمه در لردگان

سفارش ترجمه در طبس

سفارش ترجمه در خورموج

سفارش ترجمه در استهبان

سفارش ترجمه در بافق

سفارش ترجمه در دهبارز

سفارش ترجمه در بافت

سفارش ترجمه در اشنویه

سفارش ترجمه در رامسر

سفارش ترجمه در بردسیر

سفارش ترجمه در محمودآباد

سفارش ترجمه در قهدریجان

سفارش ترجمه در آق‌قلا

سفارش ترجمه در چمران

سفارش ترجمه در دهلران

سفارش ترجمه در فومن

سفارش ترجمه در گراش

سفارش ترجمه در هادی‌شهر

سفارش ترجمه در بندرلنگه

سفارش ترجمه در الشتر

سفارش ترجمه در قیدار

سفارش ترجمه در فرخ‌شهر

سفارش ترجمه در کرهرود

سفارش ترجمه در ایوان

سفارش ترجمه در جویبار

سفارش ترجمه در زرقان

سفارش ترجمه در گرمی

سفارش ترجمه در قشم

سفارش ترجمه در مهریز

سفارش ترجمه در مینودشت

سفارش ترجمه در خواف

سفارش ترجمه در وحیدیه

سفارش ترجمه در امیرکلا

سفارش ترجمه در فارسان

سفارش ترجمه در کلاله

سفارش ترجمه در حسن‌آباد

سفارش ترجمه در بهار

سفارش ترجمه در نصیرآباد

سفارش ترجمه در هندیجان

سفارش ترجمه در سردرود

سفارش ترجمه در دیواندره

سفارش ترجمه در کوار

سفارش ترجمه در عجب‌شیر

سفارش ترجمه در بردسکن

سفارش ترجمه در صفاشهر

سفارش ترجمه در فردوس

سفارش ترجمه در نائین

سفارش ترجمه در قائمیه

سفارش ترجمه در ملکان

سفارش ترجمه در لامرد

سفارش ترجمه در سمیرم

سفارش ترجمه در پلدختر

سفارش ترجمه در شیبان

سفارش ترجمه در کیش

سفارش ترجمه در سهند

سفارش ترجمه در فردوسیه

سفارش ترجمه در کلیشاد و سودرجان

سفارش ترجمه در ابرکوه

سفارش ترجمه در قره‌ضیاءالدین

سفارش ترجمه در پاوه

سفارش ترجمه در باغ‌ملک

سفارش ترجمه در حاجی‌آباد

سفارش ترجمه در گل‌دشت

سفارش ترجمه در دهگلان

سفارش ترجمه در اشتهارد

سفارش ترجمه در رامشیر

سفارش ترجمه در نور

سفارش ترجمه در آبدانان

سفارش ترجمه در آشخانه

سفارش ترجمه در گتوند

سفارش ترجمه در شهر جدید هشتگرد

سفارش ترجمه در اوز

سفارش ترجمه در بندر دیلم

سفارش ترجمه در خورزوق

سفارش ترجمه در ابریشم

سفارش ترجمه در خوانسار

سفارش ترجمه در راور

سفارش ترجمه در محمودآباد نمونه

سفارش ترجمه در رودهن

سفارش ترجمه در روانسر

سفارش ترجمه در گز

سفارش ترجمه در شوط

سفارش ترجمه در هفشجان

سفارش ترجمه در بندر دیر

سفارش ترجمه در گلوگاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه ، سنتیک واکنش های شیمیایی

-1 سنتیک واکنش های شیمیایی

درک پایداری ترمودینامیکی از گونه های حیاتی است. با این حال، نرخ واکنش به کاربردهای عملی بسیار مهم است. واکنش های که به ملیون ها سال زمان احتیاج داند صنعتی نیست. واکنش های با زمان های میلی ثانیه بلقوه خطرناک هستند. پس نرخ سرعت واکنش بسیار حائز اهمیت است[1-17]  سینتیک آزمایش شامل توصیف مکانیزم و سرعت واکنش های سیستم شیمی پویا(دینامیکی) است.

4-1-1 مفاهیم نرخ واکنش

نرخ واکنش اغلب با واکنش غلظت گونه تعیین می شود. واکنش مانند زیر در نظر بگیرید:

aA+bB=cC+dD   (4-1)

سرعت واکنش به غلظت واکنش دهنده و استوکیومتری مربوط خواهد شد. سرعت واکنش به شکل فرمول زیر است:

سفارش ترجمه

ثابت سرعت واکنش جلو رونده است. CA غلظت واکنش دهنده A است. CB غلظت واکنش دهنده B است. علامت “χ” و “ξ” منعکس کننده درجه واکنش است. اگر علامت “χ” برابر یک باشد، واکنش از درجه یک با انعکاس از غلظت ماده A است. اگر علامت “ξ” برابر دو باشد واکنش درجه دو است که منعکس کننده غلظت ماده B در واکنش است. به طور کلی درجه واکنش مجموع از “χ” و “ξ” هست. غالبا علامت “χ” و “ξ” برابر ضرایب a و b در معادله واکنش است. با اینحال در مراحل حد واسط ممکن است “χ” و “ξ” برابر نباشند بنابراین “χ” و “ξ” همان a و b نیستند.

4-1-2 تعیین درجه واکنش و سرعت واکنش جلو رونده

درجه واکنش با توجه به غلظت واکنش دهنده های فردی می توان با انجام آزمایشات بدست آورد. اندازه گیری آزمایش های ارتباط تغییر سرعت با تغییرات انواع غلظت ها است. انواع هر غلظت، مستقل از دیگر ها است. اثر تغییرات غلظت در سرعت واکنش می تواند در تئوری مقایسه شود. اصلاح معالدله سرعت واکنش ارزیابی ها را تسهیل می کند. ورژن لگاریتمی معادله (4-2) به شکل زیر است:

ترجمه

ترجمه زبان

نمودار مبتنی بر لگاریتم سرعت مقابل غلظت درجه واکنش را نشان می دهد. درجه واکنش شیب برای هر گونه ها است. شکل 4-1 مانند نمودار واکنش iI+aAr=0.5iI2+aAr را نشان می دهد. این شیب متناظر برای جوشکاری آرگون است. این شیب را واکنش مرتبه اول با توجه به آرگون را نشان می دهد. به طور مشابه، شیب برای ید دو است. این شیب ید روند ید مرتبه دوم نشان می دهد. مجموع دامنه برای ید و آرگون سه است. بنابراین، درجه واکنش کلی سه است. به عبارت دیگر، واکنش کلی یک واکنش مرتبه سوم است. در این مثال از آرگون و ید به دلیل روند واضح مورد استفاده قرار گرفت. بسیاری از واکنش های هیدرومتالورژی کمتر دارای رفتار جنبشی ایده آل هستند.

ترجمه انگلیسی

ترجمه زبان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تهران

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مشهد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اصفهان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کرج

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تبریز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شیراز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اهواز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کرمانشاه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ارومیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زاهدان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کرمان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اراک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در همدان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در یزد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اردبیل

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر عباس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اسلام‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زنجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قزوین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سنندج

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خرم‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گرگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ساری

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ملارد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قدس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کاشان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گلستان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهریار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دزفول

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خمینی‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بروجرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نیشابور

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سبزوار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نجف‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آمل

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بابل

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ورامین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آبادان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پاکدشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خوی

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ساوه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بجنورد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قائم‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بوشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قرچک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سیرجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بیرجند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ایلام

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بوکان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ملایر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مراغه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهرکرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نسیم‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر ماهشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سمنان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رفسنجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مهاباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گنبد کاووس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شاهین‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شاهرود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سقز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مرودشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زابل

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تربت حیدریه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خرمشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اندیمشک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مرند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهرضا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در میاندوآب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ایذه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندرانزلی

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در جهرم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در جیرفت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مریوان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کمال‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در یاسوج

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نظرآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بهبهان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شوشتر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فسا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قوچان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مسجد سلیمان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در محمدشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دورود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خوراسگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ایرانشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اندیشه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در میانه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در برازجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تربت جام

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اسلام‌آباد غرب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در لاهیجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کوهدشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دوگنبدان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کاشمر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کازرون

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بهشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پارس‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در الوند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شیروان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سلماس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در الیگودرز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ابهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در چابهار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بانه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بناب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رباط کریم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تاکستان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر کنگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نقده

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نهاوند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در لنگرود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر امام خمینی

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در باغستان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قروه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خمین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رامهرمز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پیرانشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در میبد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فولادشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مشگین‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مبارکه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در لار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فیروزآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر گناوه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در میناب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در داراب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بهارستان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نورآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در امیدیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اسفراین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آران و بیدگل

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زرین‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سراوان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شوش

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در باقرشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دامغان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زرند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اردکان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در صالح‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دهدشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آبیک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آباده

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نورآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اقبالیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اسدآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گلپایگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خاش

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بومهن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کنگاور

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مشکین دشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کامیاران

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شادگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بروجن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خرمدره

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هشتپر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تایباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هشتگرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ماهدشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در جوانرود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نکا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بابلسر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نی‌ریز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هرسین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در علی‌آباد کتول

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در محمدیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر ترکمن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در چناران

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آستارا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بیجار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در چالوس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پیشوا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در صباشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در چهاردانگه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تنکابن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهر بابک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سنقر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سراب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در درچه پیاز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اقلید

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تویسرکان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سوسنگرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در تکاب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کهنوج

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نوشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ماکو

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سردشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خلخال

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گرمسار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در صومعه‌سرا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آستانه اشرفیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در محلات

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قائن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ازنا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهرصدرا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آذرشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آزادشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شاهین‌دژ

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فلاورجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کردکوی

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رودسر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دلیجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در حمیدیا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دماوند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پردیس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سرخس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دولت‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در درگز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فریمان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در صحنه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گناباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فریدونکنار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سرپل ذهاب

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کنارک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در لردگان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در طبس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خورموج

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در استهبان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بافق

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دهبارز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بافت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اشنویه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رامسر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بردسیر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در محمودآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قهدریجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آق‌قلا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در چمران

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دهلران

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فومن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گراش

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هادی‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندرلنگه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در الشتر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قیدار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فرخ‌شهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کرهرود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ایوان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در جویبار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در زرقان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گرمی

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قشم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مهریز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در مینودشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خواف

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در وحیدیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در امیرکلا

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فارسان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کلاله

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در حسن‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بهار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نصیرآباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هندیجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سردرود

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دیواندره

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کوار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در عجب‌شیر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بردسکن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در صفاشهر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فردوس

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نائین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قائمیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ملکان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در لامرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سمیرم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پلدختر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شیبان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کیش

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در سهند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در فردوسیه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در کلیشاد و سودرجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ابرکوه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در قره‌ضیاءالدین

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در پاوه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در باغ‌ملک

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در حاجی‌آباد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گل‌دشت

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در دهگلان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اشتهارد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رامشیر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در نور

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آبدانان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در آشخانه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گتوند

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شهر جدید هشتگرد

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در اوز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر دیلم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خورزوق

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در ابریشم

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در خوانسار

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در راور

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در محمودآباد نمونه

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رودهن

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در روانسر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گز

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در شوط

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در هفشجان

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در بندر دیر

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در گلوگاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته معماری - چشم انداز های فرهنگی کوهستان Metaliferi

خلاصه

گوناگونی سیما شناسی سطوح، که نشان دهنده سیستم های فضایی خاصی میباشد، مسیرهای معینی را طی میکند، از جمله شدت تغییر و تحول ماده، انرژی و اطلاعات بین اجزای طبیعی و آنتروپوژنیک (دخالت بشری در طبیعت) . ازینرو تعیین دلایل و انواع تغییر شکل، اجازه میدهد تا چشم انداز های بزرگ را در دو دسته گروه بندی کنیم : چشم اندازهای طبیعی و چشم اندازهای که توسط بشر در آن دخالت شده که دسته دوم، چشم اندازهای فرهنگی و یا آنتروپوژنیک نامیده می شود.

در رابطه با همراهی معنایی دو عبارت چشم انداز و فرهنگ که به وضوح تعریف شده اند  و در آمیختن مداخله  انسانی در تغییرات چشم انداز  جغرافیایی میتوان گفت که تصدیق کردن این روش، ظرفیت انسانی را در تغییرات طبیعی  افزایش میدهد.در این مقاله،  در تمام مدت، تحقیق، تعریف، آنالیز و دسته بندی مللی و بین المللی به بحث و مجادله گذاشته شده اند، بسیاری از نظرات توصیف شده است تا به اهمیت عملی و تئوری (این) رشته اشاره شده باشد.

ترجمه مقاله

در سال های اخیر، تا حدی تحت انگیزه های سیاسی و اقتصادی-اجتماعی، چشم انداز فرهنگی در هر دو زمینه علمی و قانونی مورد توجه قرار گرفته شده است که این مطلب در بسیاری از کارهای خاص بازتاب شده است. ازینرو به عنوان یک نتیجه ی تصدیق رومانی از معاعهده اروپایی چشم انداز (2000)  و مشارکت کشور ما در برنامه های ارتباطی تحقیقاتی علمی مختلف ، روش ها و توجهات مفهومی به این موضوع، ابعاد جدیدی در دو بخش تحقیقات علمی فردی و پروژ های ارتباطی یافته است.

تز دکترا، با نام چشم انداز فرهنگی کوهستان Metaliferi، که به گرایش کنونی به روش های چشم انداز فرهنگی پرداخته است در 3 فصل توصیف شده است: مفاهیم تئوری محور، روش تحقیقاتی و نتایج تحقیقاتی.

فصل 1: چشم انداز فرهنگی به عنوان بخشی از چشم انداز جغرافیایی

این فصل به مفاهیم تئوری متعدد مربوط به چشم انداز و چشم انداز فرهنگی اشاره کرده و با استفاده از دیدگاه ها و استدلال هایی که توسط محققان و جغرافیا شناسان رومانیایی و خارجی  پیشنهاد شده، این مفاهیم را روشن نموده است.

در چشم انداز جغرافیایی، مدهای آشکار شناخت این بخش ( دیدگاه، هنر باغداری، یک ناحیه از ایالت یا منطقه، تصاویر سطوح زمین، نوع چیدمان، تغییرات در سطح زمین و غیره)، نواحی کاربرد ( نقاشی، ادبیات، معماری، جغرافیا، توریسم و حتی پزشکی) مدارس و گرایش های تحقیق چشم اندازی ( آلمان، فرانسه، روسیه، آنگلا-ساکسون)  روش های تئوری و عملی متعددی را در تعریف  آن مورد توجه قرار داده اند و در نهایت بر روی سه گرایش خاص تمرکز شده است: کاراکتر (خصیصه) سیستم محور چشم انداز، تصویر یا بازتابی از تمام اجزای منطقه ای و یا بخش انسانی به عنوان عامل دائمی شکل گیری فضاهای جغرافیایی.

ترجمه زبان

در این زمینه، توجه بر روی مفهوم چشم انداز فرهنگی متمرکز شده است که این کار با توجه کردن به مفاهیم مربوطه از قبیل مفهوم عبارت ( اهمیت علمی- با مراجعه به مبنای تئوریکال از طریق  چشم انداز فرهنگی تعریف شده ، خصیصه بندی شده، دسسته بندی شده و غیره- و اهمیت تجربی – در رابطه با فرصت های ترقی و حفظ چشم انداز طبیعی-) مطالعات مربوطه در زمینه تئوری سازی چشم انداز فرهنگی که توسط محققان رومانیایی و خارجی ارائه شده و مفاهیم متعددی را آشکار می سازد. مفاهیمی از قبیل نقش مدارک تاریخی حفظ شده توسط چشم انداز طبیعی، بازتاب آن در فعالیت های مختلف اتخاذ شده توسط بشر، نقش قطعی ملت در ایجاد چشم انداز فرهنگی و یا چشم انداز فرهنگی به عنوان یک واحد فضایی (مربوط به فاصله) پیچیده.

در این مقاله، اهمیت آنالیز بخش های درگیر با چشم انداز فرهنگی، به طور درخور و مناسبی مورد توجه قرار گرفته است ( مثلا چشم انداز فرهنگی به همراه مشخصه ای خاص، چشم انداز تاریخی فرهنگی، چشم انداز روستایی سنتی، مدلسازی ، مدیریت و نگهداری چشم انداز فرهنگی) تا یک  درک کلی جامع و بیطرفانه از مفهوم چشم انداز فرهنگی حاصل شود.

بخش دوم این فصل (فصل اول)، به طور انحصاری به آنالیز مفاهیم تئوری پرداخته، به پیشنهادهای شخصی در زمینه چشم انداز فرهنگی اشاره نموده و از طریق دید سیستم محور پالایش شده است. این بخش برای این ارائه گردیده که چشم انداز فرهنگی مشابه یک نهاد فضایی پیچیده، توسط ارگان های سلسله مراتبی ورودی، دینامیک ها، روابط، خصوصیات و ساختاری خاص، خصیصه بندی گردیده  و پیدایش و ماندگاری آن توسط حضور عامل بشری شرطی شده است.

ترجمه زبان انگلیسی

روش چشم انداز فرهنگی و رخداد زمانی، به تقسیم به دو شاخه شدن مربوط میشود. که در سیستم به علت  آشکارسازی ماده ای تداخل انسان در چشم انداز طبیعی رخ میدهد. ازینرو، دگرگونی های چشم اندازی بشری به تدریج حاصل شده اند و عمدتا به دلایل زیر میباشند: اعمال انجام شده توسط مردم برای رسیدن به نیازهای بنیادی، پیشرفت فنی و علمی، رشد جمعیت، و اخیرا  تامین نیازها، سبک ها و تمایلات جدید و غیره.

دگرگونی چشم اندازی به طور همزمان با حذف عناصر طبیعی و معرفی عناصر فرهنگی، درگیر دگرگونی ساختاری (فیزیکی) آن نیز میشود و چون با  چشم انداز طبیعی دگرگون شده، نو شده و توابع مختلفی را دریافت نموده است، درگیر دگرگونی تابعی نیز می گردد.

  1. از نظر مفهومی، نهاد سیستم محور چشم انداز  فرهنگی را میتوان به صورت رشته آشکارسازی وقوع چهار بعد اصلی تعریف نمود: یعنی ابعاد دمایی-فضایی، ساختاری، ارتباطی و تابعی به روش و محتوای خودش (شکل 1)
  2. ارگان های سلسله مراتبی ورودی چشم انداز فرهنگی، بر اساس سه سطح سلسله مراتبی تابعی-ساختاری میباشد که سطح پایینی توسط عنصر چشم انداز فرهنگی نمایش داده شده است، سطح میانی توسط زیر انجمن نشان داده شده و در نهایت سطح بالیی توسط چشم انداز فرهنگی تعریف شده است. (شکل 2)
  3. “وزن داخلی-درونزا وابسته به تغییرات انرژی و ماده در هر عنصر  و خروجی-برونزا بسته به قوانین و پدیده های زئوفیزیکی ."  که نیازمند دینامیک های  فاصله ای-زمانی چشم انداز فرهنگی میباشند، و به طور همزمان در دو سطح نمود پیدا می کنند: عناصر دینامیکی که چشم انداز فرهنگی  و چشم انداز فرهنگی دینامیکی کل را درست می کنند (شکل 3). دینامیک عناصر فرهنگی، توسط ساختار دمای و فضایی آن ها، خصیصه بندی تابعی و همچنین قوانین و پدیده های فیزیکی معین شده اند که این امر موضوع تمام دوران میباشد. دینامیک کل، مجموعه ای از دینامیک های عناصر فرهنگی میباشد که خودش را به صورت ساختار زمانی-فاصله ای و ارزیابی تابعی چشم انداز فرهنگی در تمامیت خود، بروز میدهد.
  4. مشخصه های زمانی-فاصله ای، ساختاری و تابعی چشم انداز فرهنگی، نتیجه ترکیب های محتمل نامتناهی عناصرش میباشد، و ارتباط داخلی آن ها در زمان و فضا بارز می شود.
  5. با توجه یک سیستم پیچیده به همراه سلسله مراتب دینامیکی و خاص، که در معرض تغییر سیستم محور داخلی و مدخلی، اطلاعات و انرژی، قرار گرفته است، چشم انداز فرهنگی در فعل و انفعالات ثابت از دو بخش متمایز تشکیل شده است: بخش طبیعی و بخش آنتروپوژنیک ( انسان در آن دخیل است).

از طریق فیلتر و پالایش ادراکی سه نوع متمایز چشم انداز فرهنگی شناسایی شده است ( چشم انداز فرهنگی حقیقی، چشم انداز فرهنگی دیداری) –شکل 5-

ترجمه مقاله

علامت گذاری چشم انداز فرهنگی موجود در سطح زمین، فرایند پیچیده ای میباشد، که برای معین نمودن (علامت گذاری) درگیر انتخاب مقیاس و معیار جغرافیایی میباشد. که این کار بر اساس هدف و حقیقت مقصود انجام می شود. ترسیم این موارد گاهی اوقات مشکل می شود زیرا به علت محدودیت ها اغلب شکل نواری پیوسته، آشکار، محسوس و دقیقی به خود نمی گیرند.اما در نقاط ناپیوستگی، اتصال بین دو واحد جدا را نشاندار کرده و علامت (چه آشکار و چه پنهان) هردو را دربردارد. انتخاب مقیاس برای تحقیق بر روی چشم انداز فرهنگی، بسیار اهمیت دارد. از این جهت، انتخاب معیار مناسب برای مرز بندی (طبیعی، اجرایی، تابعی، ذهنی ) نیز ضروری است.

 بر اساس مشخصات دمایی-فضایی، ساختاری و تابعی چشم انداز فرهنگی، ممکن است دسته بندی بر اساس معیارهای زیر مورد بحث واقع شود: معیار تابعی (با تشخیص چشم انداز فرهنگی  مطابق با مشخصه های خاص تابعی)، کاربری زمین، دوره تاریخی که به آن تعلق دارند، نوع محل سکونت افراد بومی، درجه دخالت انسانی، درجه آسیب پذیری، ساختار، درجه خاص بودن، درجه پیچیدگی (با دسته بندی مطابق مشخصات ساختاری چشم انداز فرهنگی).

فصل 2: روش اصولی

این فصل، معضلات فنی پیش روی توسعه این تز را با استفاده از ترجمه زبان انگلیسی طرح ریزی مراحل توسعه، روش ها (روش های کلی، مشاهده، آنالیز، تلفیق، القا، قیاس، مقایسه، روش های کارتوگرافیک، روش های استاتیکی، رجیستر عناصر چشم انداز فرهنگی، روش ECOVAST) و اهداف ( توصیف جغرافیایی، تاریخ نگاری، تشریح، مقایسه، دسته بندی، سلسله مراتبی کردن) مورد بررسی قرار داده است. که در شکل 6 مورد استفاده قرار گرفته است. انتخاب روش ها و اهداف در مرحله اول تحقیق (جمع آوری اطلاعات)  انجام شده است، با این حال از آنها (تکی و یا ترکیبی) در سراسر این مطالعه استفاده شده است. تعداد استفاده از این موارد بسته به بزرگی و فوریت اهداف پیشنهاد شده، متغیر است.

فصل 3: چشم انداز فرهنگی در کوهستان Metaliferi

این فصل به ساختار منطقه ای، پیدایش، ارزیابی و نوع شناسی چشم انداز فرهنگی کوهستان Metaliferi می پردازد. از طریق آنالیز های شناخته شده SWOT، مفاهیم اساسی جهت هر عکس العملی نسبت به حفاظت و نگهداری از چشم انداز فرهنگی منطقه، در نظر گرفته شده است.

ازینرو، برای بررسی ساختار چشم انداز فرهنگی، توجهات به مواردی که در ادامه ذکر میشود جلب شده است: آشکارسازی موقعیت جغرافیایی ( کوه های آپوسنی جنوبی)، محدودیت های مناطق کوهستانی ( دره های Crisul Alb, Abrud, Aries , Mures)، مشخصات و توابع بنیادی  اجرا شده توسط اجزای طبیعی ( نقش پشتیبانی و چهارچوب کاری برای توسعه و عامل دگرگون سازی چشم انداز فرهنگی کوهستان Metaliferi) و مشخصات اجزای طبیعی، از قبیل:

  1. ساختار، سنگ شناسی ( صخره های آتشفشانی و صخره های رسوبی مختلف) و پیچیدگی بزرگ Tectonic
  2. تنوع شکلی و نوعی برجستگی بخصوص ( کوه های رسوبی و آتشفشانی، و تورفتگی ها)
  3. آب و هوای اقلیمی ملایم و معتدل به همراه تاثیرات اقیانوسی و به خصوص، گوناگونی آب و هوایی ناشی از تاثیر توده های هوایی مختلف.
  4. آب دارای کیفیت مخصوص ( رودها، چشمه های زیرزمینی و گرم، دریاچه ها و غیره)
  5.  خاک متغیر و تپه های خاص مرتفع، و زندگی گیاهی کم کوهستان ( جنگل های دارای گیاهان برگ ریز، جنگل های ترکیبی – راش و کاج و غیره- مراتع استپ فرعی و زندگی گیاهی Ruderal-Segetal  )

برای ترسیم تصویری از چشم انداز فرهنگی منطقه، در مسیری مناسب، دو مجموعه از اجزای آنتروپژونیک مورد بررسی قرار گرفته اند: مردم و عوامل ناشی از فعالیت های او. مردم عامل اصلی دگرگونی چشم انداز فرهنگی میباشند دلیا این ادعا نیز هوش بشری در معرفی تغییرات بیشتر و بیشتر، چه دائمی چه موقتی، برای تمام بخش های سیستم میباشد. ازینرو، جه ه صورت ارادی و چه به صورت غیرارادی (در اکثر اوقات) عامل انانی به وجود آورنده چشم انداز فرهنگی میباشد. که اینکار را توسط تولیداتش ( اجزای فرهنگی، چشم اندازهای فرهنگی و زیرمجموعه های آن) که به بهتربن نحو در هر دو مورد مادی ( زیست گاه های انسانی، خانواده ها و غیره) و معنوی، جامه عمل به خود می پوسند، انجام میدهد.

تمدن مادی منطقه کوهستان Metaliferi به مشخصه های بشری اشاره داشته که به علت نیازهای انسان و امکانات کاربردی او در تغییر چشم انداز طبیعی دیکته شده اند. ازینرو آگاهی از این معضلاتاز ترجمه زبان طریق معیارهای مربوط به تعداد و توزیع جمعیت، مشخصه های زیست گاه های انسانی و اقتصاد محلی، برای تعیین مشخصه های چشم اندازی این منطقه ضروری میباشد.

همچنین، بررسی پیدایش و ارزیابی چشم انداز فرهنگی در این منطقه، درگیر آنالیز ساختاری ( از طریق حذف عناصر طبیعی و پیدایش عناصر فرهنگی) و دگرگونی های تابعی ( چشم انداز طبیعی دگرگون شده توابع جدید و مختلفی دریافت میکند.) چشم انداز طبیعی میباشد که به واسطه غیره منتظره بودن تداخل ماده ای انسان( در دوران اولیه) رخ داده اند و مطابق با تمایلات فرهنگی و تاریخی در طی زمان توسعه یافته اند. تحقیق در رابطه با مشخصه های نوعی عوامل فرهنگی ( دمایی-فضایی، ساختاری، ارتباطی و تابعی)  این امکان را فراهم می آورد که چشم اندازهای فرهنگی منطقه ای را مطابق با سه معیار مربوطه یعنی: تابع، نوع سکونت بومی و آسیب پذیری چشم انداز فرهنگی شناسایی کرده و دسته بندی نمود.

  1. ازینرو بر طبق معیار تابعی، کوهستان Metaliferi توسط چشم اندازهای فرهنگی بسیار خاصی که از روش ساده عکس العمل بخش های آنتروپوژنیک (بشری) (که توسط ویژگی های کمی و کیفی خاصی خصیصه بندی شده است) در سطح منطقه پدیدار شده اند، شناسایی شده است.
  2. سکونت در چشم انداز فرهنگی و ساکنین آن. توصیف واقعی  دخالت بشری در چشم انداز طبیعی، از طریق فعالیت های سکونتی و خانه سازی، نشان دهنده ی سکونت متعارف میباشد. سکونت متعارف نقش به سزایی در  زیستگاه دارد از جمله عناصر خانه سازی بشر، خانه سازی برای حیوانات، ذخیره غله و ابزار، منبع آب و عوامل دیگری که مخصوص فعالیت های متعارف متعاقب آن میباشد. یک وضعیت مشابه، که در مقیاس کمتری خود را بروز داده است را میتوان در مناطق شهری یافت. ازینرو تمرکز عوامل شهری با تابع های مشابه ( حانه ها، بلوک های آپارتمانی و ویلایی و دیگر ساختمان های مربوط به موسسات مختلف، که بسته به اندازه و معماری خاص خود متمایز می شوند) که در طی زمان مورد خاص سکونت در چشم انداز فرهنگی شهری و ساکنین وابسته به آنرا شکل داده است. در دوران کنونی، چشم انداز فرهنگی، از پایه ( به خصوص در Abrud ) توسط همان عواملی که باعث فقر چشم انداز فرهنگی در مناطق روستایی شده است، در معرض تهدید قرار گرفته است. این پدیده نیازمند مداخله های کافی میباشد.
  3. چشم انداز فرهنگی کشاورزی (ملکی). عوامل متعلق یه این گروه چشم انداز فرهنگی، حضور و وجود خود را مدیون کار کشاوزی و پیشه های قدیمی از قبیل: پرورش گونه های مختلف گیاهی ( سازگاز با آب و هوای محلی و شرایط خاک)، پرورش دام ( عمدتا گاو، اسب و غیره)، بهره برداری از چوب، زنبور داری، آسیاب، ساخت نوشیدنی های الکی و غیره، میباشد. ازینرو، چشم انداز فرهنگی کشاورزی کوهستان Metaliferi میتواند نتیجه ی دگرگونی دائم چشم انداز به واسطه اجرای فعالیت های کشاورزی مختلف و پیشه های قدیمی باشد. این امر، مودهای خاص و بالقوه بهره برداری را ( اغلب اهداف و روش های قدیمی برای امرار معاش از طزیق کشاورزی استفاده شده است و به صورت نادری سیاست های مربوط به کارایی نوین کشاورزی نفوذ پیدا کرده است) بازتاب مبکند که عمدتا توسط پرورش دام ( 70 درصد زمین های کشاورزی شامل مرتع و چراگاه میباشد -شکل 9-) توسط پرورش گیاهان ( به شکل گسترده ) و  انجام شغل ها و پیشه های قدیمی ایجاد شده است. این چشم انداز، به شکل بسیار نزدیکی  به فرهنگ محلی و  عوامل آمارگیرانه مربوط میباشد، که   به صورت تابعی از آن ها، دگرگونی های اقتصادی و سیلسی که در حد درون کشوری بروز یافته اند را، بازتاب میکند. طمانی زیادی نیست که کشاورزی به عنوان یک منبع درامد شناخته شده که این امر جذابیت بزرگی برای ارتباطات محلی ایجاد نمیکند. این امر با ترک زمین ارضی و تجدید بنای طبیعت به واقعیت تبدیل می شود.
  4. چشم انداز فرهنگی مربوط به جنگلبانی. این مورد از بروز دو فاکتور مجموعه ای متمایز  پدیدار می شود: شرایط طبیعی و مداخله بشری پایین روی کوهستان Metaliferi (بر اساس فعالیت های مربوط که تحقق نیازها).در مقایسه با دیگر  چشم انداز های فرهنگی  که در سرازیری ها و سطوح نامناسب برای کشاورزی قرار دارند و تقریبا عناصر آن دارای توزیع یکنواختی هستند (باعث ظاهر جمع و جور میشود)،  این چشم انداز توسط مجموعه کم تنوعی از عناصر تشکیل دهنده آن، مشخصه بندی شده است.
  5. چشم انداز فرهنگی صنعتی. عامل منابع ( طلا، نقره، مس، جیوه و غیره) منجر به توسعه یک تاریخ چندهزار ساله از عمل معدن کاری ( استخراج و پردازش) شده است. این جمله به این معنی است که توسعه بی سابقه چشم انداز فرهنگی، عمدتا وابسته به معدن کاری (استخراج و پردازش اولیه) و چشم انداز فرهنگی مربوط به تولید صنعتی (با ضریب کمتری) میباشد. این چشم انداز صنعتی با معرفی رو به رشد عناصر فرهنگی خاص و جدید تحت برخی عوامل انگیزه ای از قبیل: کشف مواد ته نشین، پروسه فناورانه، سیاست های اقتصادی، افزایش مصرف و غیره ، پدیدار شده است.
  6. چشم انداز فرهنگی مربوط به حمل و نقل. آنالیز مربوط به حمل و نقل چشم انداز فرهنگی اجازه میدهد تا 3 زیرگروه را در نظر بگیریم. این امر، وجود چشم انداز فرهنگی مربوط به حمل و نقل جاده ای، حمل و نقل ریلی و حمل و نقل مخصوص را فراهم می آورد که هر کدام از این ها از تمرکز منطقه ای عناصر خاصی نتیجه شده است. ارائه محتمل  عناصر خاص جدید در آینده ( قابلیت علامت زدن به واسطه مشخصه های کمی و کیفی) میتوان باعث تولید چشم اندلز های فرهنگی مربوط به حمل و نقل  گردد که برای آنالز منطقه ای مناسب میباشد ترجمه مقاله.
  7. چشم انداز فرهنگی مربوط به توریسم (گردشگری). وجود عناصر طبیعی و بشری ( آب گرم معدنی، مقبره Avarm Iancu، بلوط  Horea، بلوط پادشاه فردیناندز، سلیت بزرگ باستان شناسی Alburnus ، و غیره) که برای گردشگری، فعالیت های درمانی، و سرگرمی استفاده شده اند، غیره منتظر بودن عناصر زیرساختی خاص را تجهیز کرده است.

ترجمه مقاله رشته معماری

ترجمه زبان انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی گروه فنی مهندسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی برق

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی پزشکی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی مکاترونیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی نفت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی پلیمر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته معماری کشتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته کاتالیست

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فرایندها

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بیوتکنولوژی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شیمی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نانو

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بیوشیمیایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صنایع غذایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته معدن

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مکانیک سنگ

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سیستم محرک خودرو

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی جوش

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی مکانیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حمل و نقل دریایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته دریانوردی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی آب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی زلزله

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سازه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی عمران

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی صنایع مالی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی صنایع

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جوشکاری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته استخراج فلزات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سرامیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی مواد مرکب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تجارت الکترونیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته امنیت اطلاعات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شبکه های کامپیوتری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فن آوری اطلاعات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته معماری کامپیوتر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته هوش مصنوعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نرم افزار

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جلوبرندگی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مکانیک پرواز

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ائرودینامیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی هوا فضا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تکنولوژی نساجی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی دارو سازی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صنایع رنگ

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته گروه علوم پایه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پترولوژی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زمین شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته اقتصادی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تکنونیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آبشناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته چينه شناسي و فسيل شناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رسوب شناسي و سنگ شناسي رسوبي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نفت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زيست محيطي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ژئوفيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته هواشناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي فيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي آلي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شیمي و فن آوري اسانس

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي جديد

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي معدني

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي كاربردي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم و فن آوري نانو

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيتو شيمي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش شيمي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پيشرانه ها

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي دريا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شيمي پليمر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك حالت جامد

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك هسته اي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك ماده چگالي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسي هسته اي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش فيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسي الكترونيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوفيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم جانوري

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سلولي مولكولي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوتكنولوژي ميكروبي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آماربيمه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آمار اقتصادي و اجتماعي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رياضي محض

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش رياضي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم كامپيوتر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زيست شناسي جانوران دريا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آلودگي دريا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فلسفه ي علم

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاريخ علم

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم دريايي و اقيانوسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بوم شناسي دريا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم محيط زيست

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رياضي مالي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رياضي كاربردي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آمار رياضي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم محاسبات و برنامه ريزي بيمه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوتكنولوژي دريا

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ژنتيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ميكروبيولوژي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم گياهي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوشيمي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فوتو نيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم و فن آوري نانو- نانو فيزيك

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك نجومي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك نظري

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك ذرات بنيادي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك اتمي و مولكولي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته قارچ شناسي پزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پرستاري

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيوتراپي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ايمني شناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش بهداشت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ميكروبشناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته خون شناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيك پزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ويروس شناسي پزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بهداشت محيط

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوشيمي باليني

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سم شناسي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فيزيولوژي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته باكتري شناسي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بافت شناسي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ايمني شناسي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته قارچ شناسي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته انگل شناسي دامپزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسي ايمني صنعتي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بيوتكنولوژي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ژنتيك پزشكي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ترجمه ادبيات تطبيقي

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زبان و ادبیات فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ادبیات مقاومت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیای طبیعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیا و برنامه ریزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیا و برنامه ریزی شهری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیای سیاسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیای نظامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جغرافیا برنامه ریزی توریسم

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته طبیعت گرایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سنجش از دور سیستم اطلاعات جغرافیایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زبان و ادبیات عرب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مترجمی زبان عربی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم اقتصادی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته اقتصاد اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بانکداری اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته توسعه اقتصادی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته برنامه ریزی سیستم های اقتصادی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته اقتصاد انرژی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تربیت بدنی و علوم ورزش

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فیزیولوژی ورزش

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بیومکانیک ورزش

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رفتار حرکتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حرکت اصلاحی آسیب شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت ورزشی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاریخ ایران باستان

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاریخ ایران اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مطالعات خلیج فارس

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاریخ اسلام

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاریخ تشیع

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم اجتماعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مردم شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدد کاری اجتماعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پژوهش علوم اجتماعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت بازرگانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت دولتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت عمران

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جمعیت شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جامعه شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته توسعه روستایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته برنامه ریزی رفاه اجتماعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مطالعات فرهنگی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فرهنگ و زبان ها استانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زبان شناسی همگانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش زبان فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته الهیات و معارف اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فلسفه منطق

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم تربیتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت آموزشی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته کتابداری و اطلاعرسانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش زبان فرانسه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زبان و ادبیات فرانسه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مترجمی زبان فرانسه

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش زبان انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مترجمی زبان انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش زبان روسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زبان وادبیات روس

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم تربیتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مترجمی زبان آلمانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت صنعتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت فناوری اطلاعات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت تکنولوژی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت مالی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت کارآفرینی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت منابع انسانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش محیط زیست

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آموزش زبان آلمانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت جهان گردی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق خصوصی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق بین الملل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق جزا و جرم شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق عمومی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق نفت و گاز

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق بشر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق مالکیت فکری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق محیط زیست

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق اقتصادی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق تجارت بین الملل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق خانواده

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق ارتباطات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق تجاری اقتصادی بین الملل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق شرکت های تجاری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ایران شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم سیاسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روابط بین الملل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته باستان شناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی عمومی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم شناختی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی بالینی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی خانواده درمانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته روانشناسی بالینی کودک و نوجوان

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حسابداری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مطالعات سازمان

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت اجرایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت MBA

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت امور شهری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آبخیزداری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مرتع داری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آبیاری و زهکشی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سازه های آبی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی و منابع آب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته اصلاح نباتات

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته زراعت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم و تکنولوژی بذر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته کشاورزی اکولوژیک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته اقتصاد کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته علوم باغبانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تدوین و آموزش کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جنگل داری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته جنگل شناسی و اکولوژی جنگل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی جنگل

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی کشاورزی علوم خاک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی کشاورزی علوم دامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته پرورش و تولید طیور

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تکثیر و پرورش آبزیان

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فراوری محصولات شیلاتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بوم شناسی آبزیان شیلاتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صید و بهره برداری آبزیان

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صنایع چوب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فراورده های چند سازه چوب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حفاظت واصلاح چوب

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صنایع خمیر و کاغذ

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته محیط زیست

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مکانیک ماشین های کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مکانیزاسیون کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بیوتکنولوژی و کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته توسعه روستایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته شناسایی و مبارزه با علف های زرد

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت کشاورزی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته برنامه ریزی شهری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته برنامه ریزی منطقه ایی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت شهری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته طرحی شهری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی معماری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته معماری منظر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مهندسی معماری اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مطالعات معماری ایران

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته معماری داخلی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مرمت و احیای بنا ها و بافت های تاریخی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نمایش عروسکی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته کارگردانی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته بازیگری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته سینما

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تولید سیما

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تهیه کنندگی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته رادیو ادبیات نمایشی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تصویر متحرک

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته ارتباط تصویری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تصویر سازی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نقاشی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته عکاسی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته طراحی صنعتی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مرمت اشیای تاریخی و فرهنگی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته فلسفه هنر

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته صنایع دستی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته هنر اسلامی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته آهنگسازی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته نوازندگی

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته مدیریت پروژه و ساخت

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته تکنولوژی معماری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته انرژی معماری

ترجمه فارسی به انگلیسی رشته


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله - مقایسه عملکرد توانایی دو باکتری در منظور بهبود رفتاری خاک شنی

سفارش ترجمه

چکیده- این مقاله یک مطالعه آزمایشگاهی را در توانایی دو باکتری در بهبود خواص ژئومکانیکی خاک شنی بوسیله رسوب کربنات کلسیم ارائه می کند. عملکرد دو باکتری مبتنی بر آزمون های استحکام تراکمی آزاد و قدرت کششی شکافت مقایسه شده است ترجمه زبان. تاثیرات زمان و غلظت ماده I بر توان فرآیند نیز تحلیل شده است. اگرجه شرایط محیطی بهینه برای رشد باکتری محیا نبود، ظرفیت بهبود خواص ژئومکانیکی در خاک شنی بوسیله نتایج نشان داده شده است. می توان دید که از نظر استحکام خاک، باکتری I بازدهی بهتری نسبت به S داشته است و افزایش غلظت باکتری I سبب افزایش خواص ژئومکانیکی خواهد شد. بااین حال، این تاثیرات با مقدار باکتری متناسب نبوده و علت آن شاید نبود ماده غذایی برای آنها باشد.

واژه های کلیدی: تبدیل سازی اهک زیستی. کلسیم کربنات رسوبی. Sporosarcina pasteurii.  insulisalsae Idiomarina.  بهبود خاک. تست قدرت فشرده سازی محصور نشده. آزمون قدرت کشش شکافی.

مقدمه

امروزه، استفاده از باکتری در حل کردن بسیاری از مسائل مهندسی مانند تصفیه فاضلاب،تجزیه بیولوژیکی آلاینده های آلی،حفاظت از سنگهای زینتی و تاریخی، اتصال انتخابی برای افزایش بازیافت نفت،تقویت بتن، تعمیر ترک در بتن و تولید سیمان میکروبی، مرسوم است. اخیراً، اثبات شده است که رسوب کلسیم کربنات(CaCO3) میکروبی تزریق شده می تواند روش امیدبخشی در بهبود خواص ژئومکانیمی خاکها باشد.

ترجمه زبان

رسوب کلسیم کربنات(CaCO3) میکروبی تزریق شده در منافذ خاک معمولاً بوسیله اضافه کردن باکتری برون زاد Sporosarcina pasteurii به منظور ارتقاء آبکافت اوره (CO(NH2)2) از طریق آنزیم اوره مطابق معادلات ارائه شده در زیر، انجام می پذیرد.

 

 

 

با مقدار کافی از Ca2+کربنات کلسیم به وسیله معادلات زیر به صورت خود به خودی تولد می شود

 ترجمه زبان انگلیسی

رسوب CaCO3 در محیط های خالی با اطراف سطوح ذرات، به وسیله کاهش ضریب تخلخل، سبب بسته شدن منافذ و هدایت هیدرولیکی می شوند.پیوندهای یا پلهای بین ذران خاک نیز توسعه داده شده که سبب افزایش قدرت خاک و سفتی آن می شود. آهکی کردن زیستی همچنین رفتار نمونه ها شن و ماسه سست را که شامل گسترش حجمی در مدت آزمون برش مستقیم و رفتار برشی نرم کرنش غیرریزشی است را تغییر می دهد. این موضوع به همراه استحکام خاک، به حذف ظرفیت مایعی خاک کمک می کند.

باکتری های دیگر علاوه بر S، به منظور بهبود خواص مهندسی خاک، به عنوان سفارش ترجمه انگلیسی مثال در افزایش مقاومت مایعی خاک با باکتری ذاتی و استفاده از باکتری برون زاد B، و باکتری های میله ای به منظور افزایش قدرت خاک  با مطالعه Bacillus sp. شده است. VS1، هدایت هیدرولیکی خاک مورد آزمایش و تزریق باسیل sphaericus سبب افزایش همزمان قدرت و کاهش تراوایی خاک می شود.

آهکی سازی زیستی می تواند در محدوده وسیعی از کانی شناسی خاک، اندازه و تغییرات ذرات خاک . از آب دریا تا آب شیرین بر ای درجه های مختلف اشباع اشتفاده شود، هرچند که نتایج بهتر برای اشباع کم است.

فرض می کنیم که اصل این تحقیق بر مبنای باکتری S تنظیم شده باشد. کار جدید این تحقیق، مقایسه تاثیرات آن با باکتری I در بهببود خواص ژئومکانیکی است زیرا این موضوع اولین کاربرد I در ارتقاء آهکی سازی زیستی خاک می باشد. بعلاوه، تاثیرات زمان سختی و غلظت I، در تقویت خاک نیز تحلیل شده است. همچنین مطالعه سفارش ترجمه زبان بازدهی عملیات آهکی سازی زیستی در مقاومت کششی و مقایسه با مقاومت فشرده آزاد نیز جدید است.

سفارش ترجمه

شرح کارتجربی

مشخصات خاک

خاکی که در این تحقیق استفاده شده، یک خاک ارگانیک با توزیع یکنواخت اندازه دانه ها در آن بوده و بطور برجسته شنی است(شن = 9٪، شن و ماسه = 84٪و سیلت = 7٪).  درنتیجه به صورت شن درجه بندی شده ضعیف کلاس بندی می شود. وزن مخصوص2.63 است و مقدار pH برابر با 8.8 است. مقایسه خاک توسط ک آزمایش  پروکتور استاندارد مشخصه بندی می شود که حداکثر وزن واحد خشکی 18.8و درصد رطوبت آبی بهینه برابر با 11.7 درصد، تامیین می کند.

سفارش ترجمه مقاله

هر دو باکتری S و I استفاده شده به صورت هوازی و میکروارگانیسم های غیر بیماری زابوده و به صورت گروه ریسک 1 دسته بندی می شود. نوع S شرایط زیر را برای رشد لازم دارد:1) دمای محیط، با ددمای بهینه 30 درجه 2) محدوده ph بین 6-9 3) آب شیرین یا شرایط شور معادل 100 درصد اب دریا است. کشت این میکروارگانیسم تحت شرایط هوازی در متوسط 220 با غلظت اوره 20 گرم بر لیتر ذر دمای 30 درجهه و رشد نهفته 3 روزه، انجام شده است. باکتریی I از جزیره نمکی Ilha do Sal در مجمع الجزایر کیپ ورد جدا شده و شرایط زیر را نیاز دارد. (1) دامنه نمک 1/12٪ (W / V) با رشد مطلوب در سطح 5٪ (W / V). (2) محدوده دما 10-45 ° C (بهینه 37-40 ° C) است. و (3) مقدار بهینه PH حدود 7.5، با رشد زیر pH برابر 5.5 یا بالاتر و pH 10.. کشت I مشابه با S بوده بجز برای وسیله انجام کشت. دما(37 درجه) وانکوباسیون زمان (24ساعت).

یک محلول با غلظت باکتری بالا(0.2 گرم بر میلی لیتر)، که بوسیله کشت هر ون وع باکتری تولید شده است، به منظور تولید محلول آبی برای تهیه نمونه بر مبنای غلظت باکتری مورد نیاز است. هر دو کشت در دمای 4 درجه برای استفاده، نگه داری می یشوند.

 سفارش ترجمه انگلیسی

تهیهوسیله تغذیهB4وB4a

مطابق بر نظر LEE،  وسیله B4( 4 گرم عصاره مخمر، گلوکز 5 گرم و محلول کلسیم استات 15 گرم) که رسوب CaCO3 را از باسیلوس alkalophilic amyloliquefaciens CMB01 بهینه می کند، برای S تنظیم شده است زیرا مقدار Ca2+ مورد نیاز برای آهکی سازی زیستی را بوسیله معادله زیر تامیین می کند

 

وسیله B4a، که در آن از کلسیم استات به جای کلسیم کلرید استفاده می کند،(4 گرم عصاره مخمر، گلوکز 5 گرم و محلول کلسیم استات 18 گرم) علی الخصوص برای ارتقاء فعالیت I گسترش داده شده است. این ماده، Ca2+ لازم را برای تهیه CaCO3 فرآیند بوسیله واکنش زیر، تامیین می کند

 

جفت وسایل تغذیه B4 و B4a در شرایط استریل تهیه شده است.

آماده سازینمونه وتست

این تحقیق با نمونه های فشرده برای شرایط بهینه آزمایش پروکتور استاندارد انجام شده است((γd max ¼ 18.8 kN=m3, wopt ¼ 11.7%)). بلافاصله قبل از تهیه نمونه و به منظور ارتقاء آهکی سازی زیستی کاتالیز شده بوسیله S، محلول آبی نهایی از  وسیله B4که با 30 گرم اوره و 9 گرم بر لیتر از  S مخلوط شده است، مورد استفاده قرار می گیرد. بعد از 30 روز،  ph خاک فرآوری شده از مقدار 8.8 به 9.2 تغییر پیدا می کند و این به دلیل تولید آمونیم(NH3) است(معادله 11). به دلیل آنکه I نیازمند یک محیط غنی از سدیم کلرید برای رشد است، یک محلول آبی نهایی که شامل وسیله B4a مخلوط با 30 گرم نمک و غلظت های متفاوت از باکتری بر طبق مجموعه آزمایش ها است،به منظور استفاده ایجاد شده است(جدول 1). این محلول بر ph خاک فرآوری شده تاثیری نداشته زیر نمک خنثی است.

تثبیت نمونه خاک زیستی آماده شده و در نتیجه : 1) خاک طبیعی از یک الک 2 میلیمتری به منظور حذف ذرات بزرگ عبور داده می شود2) خاک و محلول  آبی نهایی به منظور رطوبت آب 11.7 درصد، در یک مخلوط کننده با سرعت 136rpm برای 5 دقیقه و به منظور تولید یک ماده چسبنده همگن، مخلوط می شوند3) این چسب مستقیما در یک قالب PVC در سه لایه فشرده می شود.4) هرلایه به وسیله ربه دست و با انرژی کمی که مربوط به آزمایش پروکتوراستاندارد است، فشرده می شود.5) سطح هر لایه به آرامی خراش دادهش ده و لایه دیگر ایجاد می شود 6) بعد از آماده سازی، نمونه ها در داخل یک کیسه پلاستیکی قرار داده می شود.7) نمونه به مدت 30 روز در داخل یک اتاق با رطوبت کنترل شده (95±5٪) و درجه حرارت 20±2 درجه نگه داری می شود.8) هر نمونه از قالب خارج شده و هر دو سطح به منظور دست یابی به نمونه های 140 میلی متر در ارتفاع و 18 میلی متر در قطر که تمامی آنها در در آزمون استفاده شده است، تمیز می شوند. 9) تحهیزات الکترونیمی(سلول بار و مبدل فشار سنج) تنظیم و پیاده سازی ترجمه مقاله می شوند. 10) درنهایت، آزمایشات شروع شده و داده های بوسیله ثبت کننده الکترونیکی داده ثبت می شود.11) آزمایش قدرت فشرده سازی آزاد  و استحکام کششی تقسیم کننده تحت فشار ثابت 1 درصد بر دقیقه انجام می شود. اغلب تست ها سه بار انجام شده تا قابلیت اطمینان سیستم تضمین شود. درنتیجه، 6 نمونه برای هر جنبه مطالعه شده آماده می شود(زمان اجرا، نوع و غلظت باکتری) که سه آزمایش UCS و سه آزماش STS داشته باشیم.

 ترجمه مقاله

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تهران

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مشهد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اصفهان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کرج

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تبریز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شیراز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اهواز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کرمانشاه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ارومیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زاهدان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کرمان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اراک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در همدان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در یزد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اردبیل

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر عباس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اسلام‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زنجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قزوین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سنندج

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خرم‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گرگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ساری

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ملارد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قدس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کاشان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گلستان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهریار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دزفول

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خمینی‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بروجرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نیشابور

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سبزوار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نجف‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آمل

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بابل

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ورامین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آبادان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پاکدشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خوی

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ساوه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بجنورد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قائم‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بوشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قرچک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سیرجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بیرجند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ایلام

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بوکان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ملایر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مراغه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهرکرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نسیم‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر ماهشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سمنان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رفسنجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مهاباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گنبد کاووس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شاهین‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شاهرود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سقز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مرودشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زابل

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تربت حیدریه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خرمشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اندیمشک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مرند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهرضا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در میاندوآب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ایذه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندرانزلی

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در جهرم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در جیرفت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مریوان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کمال‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در یاسوج

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نظرآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بهبهان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شوشتر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فسا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قوچان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مسجد سلیمان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در محمدشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دورود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خوراسگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ایرانشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اندیشه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در میانه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در برازجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تربت جام

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اسلام‌آباد غرب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در لاهیجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کوهدشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دوگنبدان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کاشمر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کازرون

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بهشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پارس‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در الوند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شیروان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سلماس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در الیگودرز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ابهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در چابهار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بانه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بناب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رباط کریم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تاکستان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر کنگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نقده

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نهاوند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در لنگرود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر امام خمینی

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در باغستان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قروه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خمین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رامهرمز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پیرانشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در میبد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فولادشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مشگین‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مبارکه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در لار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فیروزآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر گناوه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در میناب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در داراب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بهارستان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نورآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در امیدیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اسفراین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آران و بیدگل

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زرین‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سراوان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شوش

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در باقرشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دامغان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زرند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اردکان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در صالح‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دهدشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آبیک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آباده

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نورآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اقبالیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اسدآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گلپایگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خاش

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بومهن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کنگاور

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مشکین دشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کامیاران

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شادگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بروجن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خرمدره

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هشتپر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تایباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هشتگرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ماهدشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در جوانرود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نکا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بابلسر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نی‌ریز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هرسین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در علی‌آباد کتول

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در محمدیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر ترکمن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در چناران

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آستارا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بیجار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در چالوس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پیشوا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در صباشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در چهاردانگه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تنکابن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهر بابک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سنقر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سراب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در درچه پیاز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اقلید

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تویسرکان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سوسنگرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در تکاب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کهنوج

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نوشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ماکو

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سردشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خلخال

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گرمسار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در صومعه‌سرا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آستانه اشرفیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در محلات

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قائن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ازنا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهرصدرا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آذرشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آزادشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شاهین‌دژ

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فلاورجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کردکوی

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رودسر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دلیجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در حمیدیا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دماوند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پردیس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سرخس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دولت‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در درگز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فریمان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در صحنه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گناباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فریدونکنار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سرپل ذهاب

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کنارک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در لردگان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در طبس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خورموج

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در استهبان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بافق

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دهبارز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بافت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اشنویه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رامسر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بردسیر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در محمودآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قهدریجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آق‌قلا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در چمران

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دهلران

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فومن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گراش

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هادی‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندرلنگه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در الشتر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قیدار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فرخ‌شهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کرهرود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ایوان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در جویبار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در زرقان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گرمی

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قشم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مهریز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در مینودشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خواف

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در وحیدیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در امیرکلا

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فارسان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کلاله

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در حسن‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بهار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نصیرآباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هندیجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سردرود

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دیواندره

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کوار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در عجب‌شیر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بردسکن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در صفاشهر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فردوس

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نائین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قائمیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ملکان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در لامرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سمیرم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پلدختر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شیبان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کیش

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در سهند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در فردوسیه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در کلیشاد و سودرجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ابرکوه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در قره‌ضیاءالدین

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در پاوه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در باغ‌ملک

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در حاجی‌آباد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گل‌دشت

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در دهگلان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اشتهارد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رامشیر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در نور

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آبدانان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در آشخانه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گتوند

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شهر جدید هشتگرد

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در اوز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر دیلم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خورزوق

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در ابریشم

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در خوانسار

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در راور

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در محمودآباد نمونه

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رودهن

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در روانسر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گز

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در شوط

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در هفشجان

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در بندر دیر

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در گلوگاه

جدول 1 خلاصه ای از آزمایش های UCS و STS را که به منظور تحلیل تاثیرات زیر انجام شده است را نشان می دهد:

(1)    نوع میکروارگانیسم ها، S. pasteurii یا insulisalsae I.؛

(2)    (2) زمان، انجام 30، 60، 90، 150 یا 180 روز.

(3)  غلظت insulisalsae I.، 9 گرم = L (45 میلی لیتر L =)، 20 گرم = L (100 میلی لیتر = L)، 30 گرم = L (150 میلی لیتر = L)، و 40 گرم = L (200 میلی لیتر = L) .

نتایج و بحث

شکل 1 تاثیرات زمان تولید را بر رفتار خاک به صورت زیستی پایدارسازی شده را با میکروارگانیسم های مختلفی که از آزمایش UCS حاصل شده است را نشان می دهد. باوجود  مراقبت در انجام آزمایش و تهیه سازی آن،  در برخی از نقاط پراکندگی های زیادی مشاهده می شود که برخی مشکلات  در همگنی پروسه آهکی سازی زیستی را نشان می دهد. این موضوع همچنین در آزمایشات مقیاس بزرگ نیز انجام شده است.

جواب ها نشان می دهد که  آهکی سازی زیستی خواص ژئومکانیکی را را با یک بهره قدرت فشرده سازی 158 درصدی، بهبود می بخشد. درنتیجه، این روش ممکن است، برخی از مشکلات ژئونکنیکی را علی الخصوص وقتی که قدرت قابل توجهی از خاک مد نظر نباشد، برطرف کند(مانند مشکل روانگرایی و فرسایش). بااین حال، بهبود حاصل شده کمتر از نتایج چاپ شده است و احتمالا دلیل آن به سبب ph طبیعی خاک (9.8) و دمای استفاده شده در آزمایش و فرآیند است(20+-2) که بسیار از دمای شرایط رشد بهینه برای هر دو میکرورگانیسم فاصله دارد(S. pasteuriit بهینه ¼ 30 ° C، محدوده pH = 6-9. I. insulisalsae toptimum ¼ 37-40 ° C، pH بهینه = 7.5) و بوسیله منحنی فشار-کنش سطح که منجر به افزایش قدرت فشرده سازی آزادqu و ماژولهای یانگ ارزیابی شده برای 50 درصد از qu می باشد. ارزیابی قدرت کشش در زمان فرآوری از آزمایش STS به دست می آید و همچنین بر این اثر بیشتر تاکید می کند. برخلاف I نتایج بهتری دارد، باید تاکید شود که بیشترین اختلال بوسیله شرایط محیطی رخ می دهد زیرا ph خاک طبیعی(8.8) به مقدار S مورد نیاز بسیار نزدیک است. اما از مقدار ph بهینه مورد نیاز برای I فاصله زیادی دارد. بعلاوهف I بسیار تحت تاثیر دکای اتاق است زیرا اختلاف بین  این موضوع و دمای ببهینه برای I(17 درجه) بیشتر ازS(10 درجه) است.

تاثیر زمان فرآوری

به طور کلی، نتایج در شکل 1ب نشان داده شده و 2، افزاییش qu و qt را با زمان فرآیند برای هر دو باکتری و بازده بیشتر I نسبت به S را نشان می دهد که با زمان فرآوری افزایش می یابد. درنتیجه حداکثر بهره قدرت حدود 160 درصد برای I و 45 درصد برای  S است. درواقع، با I، قدرت کشش و فشرده سازی I افزایش بسیار زیادی را با زمان فرآوری نشان می دهد درحالیکه S افزایش کمی را برای زمان کمتر از 90 روز را نشان می دهد اما تاثیری بعد از آن ندارد.

با درنظر گرفتن ارزیای Eu50، شکل 1ب نشان می دهد که سختی در زمان بسیار کوتاهی(حدود 60 روز) افزایش می یابد و این موضوع برای I بیشتر است. بعد از 60 روز، هیچ افزایشی در سختی خاک مورد مطالعه مشاهده نشد و بعد از 90 روز، حتی کاهش کوچکی نیز در E مشاهده شد.

 

تاثیر غلظت I

تاثیر غلظت I  در خواص ژئومکانیمی مبتنی بر آزمایشات UCS و STS در شکل 3و4 نشان داده شده است. به طور کلی، یک افزایش در غلظت I سبب بهبود qu، Eu50 و qt می شود، هرچند که ین تاثیر در qt بسیار اندک است. برای 90 روز، qt به نظر می رسد که توسط باکتری بدون تاثیر یاشد(شکل4). نتایح همچنین نشان می دهد که برای زمان فرآیند 60 روزه، افزایش غلظت باکتری از 9 به 40 سبب تغییر بهره q از 89 به 135 درصد می شود و یک بهره qu از 125 به 146 درصد  می شود. درنتیجه، سطح بهبود خاک نسبتاً کم است زیرا افزایش قابل ملاحظه ای در قدرت ندارد و با غلظت میکروارگانیسم متناسب است. از انجا که غلظت محلول آبی نهایی(متوسط B4a اضافه بعلاوه 30 گرم از نمک) ثابت نگه داشته شده و مستقل زا غلظت باکتری است، این موضوع احتمالا بع سیی نبود مواد غذایی برای تعداد بیشتری از باکتری ها است.

نتیجه گیری

تاثیر نوع میکروارگانیسم(I  و S )، زمان فرآوری و غلظت I به منظور بهبود مشخثه های ژئومکانیکی خاک شنی بوسیله پروسه تزریق رسوب CaCO3 مبتنی بر آزمایش های UCS و STS انجام شد.

اگرجه شرایط محیطی در مدت آزمایش و فرآیند(ph=8.8 و دما=20) برای رشد ارگانیسم ها(S بهینه ¼ 30 ° C، محدوده pH = 6-9. I بهینه ¼ 37-40 ° C، pH بهینه = 7.5)،) ایده آل نبودند. نتایج به دست آمده تایید می کند که آهکی سازی زیستی یک محلول مناسب برای برخی مشکلات ژئوتکنیکی است زیرا بهره القایی تا حدود 150 درصد را ایجاد می کند. به طور کلی، نتایج برخی از پراکندگی ها که ممکن است سبب بروز مشکلاتی در همگنی این روش فراوری شود را نشان می دهد.

I بازدهی بهتری نسبت به S داشته و به مرور، سطح بهبود ارتقاء یافته بوسیله I به نسبت S با طی شدن زمان، افزایش پیدا میکند

افزایش غلظت I سبب القاء افزایش کوچکی در خواص ژئومکانیکی می شود، بااین حال، تقویت حاصل شده به مقدار بکتری  استفاده شده بستگی ندارد و علت آن ممکن سات به سبب فقدان مواد غذایی برای میکروارگانیسم ها در غلظت بالا باشد

سفارش ترجمه مقاله رشته عمران

ترجمه مقاله رشته مهندسی عمران

ترجمه زبان

ترجمه انگلیسی

ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه زبان انگلیسی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته کامپیوتر - بهینه سازی عملکرد حافظه داینامیک بوسیله غیرفعال سازی حافظه کش

چکیده: برنامه های کاربردی کاربر درصد زیادی از درخواستها را که تنها داده های خصوصی را مد نظر قرار می دهد و نیازی به حل و فصل اختلالات حافظه پنهان منسج را ندارد، را شامل میشود. با این وجود پروتکل انسجام سنتی تفاوت بلوک های مشترک و خصوصی را تشخیص نمیدهد ، که سبب افت فضای بهینه سازی زیادی برای تاخیر حافظه مرجع و مصرف توان می شود. در این مقاله یک پروتکل انسجام حافظه پنهان بهینه سازی، به نام PMESI، که به صورت پویا تعمیر و نگهداری انسجام حافظه پنهان را غیرفعال می کند،برای فضای حافظه خصوصی پیشنهاد می کند PMESI دو ویژگی مهمِ متمایز دارد: کاهش زمان تاخیر دسترسی به حافظه و مصرف توان سیستم. نتایج شبیه سازی در چرخه شبیه ساز دقیق برای طیف گسترده ای سفارش ترجمه از معیارهای صنعتی نشان می دهد که 54٪ منابع حافظه را می توان به نحو احسن بهینه سازی کرده و زمان اجرای برنامه 9٪ به طور متوسط کاهش می یابد.

کلمات کلیدی: پروتکل PMESI. فضای حافظه خصوصی. دایرکتوری پروتکل انسجام. سیستم عامل؛

1-    مقدمه

سرورهای با عملکرد بالا مدرن معمولا سیستمSMP  مبتنی بر پردازنده های تجاری با سوکت-س.کت با  پشتیبانی ارتباطی مستقیم ساخته می شوند. انسجام حافظه در داخل و در سراسر سوکت توسط پروتکل انسجام سخت افزار حفظ می شود [1]. با توجه به افزایش تقاضا صنعت برای حافظه بیشتر سیستم ، بعضی از سرور های با عملکرد بالا برای حمایت از حافظه فیزیکی در مقیاس TB مورد نیاز است. این موضوع، چالش بی سابقه ای در طراحی سیستم حافظه برای حمایت ترجمه زبان از انسجام حافظه پنهان جهانی برای چنین مقیاس سیستم حافظه ای به ارمغان می آورد [2]. بر اساس آمارها، در بسیاری از برنامه های کاربردیمی توان دید که در برنامه های معمولی کاربردی صنعت ، بیشتر درخواست حافظه پردازنده تنها برنامه های خصوصی را مورد هدف قرار داده است و لذا توسط تنها یک فرایند قابل دسترسی است. پژوهش کواستا بخشی از حافظه های خصوصی و مشترک اختصاص داده در سیستم های SMP برای معیار استاندارد صنعتی را نشان می دهد [3]. به طور متوسط، 75٪ درخواست حافظه، اطلاعات برنامه خصوصی را مد نظر دارد. این نتایج نشان می دهد که دسترسی به حافظه خصوصی الگوی حافظه مرجع اصلی برنامه های کاربردی سرور فعلی است. این مشکل، فضای زیادی را برای بهینه سازی زمان تاخیر حافظه مرجع برای داده های خصوصی نرم افزار هدر میدهد. وجود خواهد داشت بسیاری از مزایای بهینه سازی انسجام حافظه پنهان بر مبنای الگوی دسترسی آزاد از تداخل برای اطلاعات خصوصی حاصل می شود: 1) با توجه به الگوی دسترسی، تراکنش انسجام حافظه پنهان برای داده های خصوصی، می تواند پروتکل دایرکتوری را به کناری گذاشتهو در نتیجه زمان تاخیر حافظه کاهش خواهد یافت. 2) حافظه پنهان راهنما لازم نیست که حالتها را برای داده خصوصی نگه دارد که سبب صرفه جویی بیشتر در فضای حافظه برای بلوکهای حافظه می شود. این مزایا خلاصه ای از موار دبیان شده در مراجع 4 و 5 است. جریان پیام پروتکل برای بلوکهای خصوصی می تواند ساده سازی شده که سبب کاهش پیامهای پروتکل می شود. این موضوع سبب کاهش بیشتر زمان تاخیر حافظه مرجع و همچنین مصرف توان کمتر در حافظه سیستم خواهد شد

بر اساس مشاهدات بالا، در اینجا ما یک پروتکل انسجام حافظه پنهان جدید ، به نام PMES پیشنهاد داده ایم. این روش دو مزیت متمایز دارد: 1) درخواست حافظه برای داده های خصوصی سبب انسجام دایرکتوری خواهد شد ، که تا حد زیادی تاخیر دسترسی به حافظه را کاهش می دهد PMESI(2 انتقال هموار حالت بین داده  مشترک و خصوصی با سربار کم را پشتیبانی می کند.

2-    پروتکل همدوس حافظه PMESI

تحت دایرکتوری مبتنی بر پروتکل MESI سنتی، در اغلب موارد،درخواست حافظه به سیستم حافظه باید دو بار به DRAM  خارجی دسترسی داشته باشد. اولین بار به منظور دسترسی به راهنما است که به منظور رفع تداخل در درخواست حافظه از حافظه جانبی است و محل جدیدترین نسخه را تایید می کند ، و بار دوم برای دسترسی به داده های حافظه است. برای اطلاعات برنامه خصوصی ، هیچ درخواست متضادی از فرآیندهای همکار نباید وجود داشته باشد، بنابراین به نظر می رسد که دسترسی DRAM خارجی برای دایرکتوری، اضافه است. این پروتکل، دسترسی اضافه به حافظه دینامیکی را حذف می کند. به منظور دسترسی به الگوی مناسبی از ئسترسی به حافظه برای داده های کاربردی خصوصی،PMESI روش قبلی را بوسیله اضافه کردن حالت همدوس P گسترش می دهد. در حالت P، بلوک حافظه به صورت داده خصوصی کاربردی در نظر گرفته می شود. حافظه درخواست مالکیت منحصر به فردی بر بلوکهای بخش خصوصی داردو می تواند به بلوکها بدون شناسایی و رفع تداخلات حافظه دسترسی داشته باشد. PMESI همه فضای حافظه را به حالت P مقدار دهی اولیه می کند و همه با حالت پیش فرض P دسته بندی می شوند. توجه کنید که درخواست حافظه خصوصی نرمال نیازی بع دسترسی به راهنما ندارد. وقتی که راهنما در حالت P است، تنها یک حالت وجود دارد که درآن پروتکل همدوس نیاز به دسترسی به راهنما دارد که این موضوع در آینده بررسی خواهد شد.

 

  1. آشکارسازی الگو حافظه

در هسته سیستم عامل، ساختار فیزیکی صفحات حافظه داده، زیر-فیلدهای شمارنده به اشتراک گذاشته شده را معرفی می کند و نشان می دهد که چه تعداد از موضوعات فضای مجازی بر روی این صفحات نگاشت شده است که در نتیجه این شمارنده نشان دهنده این است که آیا صفحه در میان موضوعات همزمان به اشتراک گذاشته شده است یا خیر(6)و(7).

اگر  شمارنده یک باشد، تنها یک موضوع است که به آن دسترسی دارد، به عنوان مثال، آن صفحه فضای حافظه شخصی برنامه است. وقتی که شمارنده بزرگتر از 1 باشد، موضوعات همزمان ممکن است درخواست متضاد به صفحات صادر کنند که نیازمند پروتکل همدوس سخت افزاری برای حل این مشکل تداخل است.

برای هر درخواست حافظه از پردازشگر، آدرس حافظه مجازی قبل از آنکه به حافظه پنهان ویا کنترل کننده حافظه ارسال شود، باید به آدرس فیزیکی تبدیل شود. ورودی جدول صفحات، اطلاعات را بر روی آدرس صفحه فیزیکی نگاشت شده و چندین پرچم توصیف کننده وضعیت صفحه، ذخیره می کند(مانند آلوده، فعال، قفل شده). TLB پردازشگر نقشه های ورودیی را که اخیراً استفاده شده را ذخیره می کند که از طریق آن پردازش ترجمه می تواند بوسیله سخت افزار، دسترسی را تسریع کند.

کواستا یک راه برای تشخیص صفحات شخصی از صفحات مشترک پیشنهاد کرده است. ما از روشی استفاده می کنیم که هر ورودی جدول صفحه را با یک فیلد اضافی گسترش می دهد: پرچم P نشان می دهد که آیا صفحه دارای اطلاعات شخصی است یا خیر. پرچم P هنکامی که مقدار شمارنده مشترک صفحه بیشتر از یک باشد، پاک می شود و این پرچم به صورت انتخابی بر مبنای استراتژی سیستم عامل تنظیم می شود.

بر مبنای پشتیبانی سیستم عامل بالا، نوع درخواست حافظه می تواند به آساتی در مدت مرحله ترجمه آدرس مجازی به فیزیکی تعیین شود. این موضوع تاخیری اضافی ای را به مسیر درخواست حافظه معمولی تحمیل نمی کند.

به منظور پشتیبانی از انتقال حالت پروتکل اشتراکی-شخصی، هر ورودی جدول صفحه، پرچم B را به منظور نشان دادن اینکه آیا صفحه مورد نظر در حالت موقتی تغییر الگو است، را معرفی می کند. هنگامی که پرچم صفحه تنظیم می شود، تراکنش همدوس شخصی لازم است که به منظور کنترل حالت تداخل که در مدت حالت موقت افزایش پیدا کرده، به فهرست دسترسی پیدا کند:

  1. گردش دسترسی داده شخصی غیر تداخلی

اهرم های PMESI، پیام های همدوس را، به منظور تشخیص درخواست حافظه در صفحات شخصی یا اشتراکی، از هم جدا می کند. همانطور که در شکل 1.a نشان داده شده، هنگامی که پردازشگر تشخیص داد که درخواست حافظه اش برای صفحه حافظه شخصی است(پرچم P ورودی جدول صفحه تنظیم شده است)، حافظه پنهان پیام درخواستRdPrv  را به کنترل کننده حافظه ارسال می کند(که در شکل به صورت HOME نشان داده شده). پیام همدوس تازه معرفی شده، با پروتکل MESI سنتی متمایز می شوند و از پیام همدوس RdSrd برای فضای حاقظه مشترک استفاده می کنند.

هنگامی که HOME درخواست RdPrv را دریافت کرد، کنترل کننده حافظه مستقیماً داده را از حافظه اصلی و بدون خواندن حالت فهرست HOME، دریافت می کند. پیام پاسخ DataPrvحامل داده درخواست است. زمانی که حافظه پنهان پیام پاسخ را دریافت کرد، بلوک را در حالت P بافر می کند. حافظه پنهان درخواستی به نوعی صاحب بلوک حافظه پنهان P می شود و دسترسی منحصربه فردی به بلوک دارد.

 

شکل 1. جریان پروتکل خواندن و نوشتن داده شخصی غیر تداخلی

هنگامی که بلوک حافظه پنهان P جایگزین می شود، اگر بلوک اصلاح نشده باشد، به سادگی افت می کند. و اگر بلوک آلوده باشد، داده بروزرسانی شده لازم است که مجدداً بر روی حافظه نوشته شود. PMESI تراکنش همدوس نوشتن جداگانه ای را برای بلوکهای حالت P معرفی می کند. پیام WbPrv تنها برای بلوکهای شخصی استفاده می شود در حالیکه ارسال بازگشتهای سنتی برای بلوکهای مشترک، از پیام Wb استفاده می کنند. HOME پییامهای WbPrv را همانند RdPrv پردازش می کند. همانطور که درشکل 1.b نشان داده شده، داده ارسال بازگشت به سادگی و بدون دسترسی به فهرست همدوس در حافظه اصلی بروزرسانی می شود.

پروتکل PMESI از الگو دسترسی داده های غیر تداخلی به منظور ساده کردن جریان همدوس پروتکل برای فضای حافظه شخصی استفاده می کند. روش پردازش بسیار ساده بوده و پیاده سازی آن نیز آسان است و برای کنترل اغلب درخواست های حافظه در برنامه های موازی امروزی بسیار کارآمد و کافی است. می توان از نتایج آزمایش ها مشاهده کرد که بیش از 95 درصد از درخواست حافظه شخصی می تواند بوسیله تراکنش همدوس RdPrv/WrPrv بالا به اتمام برسد. بدون دسترسی به فهرست همدوس، تاخیر حافظه مرجع برای داده شخصی تا حد زیادی کاهش می یابد و هنگامی که فضای حافظه شخصی از طریق تراکنش درخواست مشترک تحت پروتکل همدوس MESI سنتی قابل دسترسی است،PMESI از اغلب تداخلات سربار به وجود آمده اشتباه، جلوگیری می کند.

در طول مدت اجرا پردازش، الگو دسترسی به صفحه ممکن است تغییر کند. لذا پروتکل باید حالت دسترسی بلوک حافظه را به صورت دینامیکی تغییر دهد. PMESI به صورت یکنواخت از سوئیچ دینامیکی بین الگو دسترسی حافظه شخصی و مشترک استفاده می کند. این پردازش هنگامی که سیستم عامل تغییر در الگو دسترسی به صفخه را تشخیص دهد، فعال می شود. PMESI تراکنش پروتکلی را تامین می کند که به منظور پشتیبانی از تراکنش، توسط هسته سیستم عامل فعال می شود.

فرض کنید که پردازش P0 بر روی هسته C0 در صفحه دسرسی A در حالت اجرا می شود. وقتی که پردازش دیگری مانند P1 که بر روی C1 اجرا می شود همان صفحه A را درخواست کند، پردازش تخصیص حافظه، هسته سیستم عامل C1 را فعال می کند. زمانیکه هسته سیستم عامل تشخیص داد که الگو دسترسی به صفحه A از حالت شخصی به حالت مشترک تغییر کرده است، عملیات زیر را شروع می کند:

 

شکل 2.پردازش شارش برای مود همدوس انتقال از مود خصوصی به اشتراکی

مرحله 1: هسته سیستم عامل ساختار داده جدول بندی شده صفحه ای را بر روی قفلهای C1 اجرا می کند و پیغام عدم وجود purgeTC در ورودی جدول صفحه هدف را اراسال می کند. پس از انکه تراکنش purgeTC به اتمام رسید، C1 پرچم P ورودی جدول صفحه را پاک می کند. جریان عملکرد در شکل 5.1 نشان داده شده است.

مرحله 2: برای هر بلوکی که در صفحه A وجود دارد،  چرخش هسته که سبب مدیریت تخصیص حافظه مورد نیاز اولیه در تراکنش InvPrv می شود، توسط P1 برنامه ریزی می شود. از InvPrv به منظور حذف کردن یا نوشتن مجدد در کش مجاور بلوک استفاده می شود. وقتی تمامی بلوکهای حافظه مستقر در صفحه A، تراکنش Inv را خاتمه می دهند، هسته سیستم عامل ورودی جدول صفحه را باز می کند.

پیام همدوس InvPrv با C1 آغاز می شود، وقتی که HOME پیام InvPrv را دریافت می کند، آنگاه راهنمای همدوس را به صورت زیر جستجو کی کند:

1)     اگر راهنما در حالت P باشد، HOME پیام IntInvPrv را به تمام سیستم ارسال می کند. پیام بازگشتی از IntInvPrv نشان دهنده حالت بلوک هدف در حافظه کش جانبی است، و دراین حالت، HOME راهنمای حالت و نشان گر را برمبنای پیام دریافتی، بروزرسانی می کند.

2)     اگر راهنما در حالت P نباشد، HOME به سرعت پیغام پاسخ Cmp را به تراکنش InvPrv باز می گرداند.

تراکنش InvPrv به منظور بازیابی حالتهای همدوس برای بلوکهای خصوصی و ثبت مجدد نشانگرهای اشتراک گذاشته شده بوسیله پیامهای بازگشتی از InvPrv استفاده می شود. وقتی که همه بلوکهای مستقر در صفحه تراکنش Inv را انجام دادند، الگوی دسترسی حافظه بازیابی می شود که این کار با استفاده از الگوریتم سنتی MESI در مدت تراکنش انجام می شود.

  1. در مرحله زمانی تبدیل الگوی دسترسی صفحه از خصوصی به حالت مشترک، موارد حاشیه ای زیر باید به درستی به کار گرفته شود:

Case1: : تراکنش RdShrd فرآیند P0  به HOME می رسد و در می یابد که دایرکتوری در حالت P. است. دراین حالت، HOME تراکنش RdShrd را به تمامی حافظه ها ارسال می کند. حافظه جانبی که بلوک را در حالت P نگه می دارد، داده را حذف یا ثبت مجدد بر روی حافظه می کند. هنگامی که HOME تمامی پاسخهای حافظه را دریافت کرد، پیغام پاسخ به تراکنش RdShrd به حافظه پاسخ داده شده بازگشته است و راهنما با حالت جدید اشتراکی بروزرسانی شده است.

حالت 2) فرص کنید که تراکنش InvPrv بوسیله پردازش P1 فعال شود، آنگاه پردازش P0 درخواست حافظه را از بلوک مشابه درخواست می کند.  داده درخواست شده ممکن است در C0 در حالت P ذخیره شود.

به منظور رسیدگی به این حالت، PMESI یک روش همدوس را معرفی می کند که حالت حافظه خصوصی را هنگامی که درخواست مود اشتراک با حالت خصوصی برخورد دارد را، بهبود می دهد(مطابق شکل 3). مسائل حافظه درخواستی S یا E را بروزرسانی می کند. وقتی که پیغام پاسخ بازگردانده میشود، حافظه بلوک مرتبط با حالت همدوس اشتراکی را به روز رسانی می کند.

 

شکل 3. جریان پروتکل حالت شخصی ارتقاء حافظه

حالت 3) تراکنش RdShrd/UpgradeS/UpgradeE با تراکنش Inv برخورد می کند: هنگامی که درخواست RdShrd/UpgradeS/UpgradeE اعلام شد، حافظه درخواست های IntInv را قبل از آنکه قبل از پاسخ اتمام HOME دریافت شوند، ارسال می کند. حافظه، حالتهای محلی را به حالتهای S و E یا M بروزرسانی می کند.بعد از آنکه تراکنش RdShrd/UpgradeS/UpgradeE به اتمام رسید، حافظه پامهای پاسخ را برای IntInv با برمبنای حالت همدوس جدید صادر می کند. به منظور پشتیبانی از جریان تراکنش های بالا، HOME قادر است که درخواستهای اشتراکی جدید هنگامی که تراکنش Int در حال پردازش است، را بررسی کند شکل جریان پروتکل در شکل 4 نشان داده شده است.

 

شکل 4. پیام پروتکل برنامه ریزی تداخل بین تراکنش بروزرسانی و Inv

 

شکل 5. جریان پردازش برای تبدیل حالت انسجام از حالت شخصی به اشتراکی

  1. سوئیچ الگو دسترسی اشتراکی به خصوصی

هنگامی که صفحه اشتراک شمارنده به یک کاهش یابد، سیستم عامل ممکن است که الگو دسترسی به سوئیچ  به حالت خصوصی بازگرداند. PMESI نیاز دارد که مود پرداطشهای همدوس را برایهر بلوک از صفحه هدف را به مود خصوصی ارسال کند. رشته زیر به جزئیات در زیر اشاره شده است:

مرحله 1: سیستم عامل، ورودی جدول صفحه را قفل می کند و PurgeTC را به منظور حذف الباقی ورودی پردازشگر TLB حذف می کند. پس از آنکه ترامنش PurgeTC به اتمام رسید، هسته سیستم عامل پرچم های P و B را برای صفحع هدف ثبت می کند، جریان فراخوانی در شل 5 نشان داده شده است.

مرجله2: برای هر بلوک صفحه هدف، سیستم عامل تراکنش پروتکل Inv را آغاز می کند که داده های از همه حافظه های اشتراک گذاشته را حذف می کند و جالت راهنما را برروی P مجدداً تنظیم می کند. اگر داده ها بر روی حالت مشخصی ثبت شود، باید بر روی حافظه اصلی نیز ثبت شود. پس از آنکه تراکنش Inv برای هر بلوک از صفحه به اتمام رسید، سیستم عامل قفل داده را برای ورودی صفحه جدول حذف می کند و پرچم اشغال B را حذف می کند.

جریان پروتکل از InvC در شکل 5.b نشان داده شده است.

هدف اصلی از تراکنش Inv، حذف کردن کل داده های موجود در حافظه در حالتهای اشتراک گذاشته شده و نوشتن مجدداً برروی حافظه است. تراکنش InvC  راهنمای پروتکل را به مود خصوصی سوئیچ می کند. هنگامی که تراکنش InvC به پایان رسید، پس از آن که درخواست حافظه خصوصی انجام شد، لازم نیست دسترسی به دایرکتوری پروتکلها وجود داشته باشد. در مدت فرآیند انتقال مود همدوس صفحه از اشتراک گذاشته شده به خصوصی، حالتهای کناری به صورت زیر بررسی می شود:

حالت1) برای تامین درخواست حافظه، پرچمهای P و B هردو تنظیم خواهند شد.PMESI لازم است که مشکل راهنمای همدوس به منظور رفع پتانسیل تداخل حل شود. برای این حالت، هنگامی که پیام RdPrv به HOME رسید، راهنما ممکن است در حالت های خصوصی یا اشتراکی باشد. دستور HOME، در صورتی که راهنما در حالت P باشد،  داده را به منظور درخواست حافظه به صورت مستقیم از حافظه دریافت می کند.(شکل 6). اگر راهنما در حالت I,S,E باشد، PMESI در ابتدا داده را از حافظه، برمبنای اطلاعات اشتراکی راهنما، دریافت می کند. بعد از آنکه تمامی داده ها حذف شد، HOME داده را به درخواست RdPrv باز می گرداند و راهنما را به حالت P به روز رسانی می کند. (شکل 6)

 

شکل 6. جریان پروتکل RdPrv هنگامی که P و B پرچم هر دو تنظیم شده اند

 

شکل 7. تراکنش پروتکل متضاد برای انتقال حالت خصوصی مشترک

حالت 2: در مثال شکل 5، وقتی که تراکنش Inv، فعال است، مابقی تقاصاهای حافظه خصوصی پردازشگر ممکن است در حالت S با هم تداخل داشته باشند،. PMESI تراکنش پروتکلی را معرفی می کند که حالت خصوصی را به حالت اشتراکی تبدیل می کند، مطابق شکل 7، C1 پیام DownP را به HOME که به صورت داوطلبانه به حالت P تنزل پیدا کرده است را صادر می کند و حالت راهنما را به P تنظیم مجدد می کند.

حالت 3) تراکنش DownP با تراکنش InvC برای این حالت تداخل کرده و حافظه ای کهتراکنش DownP را آغاز می کند، درخواست تنظیم Intin را برای HOME سد می کند. بعد از آنکه تراکنش DownP بع اتمام رسید، حافظه داده خودش را حذف کرده و پیغام پاسخ  را برای درخواست IntInv ارسال می کند(شکل 7).

حالت4) تراکنش Inv با تراکنش RdPrv تداخل پیدا می کند، در این حالت، حافظه ای که داده خصوصی را نگه می داشت، پیام پاسخ Rspl را صادر می کند، پروتکلهای تکمیلی ار جرین در شکل 7.c نشان داده شده است.

  1. راهبرد افت

هنگامی که انتقال مود دسترسی صفحه بررسی می شود، حالتهای تداخل که بین هسته سیستم عامل و فرآیند کاربر رخ می دهد، مهمترین قسمتها در طراحی پروتکل همدوس PMESI است. برای سادگی در پیاده سازی، یک روش ساده به منظور حل این تداخلات وجود دارد: در مدت انتقال مود صفحه، سیستم عامل ابدا ورودی جدول صفحه هدف را تنظیم کرده و اینکار سبب افت فرآیند ترجمه صفحه، هنگامی که پردازشگر کاربر داده صفحه را درخواست می کند، میشود. در نتیجه این روش، سیستم تداخلات را در مدت حالت موقت انتقال مود دسترس صفحه، حذف می کند. ترجمه آدرس، هنگامیکه تمامی بلوکها به مود مقصد از طریق تراکنش InvPrv or InvC انجم شدند، مجدداً باز می گردند. راهبرد افت به شدت طراحی پروتکل را بوسیله افزایش کاربران فرآیند حافظه نسبت به تاخیر در صفحه مقصد، ساده می کند.

ترجمه زبان انگلیسی

3- ارزیابی عملکرد

ما در اینمجا پروتکل همدوس حافظه PMESI را با استفاده از شبیه ساز GEMS ، شبیه سازی کردیم و عملکرد SPLASH و PARSEC را تست کردیم. پارامترهای شبیه سازی در جدول 1 نشان داده شده است.

جدول 1. پارامترهای شبیه سازی

 

  1. خلاصه حافظه بلوک حالت

برای نشان دادن مزایای بالقوه بهینه سازی مرجع حافظه داده های خصوصی، در اینجا درصد بلوکهای حافظه خصوصی را در حافظه سیستم محاسبه می کنیم. روش شبیه سازی به منظور محاسبه درصد بلوک های حالت P به تمام بلوک های حافظه پنهان در ازاء هر 1000 چرخه است. نتیجه نهایی به طور متوسط از تمام آزمون دور، همانطور که در شکل 8 نشان داده شده گرفته شده است. با توجه به نتایج، می بینیم که در اکثر برنامه های کاربردی،هستند تعداد زیادی از درخواست های حافظه، در حالت دسترسی های خصوصی وجود دارد، متوسط آن حدود 54 درصد است. این نتیجه نشان می دهد که انگیزه تحقیق ما که مزیت عملکرد را می توان به راحتی از طریق بهینه سازی پروتکل انسجام حافظه پنهان به دست آورد، صحیح بوده است.

در سیستم ما، سیستم عامل مرجع حافظه را برمبنای صفحاتی که بزرگتر از بلوک حافظه است، تشخیص می دهد. بنابراین این روش ممکن است نادرست باشد. برمبنای نتیج شبیه سازی کوشتا بررای محدوده وسیعی از آزمایشات، 75 درصد از تمامی درخواستهای حافظه در حالت خصوص هستندو در این آزمایش، می توان دید که PMESI به عملکرد واضحی از مزایا با دستیابی به دسترسی به حافظه خصوصی 72 درصد دست خواهد یافت.

ترجمه مقاله رشته کامپیوتر

  1. زمان اجرا برنامه

برای اندازه گیری عملکرد پروتکل انسجام PMESI، ما زمان اجرای معیار هدف را شبیه سازی کردیم. ما دو استراتژی که مسئولیت رسیدگی به انتقال حالت صفحه را داشت، آزمایش کردیم: استراتژی غیر غرفه و استراتژی غرفه،تسریع زمان اجرای در پروتکل های سنتی انسجام MESI در شکل 9 نشان داده شده است.

PMESI زمان اجرای برنامه را به روش های زیر کاهش می دهد: 1) از طریق دور زدن دایرکتوری انسجام، تاخیر دسترسی به حافظه خصوصی کاهش می یابد. 2) حافظه پنهان، دایرکتوری را برای اطلاعات منطقه حافظه خصوصی، نگه ندارد،که موجب صرفه جویی در فضا حافظه پنهان برای بیشتر داده های به اشتراک گذاشته شده می شود. 3) تحت پروتکل های سنتی انسجام MESI، بسیاری از موارد به اشتراک گذاری نادرست وجود دارد ، که سربار اضافی که مسئولیت رسیدگی به آن را معرفی می کند ، هستند.

از نتایج آزمون، ما می بینیم که: PMESI به مزایای عملکرد مخ=شخصی دست یافته است.در مقایسه با سیستم های سنتی، زمان اجرای برنامه به 9 درصد تحت استراتژی غیر غرفه کاهش می یابد. و تحت استراتژی غرفه، زمان اجرای برنامه به 7.4٪ کاهش می یابد؛2) در مقایسه بین غرفه و استراتژی غیر غرفه، فاصله عملکرد مشخص نیست. برای محک اوشن، ما بزرگترین شکاف عملکرد که 4 درصد است را دیدیم. برای اکثر معیارها،شکاف عملکرد زیر 2٪ است. نتایج نشان می دهد که با استفاده از استراتژی غرفه ساده می توان به سود عملکرد خوبی دست یابد.

  1. پروتکل تست مقیاس پذیری

مقیاس پذیری پروتکل PMESI بسیار بهتر از پروتکل MESI سنتی است. هنگامی که تعدادی از حافظه ها در سیستم افزایش می یابد،تاخیر دسترسی به اطلاعات خصوصی تحت تاثیر قرار نمی گیرد. اما تحت پروتکل MESI، مشکل به اشتراک گذاری نادرست برای داده های خصوصی منجر به سربار بیشتر زمانی شده و تعداد حافظه پنهان را افزایش می دهد. برای مقایسه مقیاس پذیری PMESI و پروتکل MESI،ما سرعت PMESI بر MESI  را تحت چندین پیکربندی سیستم تست کردیم. پروتکل MESI است با استفاده از بردار 4 بیتی به اشتراک گذاری و ذخیره فهرست سهها اجرا شده است. نتیجه آزمون در شکل 10 نشان داده شده است. از شکل مشاهده می کنیم که یابد زمانی که سیستم دارای گره های بیشتری باشد ، افزایش سرعت کارد کرد افزایش پیدا میکند. بر اساس پیکربندی 16 گره، به طور متوسط افزایش سرعت 12٪ است. آزمون نیز نشان می دهد که بهینه سازی دسترسی به حافظه خصوصی تا حد زیادی می تواند سبب افزایش مقیاس پذیری پروتکل شود.

 

  1. فرکانس انتقال حالت صفحه

برای پروتکل انسجام PMESI، بزرگترین سربار انتقال از صفحه حالت دسترسی ناشی میشود. فرض کنید هر صفحه OS 4-KB است ، و هر بلوک حافظه پنهان 64B است. برای تغییر حالت پروتکل برای یک صفحه، سیستم عامل باید 64 InvPrv یا تراکنش InvC ر اآغار کند، هر InvPrv  و Invc همگی بر مبنای معرفی سربر بیشتر نسبته به تاکنش حافظه نرمال معرفی می شوند. به منظور بررسی هزینه صفحه انتقال حالت، ما فرکانس آن را در 1000 درخواست حافظه محاسبه میکنیم. نتایج در شکل 11 نشان داده شده است. مشاهده می کنیم که انتفال مود دسترسی صفحه، به ندرت در مدت فرآیند زمانی انجام می شود. تنها 2.7 مرتبه تحولات حالت در ازاء هر 1000 تراکنش حافظه متوسط وجود داشته است. اگرچه سربار تحول حالت بالاتر از درخواست حافظه طبیعی است،ما فکر می کنیم که این سیستم در سیستم های آنی قابل قبول است زیرا برای سربار کمی از عملکرد کل سیستم محاسبه می شود.

4- نتیجه گیری

بر اساس این واقعیت که داده های حافظه خصوصی برنامه منحصرا توسط یک فرایند دیده می شوند،این مقاله بهینه سازی پروتکل انسجام برای دسترسی به حافظه خصوصی را پیشنهاد داده است. درنتیجه ی حالت جدید معرفی شده P و تراکنش حافظه خصوصی مستقل، PMESI به مزایایی دست پیدا می کند که داده های خصوصی نیازی ندارند که به راهنما در حالتهای معمولی دسترسی پیدا کنند. PMESI تا حد زیادی تاخیر دسترسی به حافظه خصوصی را کاهش می دهد و همچنین باعث کاهش مصرف توان پروتکل می شود. همچنین پیاده ساز آن نیز آسان است. از نتایج شبیه سازی، مشاهده می کنیم که PMEI مزایای عملکردی بهتری نسبت به پروتکل همدوس MESI دارد. کار این مقاله نشان می دهد که بهینه سازی حافظه پنهان پروتکل انسجام، برای درخواست حافظه خصوصی، راه کارآمدی به منظور بهبود عملکرد سیستم حافظه است.

 

 

سفارش ترجمه

ترجمه در منزل

استخدام مترجم در منزل

سفارش ترجمه رشته کامپیوتر

ترجمه

سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه در اصفهان

سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه در شیراز

سفارش ترجمه در اهواز

سفارش ترجمه در قم

سفارش ترجمه در کرمانشاه

سفارش ترجمه در ارومیه

سفارش ترجمه در رشت

سفارش ترجمه در زاهدان

سفارش ترجمه در کرمان

سفارش ترجمه در اراک

سفارش ترجمه در همدان

سفارش ترجمه در یزد

سفارش ترجمه در اردبیل

سفارش ترجمه در بندر عباس

سفارش ترجمه در اسلام‌شهر

سفارش ترجمه در زنجان

سفارش ترجمه در قزوین

سفارش ترجمه در سنندج

سفارش ترجمه در خرم‌آباد

سفارش ترجمه در گرگان

سفارش ترجمه در ساری

سفارش ترجمه در ملارد

سفارش ترجمه در قدس

سفارش ترجمه در کاشان

سفارش ترجمه در گلستان

سفارش ترجمه در شهریار

سفارش ترجمه در دزفول

سفارش ترجمه در خمینی‌شهر

سفارش ترجمه در بروجرد

سفارش ترجمه در نیشابور

سفارش ترجمه در سبزوار

سفارش ترجمه در نجف‌آباد

سفارش ترجمه در آمل

سفارش ترجمه در بابل

سفارش ترجمه در ورامین

سفارش ترجمه در آبادان

سفارش ترجمه در پاکدشت

سفارش ترجمه در خوی

سفارش ترجمه در ساوه

سفارش ترجمه در بجنورد

سفارش ترجمه در قائم‌شهر

سفارش ترجمه در بوشهر

سفارش ترجمه در قرچک

سفارش ترجمه در سیرجان

سفارش ترجمه در بیرجند

سفارش ترجمه در ایلام

سفارش ترجمه در بوکان

سفارش ترجمه در ملایر

سفارش ترجمه در مراغه

سفارش ترجمه در شهرکرد

سفارش ترجمه در نسیم‌شهر

سفارش ترجمه در بندر ماهشهر

سفارش ترجمه در سمنان

سفارش ترجمه در رفسنجان

سفارش ترجمه در مهاباد

سفارش ترجمه در گنبد کاووس

سفارش ترجمه در شاهین‌شهر

سفارش ترجمه در شاهرود

سفارش ترجمه در سقز

سفارش ترجمه در مرودشت

سفارش ترجمه در زابل

سفارش ترجمه در تربت حیدریه

سفارش ترجمه در خرمشهر

سفارش ترجمه در اندیمشک

سفارش ترجمه در مرند

سفارش ترجمه در شهرضا

سفارش ترجمه در میاندوآب

سفارش ترجمه در ایذه

سفارش ترجمه در بندرانزلی

سفارش ترجمه در جهرم

سفارش ترجمه در جیرفت

سفارش ترجمه در مریوان

سفارش ترجمه در کمال‌شهر

سفارش ترجمه در یاسوج

سفارش ترجمه در نظرآباد

سفارش ترجمه در بهبهان

سفارش ترجمه در بم

سفارش ترجمه در شوشتر

سفارش ترجمه در فسا

سفارش ترجمه در قوچان

سفارش ترجمه در مسجد سلیمان

سفارش ترجمه در محمدشهر

سفارش ترجمه در دورود

سفارش ترجمه در خوراسگان

سفارش ترجمه در ایرانشهر

سفارش ترجمه در اندیشه

سفارش ترجمه در میانه

سفارش ترجمه در برازجان

سفارش ترجمه در تربت جام

سفارش ترجمه در اسلام‌آباد غرب

سفارش ترجمه در لاهیجان

سفارش ترجمه در کوهدشت

سفارش ترجمه در اهر

سفارش ترجمه در دوگنبدان

سفارش ترجمه در کاشمر

سفارش ترجمه در کازرون

سفارش ترجمه در بهشهر

سفارش ترجمه در پارس‌آباد

سفارش ترجمه در الوند

سفارش ترجمه در شیروان

سفارش ترجمه در سلماس

سفارش ترجمه در الیگودرز

سفارش ترجمه در ابهر

سفارش ترجمه در چابهار

سفارش ترجمه در بانه

سفارش ترجمه در بناب

سفارش ترجمه در رباط کریم

سفارش ترجمه در تاکستان

سفارش ترجمه در بندر کنگان

سفارش ترجمه در نقده

سفارش ترجمه در نهاوند

سفارش ترجمه در لنگرود

سفارش ترجمه در بندر امام خمینی

سفارش ترجمه در باغستان

سفارش ترجمه در قروه

سفارش ترجمه در خمین

سفارش ترجمه در رامهرمز

سفارش ترجمه در پیرانشهر

سفارش ترجمه در میبد

سفارش ترجمه در فولادشهر

سفارش ترجمه در مشگین‌شهر

سفارش ترجمه در مبارکه

سفارش ترجمه در لار

سفارش ترجمه در فیروزآباد

سفارش ترجمه در بندر گناوه

سفارش ترجمه در میناب

سفارش ترجمه در داراب

سفارش ترجمه در بهارستان

سفارش ترجمه در نورآباد

سفارش ترجمه در امیدیه

سفارش ترجمه در اسفراین

سفارش ترجمه در آران و بیدگل

سفارش ترجمه در زرین‌شهر

سفارش ترجمه در سراوان

سفارش ترجمه در شوش

سفارش ترجمه در باقرشهر

سفارش ترجمه در دامغان

سفارش ترجمه در زرند

سفارش ترجمه در اردکان

سفارش ترجمه در صالح‌آباد

سفارش ترجمه در دهدشت

سفارش ترجمه در آبیک

سفارش ترجمه در آباده

سفارش ترجمه در نورآباد

سفارش ترجمه در اقبالیه

سفارش ترجمه در اسدآباد

سفارش ترجمه در گلپایگان

سفارش ترجمه در خاش

سفارش ترجمه در بومهن

سفارش ترجمه در کنگاور

سفارش ترجمه در مشکین دشت

سفارش ترجمه در کامیاران

سفارش ترجمه در شادگان

سفارش ترجمه در بروجن

سفارش ترجمه در خرمدره

سفارش ترجمه در هشتپر

سفارش ترجمه در تایباد

سفارش ترجمه در هشتگرد

سفارش ترجمه در ماهدشت

سفارش ترجمه در جوانرود

سفارش ترجمه در نکا

سفارش ترجمه در بابلسر

سفارش ترجمه در نی‌ریز

سفارش ترجمه در هرسین

سفارش ترجمه در علی‌آباد کتول

سفارش ترجمه در محمدیه

سفارش ترجمه در بندر ترکمن

سفارش ترجمه در چناران

سفارش ترجمه در آستارا

سفارش ترجمه در بیجار

سفارش ترجمه در چالوس

سفارش ترجمه در پیشوا

سفارش ترجمه در صباشهر

سفارش ترجمه در چهاردانگه

سفارش ترجمه در تنکابن

سفارش ترجمه در شهر بابک

سفارش ترجمه در سنقر

سفارش ترجمه در سراب

سفارش ترجمه در درچه پیاز

سفارش ترجمه در اقلید

سفارش ترجمه در تویسرکان

سفارش ترجمه در سوسنگرد

سفارش ترجمه در تکاب

سفارش ترجمه در کهنوج

سفارش ترجمه در نوشهر

سفارش ترجمه در ماکو

سفارش ترجمه در سردشت

سفارش ترجمه در خلخال

سفارش ترجمه در گرمسار

سفارش ترجمه در صومعه‌سرا

سفارش ترجمه در آستانه اشرفیه

سفارش ترجمه در محلات

سفارش ترجمه در قائن

سفارش ترجمه در ازنا

سفارش ترجمه در شهرصدرا

سفارش ترجمه در آذرشهر

سفارش ترجمه در آزادشهر

سفارش ترجمه در شاهین‌دژ

سفارش ترجمه در فلاورجان

سفارش ترجمه در کردکوی

سفارش ترجمه در رودسر

سفارش ترجمه در دلیجان

سفارش ترجمه در حمیدیا

سفارش ترجمه در دماوند

سفارش ترجمه در پردیس

سفارش ترجمه در سرخس

سفارش ترجمه در دولت‌آباد

سفارش ترجمه در درگز

سفارش ترجمه در فریمان

سفارش ترجمه در صحنه

سفارش ترجمه در گناباد

سفارش ترجمه در فریدونکنار

سفارش ترجمه در سرپل ذهاب

سفارش ترجمه در کنارک

سفارش ترجمه در لردگان

سفارش ترجمه در طبس

سفارش ترجمه در خورموج

سفارش ترجمه در استهبان

سفارش ترجمه در بافق

سفارش ترجمه در دهبارز

سفارش ترجمه در بافت

سفارش ترجمه در اشنویه

سفارش ترجمه در رامسر

سفارش ترجمه در بردسیر

سفارش ترجمه در محمودآباد

سفارش ترجمه در قهدریجان

سفارش ترجمه در آق‌قلا

سفارش ترجمه در چمران

سفارش ترجمه در دهلران

سفارش ترجمه در فومن

سفارش ترجمه در گراش

سفارش ترجمه در هادی‌شهر

سفارش ترجمه در بندرلنگه

سفارش ترجمه در الشتر

سفارش ترجمه در قیدار

سفارش ترجمه در فرخ‌شهر

سفارش ترجمه در کرهرود

سفارش ترجمه در ایوان

سفارش ترجمه در جویبار

سفارش ترجمه در زرقان

سفارش ترجمه در گرمی

سفارش ترجمه در قشم

سفارش ترجمه در مهریز

سفارش ترجمه در مینودشت

سفارش ترجمه در خواف

سفارش ترجمه در وحیدیه

سفارش ترجمه در امیرکلا

سفارش ترجمه در فارسان

سفارش ترجمه در کلاله

سفارش ترجمه در حسن‌آباد

سفارش ترجمه در بهار

سفارش ترجمه در نصیرآباد

سفارش ترجمه در هندیجان

سفارش ترجمه در سردرود

سفارش ترجمه در دیواندره

سفارش ترجمه در کوار

سفارش ترجمه در عجب‌شیر

سفارش ترجمه در بردسکن

سفارش ترجمه در صفاشهر

سفارش ترجمه در فردوس

سفارش ترجمه در نائین

سفارش ترجمه در قائمیه

سفارش ترجمه در ملکان

سفارش ترجمه در لامرد

سفارش ترجمه در سمیرم

سفارش ترجمه در پلدختر

سفارش ترجمه در شیبان

سفارش ترجمه در کیش

سفارش ترجمه در سهند

سفارش ترجمه در فردوسیه

سفارش ترجمه در کلیشاد و سودرجان

سفارش ترجمه در ابرکوه

سفارش ترجمه در قره‌ضیاءالدین

سفارش ترجمه در پاوه

سفارش ترجمه در باغ‌ملک

سفارش ترجمه در حاجی‌آباد

سفارش ترجمه در گل‌دشت

سفارش ترجمه در دهگلان

سفارش ترجمه در اشتهارد

سفارش ترجمه در رامشیر

سفارش ترجمه در نور

سفارش ترجمه در آبدانان

سفارش ترجمه در آشخانه

سفارش ترجمه در گتوند

سفارش ترجمه در شهر جدید هشتگرد

سفارش ترجمه در اوز

سفارش ترجمه در بندر دیلم

سفارش ترجمه در خورزوق

سفارش ترجمه در ابریشم

سفارش ترجمه در خوانسار

سفارش ترجمه در راور

سفارش ترجمه در محمودآباد نمونه

سفارش ترجمه در رودهن

سفارش ترجمه در روانسر

سفارش ترجمه در گز

سفارش ترجمه در شوط

سفارش ترجمه در هفشجان

سفارش ترجمه در بندر دیر

سفارش ترجمه در گلوگاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی صنایع - بررسی جامع تجربیات توسعه اقتصادی

این مقاله بررسی میکند که آیا مدل رشد (اقتصادی) سالوف (Solow)  با تغییرات جهانی  در استاندارد  زندگی سازگار است یا خیر؟. این موضوع نشان میدهد که مدل تکمیل شده ی سالوف که مضمون انباشتگی انسانی  و نیز سرمایه فیزیکی را دربردارد، یک توصیف عالی از اطلاعات  بین کشوری را ارایه میدهد. این مقاله، همچنین مفاهیم مدل سالوف را برای همگرایی در استانداردهای زندگی  نیز مورد بررسی قرار میدهد ، به عبارت دیگر آیا کشورهای فقیر تمایل دارند که سریع تر از کشورهای ثروتمند رشد نمایند. مدارک نشان میدهد که با در نظر گرفتن رشد جمعیتی و ثابت انباشتگی سرمایه، کشورها تقریبا به نرخی که مدل تکمیل شده سالوف پیش بینی نموده، همگرا میشوند.

مقدمه

این مقاله به رابرت سالوف اهمیت فراوانی داده است.  در مقاله کلاسیک 1956، سالوف پیشنهاد کرده است که مطالعه رشد اقتصادی را با درنظر گرفتن تابع تولید  کلاسیک جدید استاندارد مطالعه نماییم و کمتر به سرمایه توجه نماییم.او  با در نظر گرفتن نرخ های پس انداز و رشد جمعیتی به صورت برون زا، نشان دا که این دو متغیر سطح حالت پایدار درامد بر سرمایه را معین مینماید. چون رشد اقتصادی و پس انداز در کشورهای مختلف تغییر میکند، کشورهای مختلف حالت های پایدار متفاوتی را به دست می آورند. مدل سالوف  پیش بینی های قابل راستی آزمایی ساده ای را در مورد چگونگی تاثیر این متغیرها بر سطح حالت پایدار درامد را در اختیار قرار میدهد. نرخ پس انداز بالاتر مصادف است با کشور ثروتمندتر و نرخ رشد جمعیتی بالاتر مصادف است با کشور فقیرتر.

این مقاله در مورد پیش بینی های مدل سالوف بحث نموده  و با مدرک آنرا بهترین تقریب میداند. با بررسی اطلاعات در دسترس اخیر برای مجموعه بزرگی از کشورها، فهمیدیم که پس انداز و رشد جمعیتی به طریفی بر درامد تاثیر می گذارد که مدل سالوف پیش بینی کرده بود. علاوه بر این بیش از نیمی از تغییرات بین المللی در بحث درامد بر سرمایه، میتواند با استفاده از این دو متغیر توضیح داده شود.

هنوز همه چیز برای مدل سالوف درست نیست. اگرچه این مدل به  درستی جهت تغییرات پس انداز و رشد جمعیتی را پیش بینی مینماید، اما این مدل اندازه و مقادیر را به درستی  پیش بینی نمی کند. تاثیر پس انداز و رشد جمعیتی بر درامد در داده ها بسیار بزرگ میباشد.. برای فهمیدن رابطه بین پس انداز، رشد جمعیتی و درامد، باید فراتر از کتاب متنی مدل سالوف رفت.

ازینرو ما مدل سالوف را با استفاده از تاثیر دادن انباشتگی انسانی همچون سرمایه فیزیکی در معادلات، تکمیل میکنیم. حذف سرمایه انسانی از رساله اصلی مدل سالوف میتواند به طور بالقوه توضیح دهد که چرا تاثیرات تخمین زده شده ی پس انداز و رشد جمعیت به شکل وسیعی ظاهر می شوند؟ به دو دلیل اول اینکه  برای هر  نرخ انباشتگی سرمایه انسانی داده شده، پس انداز بیشتر و رشد جمعیتی کمتر منجر به سطح بالاتری از درامد و سپس سطح بالاتری از سرمایه انسانی  میشود، ازینرو زمانیکه انباشتگی سرمایه انسانی مدنظر گرفته شود، انباشتگی سرمایه فیزیکی  و رشد جمعیت تاثیرات بزرگتری خواهند داشت. دلیل دوم این است که ممکن است که انباشتگی سرمایه انسانی با نرخ های پس انداز و نرخ های رشد جمعیتی همبستگی داشته باشد؛ این موضوع میتواند بر این مطلب دلالت داشته باشد که حذف کردن انباشتگی سرمایه انسانی، ضریب های تخمین زده شده را به سمت پس انداز و رشد جمعیت متمایل میکند..

برای تست مدل سالوف تکیمل شده، نماینده ای را برای انباشتگی سرمایه انسانی به عنوان یک متغیر توضیحی اضافی در رگرسیون های بین المللی در نظر گرفته ایم. ما فهمیدیم که انباشتگی سرمایه انسانی در واقع با رشد جمعیت و پس انداز همبستگی دارد. در نظر گرفتن انباشتگی سرمایه انسانی تاثیرات تخمین زده شده ی پس انداز و رشد جمعیتی را تا مقادیر پیش بینی شده توسط مدل سالوف تکمیل شده، کاهش میدهد. علاوه بر این مدل تکمیل شده برای حدود 80 درصد تغییرات بین المللی درامدی، دلیل موجهی را ارایه میدهد. با در نظر گرفتن اشتباهات اجتناب ناپذیر در این گونه از اطلاعات بین المللی، ملاحضه میکنیم که شایستگی این مدل ساده قابل توجه است. این موضوع آشکار می سازد که مدل سالوف تکمیل شده، یک توضیح تقریبا کامل برای این سوال دارد که چرا برخی کشورها ثروتمند و برخی دیگر فقیر هستند.

در سفارش ترجمه مقاله ، بعد از توسعه و تست مدل سالوف تکمیل شده، موضوعی را مورد بررسی قرار دادیم که در سال های اخیر توجه بسیاری را به خود جلب کرده است: شکست کشورها در همگرا شدن به درامد سرمایه ای. ما دلیل می آوریم که کسی نمی تواند انتظار همگرایی داشته باشد بلکه مدل سالوف پیش بینی میکند که کشورها به طور کلی حالت پایدارهای متفاوتی به دست می آورند. ما به طور تجربی مجموعه کشورهایی را که به طور گسترده ای در کار قبلی دچار غیر همگرایی شده اند را مورد بررسی قرار داده ایم. ما فهمیدیم که زمانیکه تفاوت در نرخ های پس انداز و رشد جمعیت در نظر گرفته شوند همگرایی به نرخی که مدل پیش بین ی کرده است وجود خواهد داشت.

در نهایت،پیش بینی های مدل سالوف را برای تغییرات جهانی در نرخ های بازگشتی و همچنین برای تحرکات سرمایه ای مورد بحث قرار میدهیم. مدل پیش بینی میکند که کشورهای فقیر تمایل خواهند داشت که نرخ های بازگشت به سرمایه انسانی و فیزیکی بالاتری داشته باشند. ما مدارک متعددی را بررسی کردیم که یکی از آن ها ممکن است برای ارزیابی این پیش بینی استفاده شود. در مقابل بسیاری از نویسندگان قدیمی، ما مدارک در دسترس را برای نرخ های بازگشتی به شکلی  تفسیر نموده ایم  که به طور کلی با مدل سالوف سازگار باشد.

به ط.ور کلی واقعیات گزارش شده در این مقاله شکی را که تمایل اخیر اقتصادها برای مرخص نمودن مدل سالوف را به مرحمت مدل های رشد-درون زا به وجود آورده بود را از بین میبرد. انسان زمانی میتواند بسیاری از تغییرات بین المللی در درامد را توضیح دهد که فرض بازگشت های کاهشی را حفظ نماید. این نتیجه مطلبی را نمی رساند، مگر اینکه مدل سالوف یک تءوری کامل رشد میباشد. همچنین انسان دوست دارد تا تععین کننده های پس انداز، رشد جمعیتی، و تغییر تکنولوژی جهانی را درک نماید، یعنی تمام چیزهایی که مدل سالوف با آن به صرت برون زا رفتار میکند. نه به این معنا که مدل های رشد درون زا مهم نباشند، ممکن است  آن ها نیز توضیحات درستی از تغییر تکنولوژی گونه جهان ارائه دهند. نتیجه ما مطلبی را نمی رساند مگر اینکه مدل سالوف جواب های درستی به سوالاتی میدهد که برای آن سوال ها طراحی شده باشد.

  1. 1.     مدل  سالوف رساله ای (کتاب درسی)

ما با مروری کلی از مدل سالوف این مقاله را شروع کردیم. ما بر روی مفهومات مدل در جهت اطلاعات بین المللی تمرکز نمودیم.

  1. مدل

مدل سالوف نرخ های پس انداز، رشد جمعیتی و پیشرفت فناورانه را به صورت برونزا در  نظر میگیرد. دو ورودی وجود دارد: سرمایه و کار(شغل) که  تولیدات حاشیه ای خود را براورده ساخته اند. ما یک تابع تولید Cobb-Douglas  را در نظر میگیریم، بنابراین تولید در زمان t برابر است با:

علامت گذاری ها استاندارد هستند: Y  علامت خروجی، K سرمایه، L کار، و A سطح تکنولوژی. L, A طوری فرض شده اند که در نرخ های n و g  رشد برونزا داشته باشد:

تعداد واحدهای موثر کاری یعنی A(t)L(t) ، با نرخ n+g  رشد میکند.

مدل فرض میکند که کسر ثابتی از خروجی یعنی s، سرمایه گذاری شده است. با تعریف k به صورت  موجودی(سهام) سرمایه درهر واحد موثر کار یعنی k=K/AL  و y به صورت سطح خروجی در هر واحد موثر کار یعنی y=Y/AL ، تعریف میشود که ارزیابی k توسط معادلات زیر کنترل میشود

 

به طوریکه ، نرخ کاهش بهاست. معادله 4 نشان میدهد که k به یک مقدار حالت پایدار  همگرا میشود  که به صورت زیر تعریف می شود:

نرخ کار-سرمایه حالت پایدار به طور مثبت به نرخ پس انداز و به طور منفی به نرخ رشد جمعیت وابسته میباشد.

پیش بینی های مرکزی مدل سالوف تاثیر پس انداز و نرخ جمعیت را بر روی درآمد واقعی در نظر میگیرد. با جایگذاری رابطه (5) در تابع تولید و گرفتن لگاریتم آن، به این نتیجه رسیدیم که نسبت درآمد حالت پایدار بر سرمایه به شکل زیر محاسبه میشود:

چون مدل فرض میکند که فاکتورها تولیدات حاشیه ای خود را پرداخت کرده اند، نه تنها علامت ها را پیش بینی میکند بلکه بزرگی عددی ضرایب رشد جمعیتی و پس انداز را نیز  پیش بینی مینماید.به طور خاص چون سهم سرمایه در درآمد حدود یک سوم است، مدل الاستیسیته درآمد بر سرمایه را با در نظر گرفتن نرخ پس انداز حدودا 0.5 و الاستیته ای که با در نظر گرفتن +g+n  تقریبا -0.5  بدست می آورد.

  1. تعیین

سوال حیاتی مد نظر این است که آیا اطلاعات داده ای، پیش بینی های مدل سالوف را با مدنظر قرار دادن تعیین کننده های استانداردهای زندگی پشتیبانی مینمایند. به عبارت دیگر ما میخواهیم تحقیق کنیم که آیا درآمد واقعی ترجمه مقاله کشورهایی که نرخ های پس انداز بالاتری دارند بیشتر است و درآمد واقعی کشورهایی که مقادیر +g+n   بالایی دارند، کم تر است.

ما فرض میکنیم که g  و  در تمام کشورها ثابت باشد.. g بیشتر به ترقی علم اشاره دارد که مربوط به کشور خاصی هم نیست.  نه هیچ دلیل محکمی وجود دارد که انتظار داشته باشیم که نرخ های کاهش بها در کشورهای مختلف به شدت تغییر کند و نه اطلاعاتی وجود دارد که به ما این اجازه را بدهد تا نرخ های کاهش بهای مخصوص کشورها را تخمین بزنیم. در مقابل ترم A(0)  تنها به تکنولوژی اشاره ندارد، بلکه به موهبت های منبعی، هواشناسی، موسسات و غیره نیز بستگی دارد. ازینرو ممکن است در میان کشورهای مختلف متفاوت باشد ما فرض میکنیم که:

 

به طوریکه  یک ثابت بوده و  یک شوک مخصوص کشوری میباشد.. بنابراین لگاریتم نسبت درآمد بر سرمایه در بازه زمانی داده شده – برای سادگی زمان0- برابر است با:

معادله 7  مشخصه تجربی مبنایی ما در این بخش است. ما فرض کردیم که نرخ های پس انداز و رشد جمعیتی در حین جابه جایی تولید مستقل از فاکتورهای مخصوص-کشوری باشد. به عبارت دیگر ما فرض کردیم که s , n مستقل از  باشند. این فرضیه نشان میدهد که میتوان معادله 7 را با دوگان حداقل مربعات (OLS)، تخمین زد.

سه دلیل برای مستقل ساختن این فرضیه وجود دارد. اول اینکه این فرضیه نه تنها در مدل سالوف به کار رفته است، بلکه میتواند در بسیاری از مدل های استناندارد رشد اقتصادی دیگر نیز به کار آید. در هر مدلی که پس انداز و رشد اقتصادی درونزا بوده اما مزیت ها(برتری ها) ایزولاستیک باشند، s , n  متاثر از  نخواهند بود. به عبارت دیگر  تحت کاربرد ایزولاستیک، تفاوت های دائمی موجود در سطح تکنولوژی، تاثیری بر نرخ های پس اتداز و رشد اقتصادی نخواهد داشت.

دلیل دوم  اینکه کارهای تئوری محور بیشتری توسط بررسی بی قاعده رابطه بین پس انداز، رشد اقتصادی و درآمد، بر روی رشد صورت گرفته است.بسیاری از اقتصادها ادعا میکنند که مدل سالوف نمی تواند برای تفاوت های بین المللی درآمدی مفید باشد، و به اصطلاح شکست مدل سالوف کارهای شبیه سازی شده بر روی تئوری رشد-درونزا میباشد. برای مثال، Romer پیشنهاد داد که پس انداز تاثیر بسیار بزرگی بر رشد دارد، و این موضوع را گواهی بر خروجی های مثبت انباشتگی سرمایه ای سفارش ترجمه دانست. به طور مشابه، Lucas ادعا میکند که  نمیتوان تغییرات در رشد جمعیتی را سبب هر گونه تغییرات قابل توجه در درآمدهای واقعی  در امتداد خطوط پیش بینی شده توسط مدل سالوف   دانست. با حفظ این فرضیه شناساینده که n , s مستقل از  هستند، قادر خواهیم بود تا تعیین نماییم که آیا  بررسی سیستماتیک اطلاعات قضاوت های بی قاعده و غیر رسمی را تایید میکند.

دلیل سوم اینکه چون مدل علاوه بر علامت ها(منفی و مثبت)، مقدار عددی ضرایب پس انداز، و رشد اقتصادی را نیز پیش بینی میکند، میتوانیم بررسی نماییم که آیا تحت تاثیر قرار گیری های مهمی در تخمین های بدست آمده توسط OLS  وجود دارد. همانطورکه در بالا توصیف شد اطلاعات سهام عامل نشان میدهد که اگر مدل صحیح باشد، الاستیتیته Y/L  به ازای s  و  +g+n   تقریبا برابر با 0.5 و  -0.5  میباشد. اگر OLS ضرایبی را ارائه دهد که به طور اساسی با این مقادیر متفوت باشند، آنگاه می توانیم فرضیه مشترک را که بیان میکند هم مدل سالوف و هم فرضیه تاییدی(شناساینده) ما درست هستند، رد کنیم.

روش دیگر برای ارزیابی مدل سالوف اعمال کردن مقداری از  بر معادله 7 میباشد که این مقدار از اطلاعات سهام مشترک بدست آمده است و سپس پرسیدن این سوال است که چه مقدار از تغییرات بین المللی درآمدی را میتوان به این علت دانست. به عبارت دیگر، با استفاده از یک روش قابل مقایسه برای " به حساب آوردن رشد  " میتوانیم کسری از تغییراتی که توسط  مکانیزم تایید مدل سالوف تایید شده اند و در استانداردهای زندگی  تاثیر دارد را محاسبه کنیم. در عمل، چون تخمین های دقیقی از عوامل مشترک  نداریم، نمیتوانیم بر این روش به کارگیری رشد تاکید نماییم. بلکه، معادله 7 را با OLS تخمین زده و معقول بودن عوامل مشترک نتیجه شده را بررسی میکنیم. شایستگی این رگرسیون نشان دهنده نتیجه تمرینی از به حساب آوردن رشد میباشد که با مقدار تخمین زده شده برای آلفا انجام شده است. اگر آلفای تخمین زده شده با مقدار به دست آمده از مقدار اولیه  عوامل مشترک تفاوت داشته باشد، میتوانیم شایستگی رگرسیون تخمین زده شده را با شایستگی بدست آمده توسط اعمال مقدار اولیه، مقایسه نماییم.

  1. داده ها و نمونه ها

ترجمه انگلیسی به فارسی گروه فنی مهندسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی برق

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی پزشکی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی مکاترونیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی نفت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی پلیمر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته معماری کشتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته کاتالیست

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فرایندها

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بیوتکنولوژی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شیمی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نانو

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بیوشیمیایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صنایع غذایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته معدن

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مکانیک سنگ

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سیستم محرک خودرو

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی جوش

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی مکانیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حمل و نقل دریایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته دریانوردی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی آب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی زلزله

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سازه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی عمران

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی صنایع مالی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی صنایع

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جوشکاری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته استخراج فلزات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سرامیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی مواد مرکب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تجارت الکترونیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته امنیت اطلاعات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شبکه های کامپیوتری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فن آوری اطلاعات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته معماری کامپیوتر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته هوش مصنوعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نرم افزار

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جلوبرندگی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مکانیک پرواز

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ائرودینامیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی هوا فضا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تکنولوژی نساجی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی دارو سازی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صنایع رنگ

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته گروه علوم پایه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پترولوژی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زمین شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته اقتصادی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تکنونیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آبشناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته چينه شناسي و فسيل شناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رسوب شناسي و سنگ شناسي رسوبي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نفت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زيست محيطي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ژئوفيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته هواشناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي فيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي آلي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شیمي و فن آوري اسانس

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي جديد

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي معدني

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي كاربردي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم و فن آوري نانو

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيتو شيمي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش شيمي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پيشرانه ها

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي دريا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شيمي پليمر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك حالت جامد

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك هسته اي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك ماده چگالي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسي هسته اي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش فيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسي الكترونيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوفيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم جانوري

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سلولي مولكولي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوتكنولوژي ميكروبي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آماربيمه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آمار اقتصادي و اجتماعي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رياضي محض

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش رياضي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم كامپيوتر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زيست شناسي جانوران دريا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آلودگي دريا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فلسفه ي علم

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاريخ علم

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم دريايي و اقيانوسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بوم شناسي دريا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم محيط زيست

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رياضي مالي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رياضي كاربردي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آمار رياضي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم محاسبات و برنامه ريزي بيمه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوتكنولوژي دريا

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ژنتيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ميكروبيولوژي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم گياهي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوشيمي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فوتو نيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم و فن آوري نانو- نانو فيزيك

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك نجومي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك نظري

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك ذرات بنيادي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك اتمي و مولكولي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته قارچ شناسي پزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پرستاري

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيوتراپي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ايمني شناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش بهداشت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ميكروبشناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته خون شناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيك پزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ويروس شناسي پزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بهداشت محيط

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوشيمي باليني

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سم شناسي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فيزيولوژي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته باكتري شناسي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بافت شناسي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ايمني شناسي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته قارچ شناسي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته انگل شناسي دامپزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسي ايمني صنعتي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بيوتكنولوژي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ژنتيك پزشكي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ترجمه ادبيات تطبيقي

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زبان و ادبیات فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ادبیات مقاومت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیای طبیعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیا و برنامه ریزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیا و برنامه ریزی شهری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیای سیاسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیای نظامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جغرافیا برنامه ریزی توریسم

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته طبیعت گرایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سنجش از دور سیستم اطلاعات جغرافیایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زبان و ادبیات عرب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مترجمی زبان عربی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم اقتصادی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته اقتصاد اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بانکداری اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته توسعه اقتصادی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته برنامه ریزی سیستم های اقتصادی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته اقتصاد انرژی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تربیت بدنی و علوم ورزش

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فیزیولوژی ورزش

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بیومکانیک ورزش

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رفتار حرکتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حرکت اصلاحی آسیب شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت ورزشی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاریخ ایران باستان

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاریخ ایران اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مطالعات خلیج فارس

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاریخ اسلام

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاریخ تشیع

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم اجتماعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مردم شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدد کاری اجتماعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پژوهش علوم اجتماعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت بازرگانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت دولتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت عمران

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جمعیت شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جامعه شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته توسعه روستایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته برنامه ریزی رفاه اجتماعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مطالعات فرهنگی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فرهنگ و زبان ها استانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زبان شناسی همگانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش زبان فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته الهیات و معارف اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فلسفه منطق

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم تربیتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت آموزشی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته کتابداری و اطلاعرسانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش زبان فرانسه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زبان و ادبیات فرانسه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مترجمی زبان فرانسه

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش زبان انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مترجمی زبان انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش زبان روسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زبان وادبیات روس

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم تربیتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مترجمی زبان آلمانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت صنعتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت فناوری اطلاعات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت تکنولوژی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت مالی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت کارآفرینی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت منابع انسانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش محیط زیست

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آموزش زبان آلمانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت جهان گردی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق خصوصی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق بین الملل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق جزا و جرم شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق عمومی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق نفت و گاز

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق بشر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق مالکیت فکری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق محیط زیست

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق اقتصادی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق تجارت بین الملل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق خانواده

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق ارتباطات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق تجاری اقتصادی بین الملل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حقوق شرکت های تجاری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ایران شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم سیاسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روابط بین الملل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته باستان شناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی عمومی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم شناختی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی بالینی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی خانواده درمانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته روانشناسی بالینی کودک و نوجوان

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حسابداری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مطالعات سازمان

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت اجرایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت MBA

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت امور شهری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آبخیزداری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مرتع داری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آبیاری و زهکشی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سازه های آبی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی و منابع آب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته اصلاح نباتات

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته زراعت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم و تکنولوژی بذر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته کشاورزی اکولوژیک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته اقتصاد کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته علوم باغبانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تدوین و آموزش کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جنگل داری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته جنگل شناسی و اکولوژی جنگل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی جنگل

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی کشاورزی علوم خاک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی کشاورزی علوم دامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته پرورش و تولید طیور

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی منابع طبیعی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تکثیر و پرورش آبزیان

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فراوری محصولات شیلاتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بوم شناسی آبزیان شیلاتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صید و بهره برداری آبزیان

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صنایع چوب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فراورده های چند سازه چوب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حفاظت واصلاح چوب

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صنایع خمیر و کاغذ

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته محیط زیست

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مکانیک ماشین های کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مکانیزاسیون کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بیوتکنولوژی و کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته توسعه روستایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته شناسایی و مبارزه با علف های زرد

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت کشاورزی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته برنامه ریزی شهری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته برنامه ریزی منطقه ایی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت شهری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته طرحی شهری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی معماری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته معماری منظر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مهندسی معماری اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مطالعات معماری ایران

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته معماری داخلی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مرمت و احیای بنا ها و بافت های تاریخی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نمایش عروسکی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته کارگردانی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته بازیگری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته سینما

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تولید سیما

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تهیه کنندگی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته رادیو ادبیات نمایشی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تصویر متحرک

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته ارتباط تصویری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تصویر سازی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نقاشی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته عکاسی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته طراحی صنعتی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مرمت اشیای تاریخی و فرهنگی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته فلسفه هنر

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته صنایع دستی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته هنر اسلامی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته آهنگسازی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته نوازندگی

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت پروژه و ساخت

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته تکنولوژی معماری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته انرژی معماری

ترجمه انگلیسی به فارسی رشته

اخیرا اطلاعات توسط Summers , Heston  از Reel National Accounts  استخراج شده است. مجموعه داده ای تقریبا شامل درآمد واقعی، مصرف خصوصی و دولتی، سرمایه گذاری، و جمعیت تمام کشورها میباشد به جز اقتصاد هایی که مرکز محور طرح ریزی شده ند.اطلاعات سالانه بوده و دوره 1960-1985 را پوشش میدهد. ما n را به عنوان نرخ متوسط رشد جمعیت کارگر(کارکن) محاسبه نمودیم  به طوریکه سن کاری بین 15 تا 64 سال تعریف شده است. ما s را به عنوان سهم متوسط سرمایه گذاری واقعی( شامل سرمایه گذاری های دولتی) در GDP حقیقی و Y/L  به عنوان GDB حقیقی در 1985  تقسیم بر جمعیت کارگر همان سال، تعریف نمودیم.

ما سه  نمونه از کشورها را در نظر میگیریم. جامع ترین آن تمام کشورهایی هستند که اطلاعات آن ها در دسترس میباشد، نمونه دیگر کشورهایی هستند که تولید نفت، صنعت برجسته آن هاست. این نمونه شامل 98 کشور میباشد.  ما تولیدکنندگان نفت را در محاسبات راه ندادیم زیرا حجم GDP  ثبت شده برای این کشورها نشان میدهد که استخراج منابع موجود، تعریف عددی ندارد، و کسی نمیتواند انتظار مدل های رشد استاندارد برای به حساب آوردن GDP های اندازه گیری شده در این کشورها را داشته باشد.

نمونه دوم ما کشورهایی هستند که در جه D  را از Summers , Heston  دریافت نمودند و یا جمعیت آنها در سال 1960 کمتر از یک میلیون بوده است. Summers , Heston   از درجه D برای شناسایی کشورهایی که تصاویردرآمدی آن ها بر اساس اطلاعات بسیار  کم میباشد. به نظر میرسد اندازه گیری خطا، کار مشکلتری است که باید برای این کشورها انجام داد. ما کشورهای کوچک را حذف نمودیم زیرا تعیین درآمد واقعی آنها ممکن است با فاکتورهای Idiosyncratic متاثر گردد. این نمونه شامل 75 کشور میباشد.

نمونه سوم ما شامل 22 کشور OECD، با جمعیت های بیشتر از یک میلیون میباشد. این نمونه مزیت هایی دارد که باعث میشود تا اطلاعات به طور کاملا  یکنواختی ظاهر شوند که دلیل آن این است که تغییرات در عامل های خاص-کشوری کنار گذاشته شده احتمالا کوچک میباشد. اما این موضوع عیب هایی هم دارد که چندان بزرگ نیستند و آن چشم پوشی از بسیاری از تغییرات متغیرهای بهره میباشد.

برای مشاهده کشورهای هریک از نمونه ها و اطلاعات آن ها به پیوست مراجعه نمایید.

  1. نتایج

 

ما معادله 7 را  با اعمال این شرط  که ضرایب ln(s) , ln(n+g+ )  از نظر اندازه برابر و از نظر علامت مخالف یکدیگرند. و هم بدون اعمال این شرط، تخمین زدیم. فرض کنیم که  g+    برابر 0.05 باشد، آنگاه تغییرات معقول در این فرضیه کمتر بر تخمین ها تالثیر میگذارند. جول 1 نتایج را نشان میدهد.

سه جنبه از نتایج مدل سالوف را پشتیبانی میکنند. اول اینکه  ضرایب پس انداز و رشد جمعیتی  علامت های پیش بینی شده را دارند که برای دو تا از سه نمونه بسیار چشمگیر میباشد. جنبه دوم، این است که این امر که ضرایب ln(s) , ln(n+g+ )  از نظر اندازه برابر و از نظر علامت مخالف یکدیگرند در هیچ یک از نمونه ها رد نشده است. جنبه سوم و شاید مهم ترین جنبه، این است که تفاوت های موجود در رشد جمعیتی و پس انداز برای کسر بزرگی از تغییرات بین المللی نسبت درآمد بر سرمایه، به حساب آمده است.برای مثال در رگرسیون نمونه وسطی،  تنظیم  و تعدیل شده برابر 0.59 میباشد. بر خلاف ادعای فعلی که مدل سالوف تغییرات بین المللی را در تولید کار به طور عمده ای توسط  سرو کار داشتن با تغییرات در تکنولوژی توصیف مینماید، اما دو متغیر قابل مشاهده و معقولی که مدل سالوف بر روی آن تمرکز کرده است ، در واقع برای بیشتر تغییرات نسبت درآمد بر سرمایه، به حساب  آمده اند.

با این وجود، مدل کاملا موفق نبوده است. مخصوصا، تاثیرات پیش بینی شده ی پس انداز و رشد اجبار کاری بسیار بزرگتر از آنی هستند که مدل پیش بینی کرده بود. مقدار آلفا باید دارای  ضریبی  برابر سهم سرمایه از درامد باشد که تقریبا یک سوم است، به هر حال تخمین ها آلفایی را نشان میدهند که بسیار بزرگتر است. برای مثال آلفای نشان داده شده یا ضریب، در رگرسیو شرطی، برای نمونه وسطی برابر 0.59 است ( با خطای استاندارددی به اندازه 0.02 ). پس اطلاعات به کلی این پیش ینی را که آلفا برابر یک سوم است را رد میکنند.

چون تخمین ها به این چنین سهم سرمایه ای بالایی اشاره میکنند، درست نیست که نتیجه بگیریم مدل سالوف موفق بوده است چون رگرسیون های جدول 1 میتواند کسر بزرگی از تغییرات درآمدی را توضیح دهند. برای مثال درمورد نمونه وسطی، زمانیکه ما روش  " اعمال کردن رشد " توصیف شده در بالا را به کار میگیریم و ضرایب را مقید سازیم که با آلفای یک سوم سازگار شوند، آنگاه  تنظیم  شده از 0.59 به 0.28 تنزل می یابد. اگرچه شایستگی عالی رگرسیون های نمونه در جدول 1، در کل برای تئوری رشد امیدبخش بوده است – این جدول نشان میدهد که تئوری هایی که بر اساس متغیرهای قابل مشاهده میباشند ممکن است بتوانند برای بسیاری از تغییرات بین المللی درآمد حقیقی، به کار آیند- اما به طور خاص، مدل سالوف کتاب درسی را پشتیبانی نمیکند.

  1. 2.     اضاف کردن انباشتگی سرمایه-انسانی به مدل سالوف

اقتصادها به اهمیت سرمایه انسانی در پروسه رشد، تاکید بسیاری دارند. باید انتظار داشت که چشم پوشی ازسرمایه انسانی ممکن استمنجر به نتیجه گیری های اشتباه شود. Kendrick پیش بینی کرد که بیش از نیمی از کل سهام سرمایه ای  آمریکا در سال 1969، سرمایه انسانی بوده است. در این بخش، تاثیر اضافه نمودن سرمایه انسانی را به مدل رشد سالوف، بررسی میکنیم.

تاثیر دادن سرمایه انسانی، میتوان به طور بالقوه  مدلسازی تئوری محور و یا آنایز آزمایشی رشد اقتصادی را دگرگون سازد. در سطح تئوری ، درست اعمال کردن سرمایه انسانی میتواند دید بشریت را نسبت به طبیعت پروسه رشد تغییر دهد. برای مثال Lucas فرض میکند که اگرچه بازگشت های کاهشی برای انباشتگی سرمایه انسانی وجود دارد ترجمه زبان اما زمانیکه سرمایه انسانی ثابت نگه داشته شود، بازگشت های تمام سرمایه های تجدیدپذیر ( انسانی به علاوه فیزیکی) ثابت می شوند. این احتمال را در بخش 3 مورد بحث قرار خواهیم داد.

در سطح آزمایش (تجربی)، وجود سرایه انسانی میتواند آنالیز های تفاوت های بین الملیی را تغییر دهد؛ در رگرسیون های جدول 1، سرمایه انسانی یک متغیر حذف شده میباشد. این همان مشکل تجربی است که در این بخش به آن می پردازیم. ما در ابتدا مدل سالوف بخش 1 را با دخیل کردن سرمایه انسانی، کامل میکنیم. ما نشان میدهیم که چگونه کنار گذاشتن سرمایه انسانی، ضرایب سرمایه گذاری های سرمایه فیزیکی و رشد جمعیتی را تحت تاثیر قرار میدهد. سپس با اجرای رگرسیون های قابل مقایسه با آن هایی که در جدول 1 بودند، پی میبریم که آیا دخیل کردن سرمایه انسانی میتواند قاعده شکنی های پیدا شده در بخش 1 را برطرف نماید.

  1. مدل

اجازه دهید که تابع تولید به اینشکل باشد:

به طوریکه H سهم سرمایه انسانی بوده، و دیگر متغیرها همانگونه که در قبل تعریف شدند، میباشند. فرض کنید که   کسر (درصد) درآمد سرمایه گذاری شده در سرمایه فیزیکی باشد  و  کسر(درصد) سرمایه گذاری شده درآمد در  سرمایه انسانی باشد. آنگاه ارزیابی اقتصادی با معادلات زیر تعیین میشود:

به طوریکه y=Y/AL , k=K/AL   کمیت های بر حسب واحد موثر کار میباشند. فرض میکنیم  که یک تابع تولید یکسان برای سرمایه انسانی، سرمایه فیزیکی و مصرف  به کار رود. به عبارت دیگر یک واحد از مصرف، میتواند به دور از مبحث هزینه ای، به یک واحد سرمایه فیزیکی و یا یک واحد سرمایه انسانی تبدیل شود. به علاوه ما فرض کردیم که مدل های سرمایه انسانی  در همان نرخ سرمایه فیزیکی مستهلک می شوند. Lucas تابع تولید را برای سرمایه فیزیکی به صورت بنیادی متفاوت از دیگر موارد، مدلسازی میکند. مامعتقدیم که حداقل برای یک بررسی اولیه، حیاتی است که فرض کنیم دو تابع تولید مشابه هستند.

ما فرض کردیم که  باشد که نشان دهنده ی آن است که بازگشت های کاهشی برای تمام سرمایه ها وجود دارد. (اگر  باشد آنگاه بازگشت های ثابتی برای مقیاس بندی عامل های  تجدیدپذیر وجود خواهد داشت. در این مورد، هیچ حالت پایداری برای این مدل وجود ندارد. ما در این مورد در بخش 3 بحث خواهیم نمود.)معادلات 9 نشان میدهند که همگرایی اقتصادی به حالت پایدار به صورت زیر تعریف میشود:

با جایگذاری معادله 10 در تابع تولید و گرفتن لگاریتم آن، معادله ای برای نسبت درامد بر سرمایه، مشابه معاده 6 بدست می آید:

این معادله نشان میدهد که چگونه نسبت درامد بر سرمایه به رشد جمعیتی، انباشتگی فیزیکی و سرمایه انسانی  وابسته است .

همانند مدل سالوف کتاب درسی، مدل تکمیل شده نیز ضرایب معادله 11 را پیش بینی میکند که این ضرایب تابع هایی از عوامل مشترک میباشد. همانند قبل، آلفا سهم سرمایه فیزیکی از درامد میباشد، بنابراین ما انتظار داریم مقدار آلفا در حدود یک سوم شود. با تست مقدار معقولی برای ، سهم سرمایه انسانی ، مشکل تر میشود. در ایالات متحده حقوق حداقلی – به خصوص بازگشت به کار بدون سرمایه انسانی-  به طور متوسط بین 50 تا 70 درصد حقوق متوسط در تولید میباشد ترجمه زبان انگلیسی.  این واقعیت نشان میدهد که 50 تا 70 درصد کل درامد کاری،  نماینده بازگشت سرمایه انسانی میباشد، یا اینکه نشان دهنده این است که   بین یک سوم و یک دوم میباشد.

معادله 11 در مورد رگرسیون های اجرا شده در بخش 1 که در آن سرمایه انسانی جایی نداشت، دو پیش بینی را در نظر میگیرد. اول اینکه حتی اگر ln( )  مستقل از دیگر متغیرهای سمت راست معاذله باشد، ضریب ln( )  بزرگتر از  خواهد بود. برای مثال اگر آلفا برابر با بتا و برابر با یک سوم باشند، آنگاه ضریب ln( ) 1 خواهد شد. چون پس انداز بیشتر باعث درامد بیشتر میشود، این امر منجر به سطح حالت پایدار بیشتری برای سرمایه انسانی خواهد شد، حتی اگر درصد درامداختصاص داده شده به انباشتگی سرمایه انسانی بدون تغییر باقی بماند. ازینرو درصد انباشتگی سرمایه انسانی، تاثیر انباشتگی فیزیکی بر درامد را افزایش میدهد .

مورد دوم  هم این است که: مقدار حقیقی ضریب  از ضریب ln( ) بزرگتر است.برای مثال اگر آلفا و بتا برابر یک سوم باشند،باید  ضریب   برابر با 2- شود. در این مدل رشد اقتصادی بیشتر، نسبت درامد بر سرمایه را کاهش میدهد زیرا باید مقادیر سرمایه انسانی و سرمایه فیزیکی به شکل کم اهمیت تری در جمعیت گسترده شده باشد.

در این مدل یک روش متناوب برای توصیف نقش سرمایه انسانی در تعیین درامد، وجود دارد. با ترکیب معادله 11 با رابطه ی سطح حالت پایدار سرمایه انسانی داده شده در رابطه 10، رابطه برای درامد  بدست می آید که تابعی از نرخ سرمایه گذاری در سرمایه فیزیکی، نرخ رشد جمعیتی، و سطح سرمایه انسانی میباشد:

 معادله 12 تقریبا مشابه معادله 6 در بخش 1 میباشد. در آن مدل، سطح سرمایه انسانی جزئی از بخش(عبارت) خطا میباشد. به علت اینکه نرخ های پس انداز و رشد جمعیتی بر  تاثیر میگذارند، ازینرو انتظار میرود سرمایه انسانی با نرخ پس انداز رابطه مستقیم و با نرخ رشد جمعیتی رابطه غیرمستقیم داشته باشد.بنابراین، کنار گذاشتن ترم سرمایه انسانی، ضرایب پس انداز و رشد جمعیتی را تحت تاثیر قرار میدهد.

مدل مشتمل سرمایه انسانی، دو راه ممکن برای اصلاح رکرسیون های قبلی ، در اختیار ما قرار میدهد. یک روش، تخمین فرم کاهش یافته مدل تکمیلی میباشد، یعنی همان معادله 11 به اضاف اینکه انباشتگی سرمایه انسانی یعنی ln(   نیز به سمت راست معادله اضافه گردد. به یاد داشته باشید که این رگرسیون های متناوب، ضرایب متفاوتی را برای ترم های رشد جمعیتی و پس انداز پیش بینی میکند. در زمان تست مدل سالوف تکمیل شده، سوال ابتدایی این است که آیا اطلاعات در دسترس در مورد سرمایه انسانی بیشتر متناظر با نرخ انباشتگی  میباشد یا سطح سرمایه انسانی (h) ؟

  1. اطلاعات

برای اجرای مدل، تمرکز خود را به سمت سرمایه گذاری سرمایه انسانی در فرم آموزشی برده ایم – ازینرو از سرمایه گذاری در سلامت، در میان باقی موارد چشم پوشی شده است، با وجود این تمرکز محدود، اندازه گیری سرمایه انسانی نشان دهنده مشکلات عملی بزرگی میباشد. مهم تر از آن، بخش اعظمی از سرمایه گذاری های بخش آموزش، فرم حقوق های کاری رها شده را در بخش دانشجویان، به خود میگیرد. برطرف کردن این مشکل کار سختی است زیرا حقوق های صرف نظر شده، به ازای سطح سرمایه گذاری سرمایه انسانی تغییر میکنند. کارگری با سرمایه انسانی کوچک از حقوق کمی صرف نظر میکند تا سرمایه انسانی بیشتری را جمع کند، در حالیکه کارگری با سرمایه انسانی بیشتر، از حقوق بالاتری صرف نظر میکند. به علاوه هزینه کردن آشکار در آموزش در تمام سطوح دولتی، همانند خانواده، جایگاه خود را پیدا کرده است که این امر اندازه گیری هزینه های آموزشی را مشکل می سازد. در نهایت، تمام هزینه های آموزشی برای رسیدن به سرمایه انسانی مولد درگیر نمی شوند:به عنوان مثال  فلسفه، مذهب و ادبیات، اگرچه  نوعی آموزش ذهنی به حساب می آیند، اما ممکن است نوعی از مصرف هم باشند.

ما از یک نماینده برای نرخ انباشتگی سرمایه انسانی استفاده نمودیم که به طور تقریبی درصد جمعیت مشمول سن کاری را که در مدرسه نوبت دوم (شبانه)  هستند را اندازه گیری میکند. ما با اطلاعات  درصد جمعیت مطلوبی (دارای سن 12 تا 17) در نوبت دوم مدرسه ثبت نام کرده اند، شروع کردیم. که این اطلاعات را از سالنامه یونسکو بدست آوردیم. سپس این نرخ ثبت نام را با کسر(درصد)  جمعیت مشمول سن کاری که در سن مدرسه هستند (15 تا 19 سال) ضرب کردیم. این متغیر که آنرا SCHOOL مینامیم به شکل واضحی ناقص است: محدوده های سنی در دو مجموعه اطلاعاتی، دقیقا یکسان نیستند، متغیر مد نظر  ورودی معلمان را اعمال نمیکند و  از آموزش ابتدایی و بالاتر به طور کامل صرف نظر میکند. با این حال اگر SCHOOL متناسب با   باشد، آنگاه  میتوانیم از آن برای تخمین معادله 11 استفاده کنیم؛ فاکتور تناسب  فقط بر بخش ثابت اثرگذار خواهد بود.

این اندازه گیری نشان میدهد که سرمایه گذاری در سرمایه فیزیکی و رشد جمعیتی، ممکن است نماینده ای برای انباشتگی سرمایه انسانی در رگرسیون های جدول 1 باشد. همبستگی بین SCHOOL  و I/GDP   برای نمونه میانی، و همبستگی بین SCHOOL و نرخ رشد جمعیتی  برابر -0.38  میباشد.ازینرو دخیل کردن انباشتگی سرمایه انسانی میتواند به طور اساسی اثر تخمین زده شده ی انباشتگی سرمایه فیزیکی  و رشد جمعیتی بر نسبت درامد بر سرمایه  را  تغییر دهد.

  1. نتایج

جدول 2 رگرسیون های لگاریتم درامد بر سرمایه، لگاریتم نرخ سرمایه گذاری، لگاریتم  و لگاریتم درصد جمعیتی حاضر در نوبت دوم مدارس را نشان میدهد. اندازه سرمایه انسانی به شکل چشمگیری در هر سه مورد وارد شده است. همچنین ضریب سرمایه گذاری سرمایه فیزیکی را به شدت کاهش داده و شایستگی رگرسیون را در مقایسه با جدول 1 بهبود بخشیده ترجمه رشته صنایع است. این سه متغیر تقریبا 80 درصد تغییرات بین المللی نسبت درامد بر سرمایه را در نمونه های میانی و غیر-نفتی را توضیح می دهند.

 

نتایج جدول 2 به محکمی، از مدل سالوف تکمیل شده پشتیبانی میکند. معادله 11 نشان میدهد که مدل تکمیل شده پیش بینی میکند که مجموع  ضرایب ln(I/Y)  و ln(SCHOOL)  و ln(   صفر خواهد شد.نیمه پایینی جدول 2 نشان میدهد که برای هر سه نمونه، این قید رعایت شده است. خطوط نهایی جدول مقادیر آفا و بتای بدست آمده از ضرایب این رگرسیون های مقید را نشان میدهد. برای نمونه های میانی و غیر-نفتی، آلفا و بتا حدود یک سوم بوده و بسیار اهمیت دارد. تنها برای پیش بینی ضرایب OECD دقت کمتری به کار رفته است. در این نمونه ضرایب سرمایه گذاری و رشد جمعیتی، از نطر استاتیکی چندان چشمگیر نیستند، اما  به طور چشمگیری هم با تخمین های بدست آمده از نمونه های بزرگتر تفاوتی ندارند.

ما به این نتیجه رسیدیم که اضافه نمودن سرمایه انسانی به مدل سالوف، عملکرد آنرا بهبود میبخشد. اگر به سرمایه انسانی که مشکلات آزار دهنده -– ضرایب بالای سرمایه گذاری و رشد جمعیتی در رگرسیون های جدول 1-- را  از بین میبرد، اجازه ظهور دهیم  آنگاه مدل سالوف کتاب درسی با اطلاعات مواجه می شود. تخمین های پارامتری به نظر معقول می رسند. و حتی با استفاده از یک نماینده مبهم برای سرمایه انسانی، قادر خواهیم بود تا قسمت واقعا بزرگی از مغایرت های باقی مانده مدل را برطرف نماییم.

  1. 3.     رشد برونزا و همگرایی

در طی چند سال اخیر، اقتصاددانان با مطالعه رشد، به شکل روزافزونی به سمت مدل های رشد برونزا متمایل شدند. این مدل ها با فرض بازگشت های غیرکاهشی برای مجموعه فاکتورهای تجدید پذیر تولید ، طرح ریزی شده اند. برای مثال، اگر در مدل ما که شامل سرمایه انسانی و سرمایه فیزیکی میباشد شرط  برقرار باشد، مدل برونزا خواهد شد.از جمله مفهوماتی که این فرضیه بر آن دلالت دارد: کشورهایی که رشد هرچه سریع تر خود را به طور نامحدود حفظ میکنند ترجمه مقاله رشته مهندسی صنایع و کشورهایی که نیازی به همگرایی نسبت درامد بر سرمایه ندارند، حتی اگر برتری و تکنولوژی یکسانی داشته باشند.

سفارش ترجمه مقاله

سفارش ترجمه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

مناسب ترین قیمت و بهترین کیفیت را از ما بخواهید.

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه زبان

مناسب ترین قیمت و بهترین کیفیت را از ما بخواهید.

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان

سفارش ترجمه زبان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه انگلیسی

مناسب ترین قیمت و بهترین کیفیت را از ما بخواهید.

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی

سفارش ترجمه انگلیسی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه در تهران

ترجمه مقاله های مرتبط با کلیه ی رشته های دانشگاهی(فارسی به انگلیسی و بلعکس)توسط گروه ترجمه ی شیرین منش

کلمات کلیدی:

ترجمه در تهران     دارالترجمه های تهران    ترجمه گوگل    گوگل ترنسلیت      مترجم گوگل


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله های مدیریت

دانشجویان عزیز رشته مدریت :شما میتوانید ترجمه ی کلیه متون مرتبط با رشته ی تحصیلی مدریت،(کلیه گرایشها ) را به مترجمین توانمند ما بسپارید.جهت  اگاهی از هزینه و زمان تحویل ترجمه لطفا با شماره ی 09038429115 تماس حاصل بفرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه گوگل    مترجم گوگل     گوگل ترنسلیت       سفارش ترجمه    ترجمه به فارسی روان

ترجمه به زبان انگلیسی     ترجمه فارسی به انگلیسی     ترجمه انگلیسی به فارسی    ترجمه در کرمان   

دارالترجمه های کرمان    سفارش ترجمه در کرمان


ترجمه مقاله    ترجمه به زبان عربی
    

ترجمه در تهران    ترجمه فوری    سفارش ترجمه در تهران     ترجمه مقاله مهندسی صنایع


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله های مهندسی کامپیوتر

ترجمه ی مقاله های مرتیط با رشته ی مهندسی کامپیوتر،در سطح کارشناسی،کارشناسی ارشد و دکترا توسط مترجمین با تجربه و متخصص در این رشته در مرکز خدمات ترجمه ی "اوا" انجام میشود.شما میتوانید فایل مورد نظر خود را در قسمت "سفارش انلاین" در سایت اپلود کرده ویا به ادرس ما ایمیل نمایید.جهت تسریع در روند ارجاع فایل به مترجم و براورد قیمت،لطفا با شماره ی بالای سایت تماس حاصل فرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه گوگل     مترجم گوگل    گوگل ترنسلیت     ترجمه به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی       ترجمه به فارسی روان

سفارش ترجمه      ترجمه مقاله      ترجمه مقاله مهندسی کامپیوتر

ترجمه در اهواز دارالترجمه های اهواز      سفارش ترجمه در اهواز

ترجمه در کرمان سفارش ترجمه در کرمان     ترجمه به زبان عربی

ترجمه عربی به فارسی ترجمه فارسی به عربی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله های مهندسی برق

مرکز خدمات ترجمه ی" اوا "با در اختیار داشتن مترجمین با تجربه و مسلط به متون تخصصی رشته ی مهندسی برق مقاله ها و متون مورد نیاز شما را با کیفیتی بسیار عالی ترجمه میکنند.(انگلسی به فارس و بلعکس)

جهت سفارش و اگاهی از هزینه ی ترجمه لطفا با شماره ی بالای سایت تماس حاصل فرمایید.

کلمات کلیدی:

ترجمه گوگل      ترجمه به فارسی روان        ترجمه فارسی به انگلیسی       مترجم گوگل

سفارش ترجمه      سفارش ترجمه مقاله      ترجمه مقالات مهندسی برق      ترجمه در تهران

سفارش ترجمه در تهران     دارالترجمه های تهران       ترجمه به زبان عربی     ترجمه غارسی به عربی

ترجمه عربی به فارسی     ترجمه ارزان              ترجمه دانشجویی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه تخصصی انگلیسی و عربی

گروه ترجمه ی شیرین منش  ترجمه ی متون تخصصی شما را از انگلیسی و یا عربی به فارسی روان (و بلعکس) در کوتاه ترین زمان و با کیفیتی عالی انجام میدهند.

لطفا جهت تسریع در مرحله ی ارجاع به مترجم و براورد قیمت پس از ایمیل و یا اپلود فایل خود با شماره بالای سایت تماس حاصل بفرمایید

کلمات کلیدی:

ترجمه انگلیسی         ترجمه گوگل        گوگل ترنسلیت       مترجم گوگل

سفارش ترجمه          ترجمه مقاله      ترجمه در کرمان       ترجمه در تهران 

ترجمه به زبان عربی    ترجمه عربی به فارسی                   دارالترجمه های کرمان

ترجمه مقاله در اهواز    ترجمه مقاله در کرمان                  ترجمه مقاله در کرج

ترجمه در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه به زبان عربی

ترجمه ی متون عربی را به ما بسپرید.ترجمه از عربی به فارسی و فارسی به عربی توسط گروه متخصص شیرین منش.

کلمات کلیدی: ترجمه به عربی                  ترجمه عربی به فارسی

 ترجمه ی فارسی به عربی                      ترجمه به زبان عربی

سفارش ترجمه                                     ترجمه مقاله

 

 

 


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقالات بازرگانی و تجاری

ترجمه مقالات بازرگانی و تجاری با بهره گیری متخصصان ترجمه، ترجمه متن های اداری، رسمی و مطالب حقوقی.

کلمات کلیدی :

سفارش ترجمه مقالات بازرگانی

سفارش ترجمه مقاله ISI در تهران

سفارش ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه مطالب انگلیسی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقالات کارشناسی و کارشناسی ارشد

ترجمه مقالات کارشناسی و کارشناسی ارشد بر اساس استاندارد های ISI با مترجمان مسلط بر رشته های مهندسی مربوطه در مجتمع نگارشی آوا

کلمات کلیدی :

سفارش ترجمه مقالات کارشناسی

سفارش ترجمه مقاله ISI در تهران

سفارش ترجمه زبان انگلیسی در مقالات کارشناسی

سفارش ترجمه مطالب درسی


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بیرجند

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بیرجند

ترجمه متن مهندسی معدن در بیرجند

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در بیرجند

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در بیرجند

ترجمه متن فیزیک در بیرجند

ترجمه مقاله ISI فیزیک در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در بیرجند

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در بیرجند

ترجمه متن ریاضی در بیرجند

ترجمه مقاله ISI ریاضی در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سیرجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سیرجان

ترجمه متن مهندسی معدن در سیرجان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در بیرجند

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در بیرجند

ترجمه متن هوافضا در بیرجند

ترجمه مقاله ISI هوافضا در بیرجند

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در بیرجند

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در بیرجند

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در سیرجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در سیرجان

ترجمه متن فیزیک در سیرجان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در سیرجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در سیرجان

ترجمه متن ریاضی در سیرجان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بوشهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بوشهر

ترجمه متن مهندسی معدن در بوشهر

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در سیرجان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در سیرجان

ترجمه متن هوافضا در سیرجان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در سیرجان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در سیرجان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در سیرجان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در بوشهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در بوشهر

ترجمه متن فیزیک در بوشهر

ترجمه مقاله ISI فیزیک در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در بوشهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در بوشهر

ترجمه متن ریاضی در بوشهر

ترجمه مقاله ISI ریاضی در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در شهریار

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در شهریار

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در شهریار

ترجمه متن مهندسی معدن در شهریار

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در شهریار


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در بوشهر

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در بوشهر

ترجمه متن هوافضا در بوشهر

ترجمه مقاله ISI هوافضا در بوشهر

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در بوشهر

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در بوشهر

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در شهریار

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در شهریار

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در شهریار

ترجمه متن فیزیک در شهریار

ترجمه مقاله ISI فیزیک در شهریار


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در شهریار

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در شهریار

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در شهریار

ترجمه متن ریاضی در شهریار

ترجمه مقاله ISI ریاضی در شهریار


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کاشان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در کاشان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کاشان

ترجمه متن مهندسی معدن در کاشان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در کاشان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در شهریار

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در شهریار

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در شهریار

ترجمه متن هوافضا در شهریار

ترجمه مقاله ISI هوافضا در شهریار

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در شهریار

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در شهریار

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در شهریار

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در شهریار


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در کاشان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در کاشان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در کاشان

ترجمه متن فیزیک در کاشان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در کاشان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در کاشان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در کاشان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در کاشان

ترجمه متن ریاضی در کاشان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در کاشان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در کاشان (2)

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در کاشان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در کاشان

ترجمه متن ریاضی در کاشان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در کاشان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در ساری

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در ساری

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در ساری

ترجمه متن مهندسی معدن در ساری

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در ساری


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کاشان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کاشان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کاشان

ترجمه متن هوافضا در کاشان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کاشان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کاشان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کاشان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کاشان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کاشان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در ساری

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در ساری

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در ساری

ترجمه متن فیزیک در ساری

ترجمه مقاله ISI فیزیک در ساری


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در ساری

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در ساری

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در ساری

ترجمه متن ریاضی در ساری

ترجمه مقاله ISI ریاضی در ساری


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در گرگان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در گرگان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در گرگان

ترجمه متن مهندسی معدن در گرگان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در گرگان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در ساری

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در ساری

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در ساری

ترجمه متن هوافضا در ساری

ترجمه مقاله ISI هوافضا در ساری

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در ساری

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در ساری

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در ساری

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در ساری


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در گرگان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در گرگان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در گرگان

ترجمه متن فیزیک در گرگان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در گرگان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در گرگان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در گرگان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در گرگان

ترجمه متن ریاضی در گرگان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در گرگان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در خرم آباد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در خرم آباد

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در خرم آباد

ترجمه متن مهندسی معدن در خرم آباد

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در خرم آباد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در گرگان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در گرگان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در گرگان

ترجمه متن هوافضا در گرگان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در گرگان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در گرگان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در گرگان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در گرگان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در گرگان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در خرم آباد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در خرم آباد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در خرم آباد

ترجمه متن فیزیک در خرم آباد

ترجمه مقاله ISI فیزیک در خرم آباد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در خرم آباد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در خرم آباد

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در خرم آباد

ترجمه متن ریاضی در خرم آباد

ترجمه مقاله ISI ریاضی در خرم آباد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سنندج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در سنندج

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سنندج

ترجمه متن مهندسی معدن در سنندج

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در سنندج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در خرم آباد

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در خرم آباد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در خرم آباد

ترجمه متن هوافضا در خرم آباد

ترجمه مقاله ISI هوافضا در خرم آباد

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در خرم آباد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در خرم آباد

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در خرم آباد

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در خرم آباد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در سنندج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در سنندج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در سنندج

ترجمه متن فیزیک در سنندج

ترجمه مقاله ISI فیزیک در سنندج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در سنندج (2)

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در سنندج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در سنندج

ترجمه متن فیزیک در سنندج

ترجمه مقاله ISI فیزیک در سنندج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در سنندج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در سنندج

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در سنندج

ترجمه متن ریاضی در سنندج

ترجمه مقاله ISI ریاضی در سنندج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در قزوین

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در قزوین

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در قزوین

ترجمه متن مهندسی معدن در قزوین

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در قزوین


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در سنندج

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در سنندج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در سنندج

ترجمه متن هوافضا در سنندج

ترجمه مقاله ISI هوافضا در سنندج

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در سنندج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در سنندج

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در سنندج

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در سنندج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در قزوین

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در قزوین

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در قزوین

ترجمه متن فیزیک در قزوین

ترجمه مقاله ISI فیزیک در قزوین


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در زنجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در زنجان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در زنجان

ترجمه متن مهندسی معدن در زنجان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در زنجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در قزوین

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در قزوین

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در قزوین

ترجمه متن هوافضا در قزوین

ترجمه مقاله ISI هوافضا در قزوین

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در قزوین

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در قزوین

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در قزوین

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در قزوین


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در زنجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در زنجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در زنجان

ترجمه متن فیزیک در زنجان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در زنجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در زنجان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در زنجان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در زنجان

ترجمه متن ریاضی در زنجان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در زنجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در زنجان (2)

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در زنجان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در زنجان

ترجمه متن ریاضی در زنجان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در زنجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اسلام شهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در اسلام شهر

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اسلام شهر

ترجمه متن مهندسی معدن در اسلام شهر

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در اسلام شهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در زنجان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در زنجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در زنجان

ترجمه متن هوافضا در زنجان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در زنجان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در زنجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در زنجان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در زنجان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در زنجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در اسلام شهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در اسلام شهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در اسلام شهر

ترجمه متن فیزیک در اسلام شهر

ترجمه مقاله ISI فیزیک در اسلام شهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در اسلام شهر

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در اسلام شهر

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در اسلام شهر

ترجمه متن ریاضی در اسلام شهر

ترجمه مقاله ISI ریاضی در اسلام شهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بندرعباس

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در بندرعباس

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در بندرعباس

ترجمه متن مهندسی معدن در بندرعباس

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در بندرعباس


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در اسلام شهر

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در اسلام شهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در اسلام شهر

ترجمه متن هوافضا در اسلام شهر

ترجمه مقاله ISI هوافضا در اسلام شهر

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در اسلام شهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در اسلام شهر

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در اسلام شهر

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در اسلام شهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در بندرعباس

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در بندرعباس

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در بندرعباس

ترجمه متن فیزیک در بندرعباس

ترجمه مقاله ISI فیزیک در بندرعباس


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در بندرعباس

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در بندرعباس

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در بندرعباس

ترجمه متن ریاضی در بندرعباس

ترجمه مقاله ISI ریاضی در بندرعباس


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اردبیل

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در اردبیل

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اردبیل

ترجمه متن مهندسی معدن در اردبیل

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در اردبیل


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در بندرعباس

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در بندرعباس

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در بندرعباس

ترجمه متن هوافضا در بندرعباس

ترجمه مقاله ISI هوافضا در بندرعباس

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در بندرعباس

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در بندرعباس

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در بندرعباس

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در بندرعباس


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در اردبیل

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در اردبیل

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در اردبیل

ترجمه متن فیزیک در اردبیل

ترجمه مقاله ISI فیزیک در اردبیل


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در اردبیل

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در اردبیل

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در اردبیل

ترجمه متن ریاضی در اردبیل

ترجمه مقاله ISI ریاضی در اردبیل


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در یزد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در یزد

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در یزد

ترجمه متن مهندسی معدن در یزد

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در اردبیل

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در اردبیل

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در اردبیل

ترجمه متن هوافضا در اردبیل

ترجمه مقاله ISI هوافضا در اردبیل

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در اردبیل

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در اردبیل

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در اردبیل

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در اردبیل


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در یزد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در یزد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در یزد

ترجمه متن فیزیک در یزد

ترجمه مقاله ISI فیزیک در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در یزد (2)

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در یزد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در یزد

ترجمه متن فیزیک در یزد

ترجمه مقاله ISI فیزیک در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در یزد (3)

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در یزد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در یزد

ترجمه متن فیزیک در یزد

ترجمه مقاله ISI فیزیک در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در یزد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در یزد

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در یزد

ترجمه متن ریاضی در یزد

ترجمه مقاله ISI ریاضی در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در همدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در همدان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در همدان

ترجمه متن مهندسی معدن در همدان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در همدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در یزد

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در یزد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در یزد

ترجمه متن هوافضا در یزد

ترجمه مقاله ISI هوافضا در یزد

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در یزد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در یزد

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در یزد

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در یزد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در همدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در همدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در همدان

ترجمه متن فیزیک در همدان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در همدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در همدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در همدان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در همدان

ترجمه متن ریاضی در همدان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در همدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اراک

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در اراک

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اراک

ترجمه متن مهندسی معدن در اراک

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در اراک


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در همدان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در همدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در همدان

ترجمه متن هوافضا در همدان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در همدان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در همدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در همدان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در همدان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در همدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در اراک

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در اراک

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در اراک

ترجمه متن فیزیک در اراک

ترجمه مقاله ISI فیزیک در اراک


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در اراک

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در اراک

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در اراک

ترجمه متن ریاضی در اراک

ترجمه مقاله ISI ریاضی در اراک


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرمان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در کرمان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرمان

ترجمه متن مهندسی معدن در کرمان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در اراک

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در اراک

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در اراک

ترجمه متن هوافضا در اراک

ترجمه مقاله ISI هوافضا در اراک

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در اراک

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در اراک

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در اراک

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در اراک


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در کرمان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در کرمان

ترجمه متن فیزیک در کرمان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرمان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در کرمان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرمان

ترجمه متن ریاضی در کرمان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در زاهدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در زاهدان

ترجمه متن مهندسی معدن در زاهدان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در زاهدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کرمان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کرمان

ترجمه متن هوافضا در کرمان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کرمان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کرمان (2)

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کرمان

ترجمه متن هوافضا در کرمان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کرمان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کرمان (3)

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کرمان

ترجمه متن هوافضا در کرمان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کرمان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در زاهدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در زاهدان

ترجمه متن فیزیک در زاهدان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در زاهدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در زاهدان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در زاهدان

ترجمه متن ریاضی در زاهدان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در زاهدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در رشت

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در رشت

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در رشت

ترجمه متن مهندسی معدن در رشت

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در رشت


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در زاهدان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در زاهدان

ترجمه متن هوافضا در زاهدان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در زاهدان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در زاهدان (2)

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در زاهدان

ترجمه متن هوافضا در زاهدان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در زاهدان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در زاهدان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در رشت

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در رشت

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در رشت

ترجمه متن فیزیک در رشت

ترجمه مقاله ISI فیزیک در رشت


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در رشت

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در رشت

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در رشت

ترجمه متن ریاضی در رشت

ترجمه مقاله ISI ریاضی در رشت


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در ارومیه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در ارومیه

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در ارومیه

ترجمه متن مهندسی معدن در ارومیه

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در ارومیه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در رشت

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در رشت

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در رشت

ترجمه متن هوافضا در رشت

ترجمه مقاله ISI هوافضا در رشت

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در رشت

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در رشت

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در رشت

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در رشت


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در ارومیه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در ارومیه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در ارومیه

ترجمه متن فیزیک در ارومیه

ترجمه مقاله ISI فیزیک در ارومیه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در ارومیه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در ارومیه

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در ارومیه

ترجمه متن ریاضی در ارومیه

ترجمه مقاله ISI ریاضی در ارومیه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرمانشاه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در کرمانشاه

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرمانشاه

ترجمه متن مهندسی معدن در کرمانشاه

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در کرمانشاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در ارومیه

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در ارومیه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در ارومیه

ترجمه متن هوافضا در ارومیه

ترجمه مقاله ISI هوافضا در ارومیه

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در ارومیه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در ارومیه

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در ارومیه

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در ارومیه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در کرمانشاه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در کرمانشاه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در کرمانشاه

ترجمه متن فیزیک در کرمانشاه

ترجمه مقاله ISI فیزیک در کرمانشاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرمانشاه

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در کرمانشاه

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرمانشاه

ترجمه متن ریاضی در کرمانشاه

ترجمه مقاله ISI ریاضی در کرمانشاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در قم

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در قم

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در قم

ترجمه متن مهندسی معدن در قم

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در قم


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کرمانشاه

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کرمانشاه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کرمانشاه

ترجمه متن هوافضا در کرمانشاه

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کرمانشاه

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمانشاه

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمانشاه

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمانشاه

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کرمانشاه


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در قم

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در قم

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در قم

ترجمه متن فیزیک در قم

ترجمه مقاله ISI فیزیک در قم


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در قم

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در قم

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در قم

ترجمه متن ریاضی در قم

ترجمه مقاله ISI ریاضی در قم


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اهواز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدندر سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در اهواز

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اهواز

ترجمه متن مهندسی معدن در اهواز

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در اهواز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

ترجمه متون تخصصی رشته برق و الکترونیک

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترجمه

ترجمه

گوگل ترنسلیت

ترجمه تخصصی

ترجمه متون تخصصی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

استخدام مترجم

سامانه ترجمه

مترجم آنلاین

سفارش ترجمه

ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله

   

ترجمه فارسی به انگلیسی در کرج

ترجمه انگلیسی به فارسی در کرج

دارالترجمه های کرج

دارالترجمه های کرج

تلفن دارالترجمه های استان کرج

تلفن دارالترجمه های کرج

دارالترجمه کرج

تلفن مترجمین استان کرج

تلفن مترجمین کرج

مترجمین رشته کامپیوتر در کرج

ترجمه تخصصی در کرج

ترجمه تخصصی رشته مدیریت در کرج

ترجمه مقاله در کرج

ترجمه مطلب در کرج

ترجمه دانشجویی در کرج

سفارش اینترنتی ترجمه در کرج

سفارش آنلاین ترجمه در کرج

ترجمه انگلیسی در کرج

ترجمه فارسی در کرج

ترجمه درکرج

سایت سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه مقاله در کرج

خدمات ترجمه مقاله در کرج

ترجمه اینترنتی فوری در کرج

شماره مترجمین در کرج

شماره تلفن دارالترجمه در کرج

است


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در قم

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در قم

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در قم

ترجمه متن هوافضا در قم

ترجمه مقاله ISI هوافضا در قم

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در قم

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در قم

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در قم

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در قم


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در اهواز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در اهواز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در اهواز

ترجمه متن فیزیک در اهواز

ترجمه مقاله ISI فیزیک در اهواز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در اهواز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در اهواز

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در اهواز

ترجمه متن ریاضی در اهواز

ترجمه مقاله ISI ریاضی در اهواز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در شیراز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در شیراز

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در شیراز

ترجمه متن مهندسی معدن در شیراز

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در شیراز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در اهواز

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در اهواز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در اهواز

ترجمه متن هوافضا در اهواز

ترجمه مقاله ISI هوافضا در اهواز

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در اهواز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در اهواز

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در اهواز

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در اهواز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در شیراز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در شیراز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در شیراز

ترجمه متن فیزیک در شیراز

ترجمه مقاله ISI فیزیک در شیراز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در شیراز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در شیراز

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در شیراز

ترجمه متن ریاضی در شیراز

ترجمه مقاله ISI ریاضی در شیراز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در کرج

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در کرج

ترجمه متن مهندسی معدن در کرج

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در کرج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در شیراز

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در شیراز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در شیراز

ترجمه متن هوافضا در شیراز

ترجمه مقاله ISI هوافضا در شیراز

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در شیراز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در شیراز

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در شیراز

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در شیراز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در کرج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در کرج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در کرج

ترجمه متن فیزیک در کرج

ترجمه مقاله ISI فیزیک در کرج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرج

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در کرج

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در کرج

ترجمه متن ریاضی در کرج

ترجمه مقاله ISI ریاضی در کرج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در تبریز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در تبریز

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در تبریز

ترجمه متن مهندسی معدن در تبریز

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

پروپوزال پایان نامه خود را به ما بسپارید

پروپوزال نویسی پایان نامه و یا ویرایش ان

ترجمه فارسی به انگلیسی در تهران

ترجمه انگلیسی به فارسی در تهران

دارالترجمه های استان تهران

دارالترجمه های تهران

تلفن دارالترجمه های استان تهران

تلفن دارالترجمه های تهران

دارالترجمه تهران

تلفن مترجمین استان تهران

تلفن مترجمین تهران

مترجمین رشته کامپیوتر در تهران

ترجمه تخصصی در تهران

ترجمه تخصصی رشته مدیریت در تهران

ترجمه مقاله در تهران

ترجمه مطلب در تهران

ترجمه دانشجویی در تهران

سفارش اینترنتی ترجمه در تهران

سفارش آنلاین ترجمه در تهران

ترجمه انگلیسی در تهران

ترجمه فارسی در تهران

ترجمه درتهران

سایت سفارش ترجمه در تهران

سفارش ترجمه مقاله در تهران

خدمات ترجمه مقاله در تهران

ترجمه اینترنتی فوری در تهران

شماره مترجمین در تهران

شماره تلفن دارالترجمه در تهران

استخدام مترجم در تهران


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در کرج

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در کرج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در کرج

ترجمه متن هوافضا در کرج

ترجمه مقاله ISI هوافضا در کرج

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در کرج

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در کرج

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در کرج

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در کرج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه در اصفهان

قابل توجه دانشجویان و اساتید محترم دانشگاه : سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی خود را به ما بسپارید.

ترجمه گوگل

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه

ترجمه تخصصی رشته کامپیوتر

ترجمه تخصصی

ترجمه متون تخصصی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

استخدام مترجم

سامانه ترجمه

مترجم آنلاین

سفارش ترجمه

ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه کتاب

 

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

دارالترجمه های استان

دارالترجمه ها

تلفن دارالترجمه های استان

تلفن دارالترجمه ها

دارالترجمه

تلفن مترجمین استان

تلفن مترجمین

مترجمین رشته کامپیوتر

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی رشته

ترجمه مقاله

ترجمه مطلب

ترجمه دانشجویی

سفارش اینترنتی ترجمه

سفارش آنلاین ترجمه

ترجمه انگلیسی

ترجمه فارسی

ترجمه

سایت سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله

خدمات ترجمه مقاله

ترجمه اینترنتی فوری

شماره مترجمین

شماره تلفن دارالترجمه

 

ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در تبریز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در تبریز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در تبریز

ترجمه متن فیزیک در تبریز

ترجمه مقاله ISI فیزیک در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در تبریز

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در تبریز

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در تبریز

ترجمه متن ریاضی در تبریز

ترجمه مقاله ISI ریاضی در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اصفهان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در اصفهان

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در اصفهان

ترجمه متن مهندسی معدن در اصفهان

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در اصفهان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه تخصصی در مشهد

گروه ترجمه شیرین منش کار ترجمه ی مقاله ها و متون تخصصی به زبان انگلیسی را (در سطوح مختلف از نظر کیفیت و قیمت های

مناسب) به فارسی انجام میدهند.بسته به کاربرد ترجمه(صرفا جهت مطالعه،اجرای سمینار،پایان نامه،چاپ کتاب و....)شما میتوانید سطح ترجمه را انتخاب نموده و سفارش دهید.

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترجمه

ترجمه

گوگل ترنسلیت

ترجمه تخصصی

ترجمه متون تخصصی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

استخدام مترجم

سامانه ترجمه

مترجم آنلاین

سفارش ترجمه

ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله

   

ترجمه فارسی به انگلیسی در مشهد

ترجمه انگلیسی به فارسی در مشهد

دارالترجمه های استان خراسان

دارالترجمه های مشهد

تلفن دارالترجمه های استان خراسان

تلفن دارالترجمه های مشهد

دارالترجمه مشهد

تلفن مترجمین استان خراسان

تلفن مترجمین مشهد

مترجمین رشته کامپیوتر در مشهد

ترجمه تخصصی در مشهد

ترجمه تخصصی رشته مدیریت در مشهد

ترجمه مقاله در مشهد

ترجمه مطلب در مشهد

ترجمه دانشجویی در مشهد

سفارش اینترنتی ترجمه در مشهد

سفارش آنلاین ترجمه در مشهد

ترجمه انگلیسی در مشهد

ترجمه فارسی در مشهد

ترجمه درمشهد

سایت سفارش ترجمه در مشهد

سفارش ترجمه مقاله در مشهد

خدمات ترجمه مقاله در مشهد

ترجمه اینترنتی فوری در مشهد

شماره مترجمین در مشهد

شماره تلفن دارالترجمه در مشهد

استخدام مترجم در مشهد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در تبریز

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در تبریز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در تبریز

ترجمه متن هوافضا در تبریز

ترجمه مقاله ISI هوافضا در تبریز

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در تبریز

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در تبریز

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در تبریز

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در اصفهان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در اصفهان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در اصفهان

ترجمه متن فیزیک در اصفهان

ترجمه مقاله ISI فیزیک در اصفهان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی اصفهان

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در اصفهان

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضی در اصفهان

ترجمه متن ریاضی در اصفهان

ترجمه مقاله ISI ریاضی در اصفهان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در مشهد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در مشهد

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در مشهد

ترجمه متن مهندسی معدن در مشهد

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در مشهد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در اصفهان

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در اصفهان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در اصفهان

ترجمه متن هوافضا در اصفهان

ترجمه مقاله ISI هوافضا در اصفهان

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در اصفهان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در اصفهان

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در اصفهان

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در اصفهان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته فیزیک در مشهد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته فیزیک : ترجمه مقاله رشته فیزیک در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی فیزیک در مشهد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی فیزیک در مشهد

ترجمه متن فیزیک در مشهد

ترجمه مقاله ISI فیزیک در مشهد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته ریاضی در مشهد

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته ریاضی : ترجمه مقاله رشته ریاضی در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته ریاضی در مشهد

سفارش ترجمه مقاله رشته ریاضیدر مشهد

ترجمه متن ریاضی در مشهد

ترجمه مقاله ISI ریاضی در مشهد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در تهران

قابل توجه دانشجویان و اساتید رشته مهندسی معدن : ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات رشته مهندسی معدن در تهران

سفارش ترجمه مقاله رشته مهندسی معدن در تهران

ترجمه متن مهندسی معدن در تهران

ترجمه مقاله ISI مهندسی معدن در تهران


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه متون تخصصی به فارسی روان

گروه ترجمه شیرین منش با همکاری مجموعه ای از متخصصین زبان و ادبیات انگلیسی و زبان و ادبیات فارسی (مسلط به اصطلاحات و لغات تخصصی هر رشته) کار ترجمه ی مقاله ها،پایان نامه،وکتب مورد درخواست شما را انجام میدهد.

 

ترجمه گوگل

مترجم گوگل

گوگل ترجمه

ترجمه

گوگل ترنسلیت

ترجمه تخصصی

ترجمه متون تخصصی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

استخدام مترجم

سامانه ترجمه

مترجم آنلاین

سفارش ترجمه

ترجمه زبان انگلیسی

سفارش ترجمه مقاله

   

ترجمه فارسی به انگلیسی در کرج

ترجمه انگلیسی به فارسی در کرج

دارالترجمه های کرج

دارالترجمه های کرج

تلفن دارالترجمه های استان کرج

تلفن دارالترجمه های کرج

دارالترجمه کرج

تلفن مترجمین استان کرج

تلفن مترجمین کرج

مترجمین رشته کامپیوتر در کرج

ترجمه تخصصی در کرج

ترجمه تخصصی رشته مدیریت در کرج

ترجمه مقاله در کرج

ترجمه مطلب در کرج

ترجمه دانشجویی در کرج

سفارش اینترنتی ترجمه در کرج

سفارش آنلاین ترجمه در کرج

ترجمه انگلیسی در کرج

ترجمه فارسی در کرج

ترجمه درکرج

سایت سفارش ترجمه در کرج

سفارش ترجمه مقاله در کرج

خدمات ترجمه مقاله در کرج

ترجمه اینترنتی فوری در کرج

شماره مترجمین در کرج

شماره تلفن دارالترجمه در کرج

استخدام مترجم در کرج


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته هوا فضا در مشهد

قابل توجه دانشجویان رشته مهندسی هوا و فضا : کلیه مقالات مربوط به رشته هوا فضا و تعمیر و نگهداری هواپیما در این سایت پذیرفته و ترجمه می شود.

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته هوافضا در مشهد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی هوافضا در مشهد

ترجمه متن هوافضا در مشهد

ترجمه مقاله ISI هوافضا در مشهد

ترجمه مقالات تخصصی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما در مشهد

سفارش ترجمه مقاله تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما در مشهد

ترجمه متن تعمیر و نگهداری هواپیما در مشهد

ترجمه مقاله ISI تعمیر و نگهداری هواپیما در مشهد


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی

مرکز ترجمه زبان آوا (شیرین منش )  بزرگترین دارالترجمه آنلاین تخصصی کشور، ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را با نهایت دقت، سرعت ، کیفیت و با قیمت مناسب و دانشجویی ارائه می نماید. این مرکز با در اختیار داشتن متخصص ترین مترجمین انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در زمینه های مختلف، قادر به پشتیبانی از کلیه ی رشته ها و گرایش های مختلف دانشگاهی میباشد.
گستره ی وسیعی از مشتریان ما در زمینه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی، طیف وسیعی از دانشجویان و اساتید گرامی دانشگاه های سراسر کشور میباشند که بعلت کیفیت، قیمت مناسب و کاملا منصفانه، پشتیبانی و گارانتی کار و تحویل کار در  زمان درخواستی مشتری، از جمله مشتریان برتر و همیشگی مرکز می باشند.

چنانچه مشتری نیازبه تحویل فایل به صورت تایپ شده داشته باشد سایت تایپ و صفحه آرایی آوا جهت این منظور طراحی و خدمات مورد نظر را با هماهنگی این مرکز برای  مشتری انجام خواهد داد ، دقت داشته باشید جهت راحتی کار مشتری نیازی به هماهنگی با سایت مورد نظر نیست و در ابتدای سفارش این موضوع از شما پرسیده خواهد شد.

مشتریان گرامی برای دریافت هزینه سفارش خود بایستی فایل سفارش خود را ارسال نمایند. چرا که قیمت گذاری بر اساس فایل ارسالی مشتری صورت میگیرد و ارتباطی با فایل نهایی ترجمه شده ندارد.
مرکز ترجمه آوا به عنوان بزرگترین دارالترجمه آنلاین کشور ، رضایت مشتریان را در دستور کار خود قرار داده است .

سفارش تایپ :

مرکز تایپ مقالات آوا  به عنوان بزرگترین دفتر فنی آنلاین و تخصصی کشور کلیه ی سفارشات تایپ تخصصی را با بهترین کیفیت ، در کوتاه ترین زمان ممکن و بالاترین دقت ارائه می نماید.
به دلیل توجه به حساسیت مشتریان در رابطه با زمان در این نوع سرویس، کلیه ی سفارشات مربوط به تایپ پایان نامه یا مقالات و اسناد دولتی و خصوصی در کوتاه ترین زمان ممکن صورت می پذیرد.
همچنین تایپ تخصصی شامل فرمول نویسی، ترسیم نمودار،جدول و شکل صورت خواهد پذیرفت. در این نوع سرویس، تنها کافیست سفارش خود را بصورت الکترونیکی درآورده و برای ما ارسال نمایید. به بیان ساده تر برای ارسال متن خود می توانید آنرا اسکن نموده، با تلفن همراه عکس برداری کرده و یا از دوربین دیجیتال کمک بگیرید

سفارشات برنامه نویسی :

مجتمع برنامه نویسی کامپیوتر آوا به عنوان بزرگترین مجتمع برنامه نویسی کشور کلیه ی سفارشات برنامه نویسی را به کمک برترین برنامه نویسان و انجام میدهد. زبان های قابل پشتیبانی :
برنامه نویسی تحت وب (طراحی وب)  به کمک کلیه ی زبانها و ابزار برنامه نویسی نظیر C#،VB،C++،C،PHP،JavaScript،HTML،CSS،JQuery،Java

ثبت سفارش

برای ثبت سفارش کافیست پروژه خود را ثبت نموده و یا با ما تماس بگیرید، تا در کمتر از چند دقیقه، فاکتور را در تلفن همراهتان دریافت کنید. پس از دریافت فاکتور، بصورت آنلاین صورتحساب را پرداخت کنید. در صورتیکه امکان پرداخت آنلاین ندارید، به یکی از شماره حسابهای اعلامی ، مبلغ مندرج در فاکتور را واریز نموده و شماره پیگیری پرداخت را در بخش دوم ثبت سفارش – پرداخت بانکی، اعلام نمایید. سپس در تاریخ درخواستی، پروژه خود را تحویل بگیرید.

کلمات کلیدی :

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه مقاله

ترجمه

ترجمه مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی در تبریز

ترجمه انگلیسی به فارسی در تبریز

دارالترجمه های استان آذربایجان

دارالترجمه های تبریز

تلفن دارالترجمه های استان تبریز

تلفن دارالترجمه های تبریز

دارالترجمه تبریز

تلفن مترجمین استان آذربایجان

تلفن مترجمین تبریز

مترجمین رشته کامپیوتر در تبریز

ترجمه تخصصی در تبریز

ترجمه تخصصی رشته مدیریت در تبریز

ترجمه مقاله در تبریز

ترجمه مطلب در تبریز

ترجمه دانشجویی در تبریز

سفارش اینترنتی ترجمه در تبریز

سفارش آنلاین ترجمه در تبریز

ترجمه انگلیسی در تبریز

ترجمه فارسی در تبریز

ترجمه درتبریز

سایت سفارش ترجمه در تبریز

سفارش ترجمه مقاله در تبریز

خدمات ترجمه مقاله در تبریز

ترجمه اینترنتی فوری در تبریز

شماره مترجمین در تبریز

شماره تلفن دارالترجمه در تبریز

استخدام مترجم در تبریز


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی عمران در بیرجند

ترجمه مقاله رشته مهدسی عمران در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی عمران در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی عمران در بیرجند

ترجمه متن مهندسی عمران در بیرجند

ترجمه مقاله ISI مهندسی عمران در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقالات رشته مدیریت بازرگانی در سیرجان

ترجمه مقالات مدیریت بازرگانی در تهران پذیرفته می شود .

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در سیرجان

ترجمه متن رشته مدیریت بازرگانی در سیرجان

ترجمه مقاله ISIرشته مدیریت بازرگانی در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی مکانیک در بیرجند

رشته مهندسی مکانیک دارای سه گرایش «طراحی جامدات ، حرارت و سیالات، ساخت و تولید» در مقطع لیسانس می‌باشد که البته دانشگاه صنعتی شریف دارای گرایشهای دیگری نیز هست.

الف – گرایش مکانیک در طراحی جامدات


ب – گرایش مکانیک در حرارت و سیالات


ج - گرایش مکانیک در ساخت و تولید


د -گرایش مهندسی دریا

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی مکانیک در بیرجند

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مکانیک در بیرجند

ترجمه متن مهندسی مکانیک در بیرجند

ترجمه مقاله ISI مهندسی مکانیک در بیرجند


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی عمران در سیرجان

ترجمه مقاله رشته مهدسی عمران در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی عمران در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی عمران در سیرجان

ترجمه متن مهندسی عمران در سیرجان

ترجمه مقاله ISI مهندسی عمران در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقالات رشته مدیریت بازرگانی در کیش

ترجمه مقالات مدیریت بازرگانی در تهران پذیرفته می شود .

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در کیش

سفارش ترجمه مقاله تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در کیش

ترجمه متن رشته مدیریت بازرگانی در کیش

ترجمه مقاله ISIرشته مدیریت بازرگانی در کیش


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی مکانیک در سیرجان

رشته مهندسی مکانیک دارای سه گرایش «طراحی جامدات ، حرارت و سیالات، ساخت و تولید» در مقطع لیسانس می‌باشد که البته دانشگاه صنعتی شریف دارای گرایشهای دیگری نیز هست.

الف – گرایش مکانیک در طراحی جامدات


ب – گرایش مکانیک در حرارت و سیالات


ج - گرایش مکانیک در ساخت و تولید


د -گرایش مهندسی دریا

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی مکانیک در سیرجان

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مکانیک در سیرجان

ترجمه متن مهندسی مکانیک در سیرجان

ترجمه مقاله ISI مهندسی مکانیک در سیرجان


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی عمران در بوشهر

ترجمه مقاله رشته مهدسی عمران در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی عمران در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی عمران در بوشهر

ترجمه متن مهندسی عمران در بوشهر

ترجمه مقاله ISI مهندسی عمران در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقالات رشته مدیریت بازرگانی در قشم

ترجمه مقالات مدیریت بازرگانی در تهران پذیرفته می شود .

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در قشم

سفارش ترجمه مقاله تخصصی رشته مدیریت بازرگانی در قشم

ترجمه متن رشته مدیریت بازرگانی در قشم

ترجمه مقاله ISIرشته مدیریت بازرگانی در قشم


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی مکانیک در بوشهر

رشته مهندسی مکانیک دارای سه گرایش «طراحی جامدات ، حرارت و سیالات، ساخت و تولید» در مقطع لیسانس می‌باشد که البته دانشگاه صنعتی شریف دارای گرایشهای دیگری نیز هست.

الف – گرایش مکانیک در طراحی جامدات


ب – گرایش مکانیک در حرارت و سیالات


ج - گرایش مکانیک در ساخت و تولید


د -گرایش مهندسی دریا

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی مکانیک در بوشهر

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مکانیک در بوشهر

ترجمه متن مهندسی مکانیک در بوشهر

ترجمه مقاله ISI مهندسی مکانیک در بوشهر


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

ترجمه مقاله رشته مهندسی عمران در شهریار

ترجمه مقاله رشته مهدسی عمران در سر تا سر ایران

کلمات کلیدی :

ترجمه مقالات تخصصی رشته مهندسی عمران در شهریار

سفارش ترجمه مقاله تخصصی مهندسی عمران در شهریار

ترجمه متن مهندسی عمران در شهریار

ترجمه مقاله ISI مهندسی عمران در شهریار


ترجمه فوری

سفارش ترجمه

مقاله های آماده

مقاله های